1/ Conférence de presse du 13 novembre 2020 tenue par le porte-parole du Ministère des Affaires étrangères Wang Wenbin
2/ Conférence de presse du 16 novembre 2020 tenue par le porte-parole du Ministère des Affaires étrangères Zhao Lijian
3/ Conférence de presse du 17 novembre 2020 tenue par le porte-parole du Ministère des Affaires étrangères Zhao Lijian
4/ Conférence de presse du 18 novembre 2020 tenue par le porte-parole du Ministère des Affaires étrangères Zhao Lijian
SHENGHAI
1/ Conférence de presse du 13 novembre 2020 tenue par le porte-parole du Ministère des Affaires étrangères Wang Wenbin
1
Bloomberg : Le Président des États-Unis Donald Trump a signé un décret interdisant aux investisseurs américains d’investir dans les entreprises détenues ou contrôlées par l’armée chinoise. Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ?
Donald Trump
Wang Wenbin : Poussée par des motifs politiques, l’administration américaine a discrédité et déshonoré, de manière malintentionnée, la politique chinoise d’intégration civilo-militaire, et a abusé du pouvoir de l’État pour réprimer déraisonnablement des entreprises chinoises, ce qui viole gravement le principe de concurrence sur le marché et les règles de l’économie et du commerce internationaux, et perturbe fortement la coopération normale économique, commerciale et d’investissement entre la Chine et les États-Unis. Cette pratique porte gravement atteinte aux droits et intérêts légaux des entreprises chinoises, et nuira aussi aux intérêts des investisseurs de différents pays dont ceux des États-Unis.
La Chine exhorte les États-Unis à traiter correctement la politique chinoise d’intégration civilo-militaire, à cesser leurs actes erronés de réprimer arbitrairement les entreprises chinoises spécifiques sous prétexte de sécurité nationale, et à retirer leurs mauvaises décisions concernées. Nous défendrons fermement les droits et intérêts légitimes et légaux des entreprises chinoises.
2
Le Quotidien du Peuple : La 23e réunion des dirigeants Chine-ASEAN (10+1) s’est tenue hier. Quels sont les commentaires de la Chine sur les résultats de cette réunion ?
Wang Wenbin : La 23e réunion des dirigeants Chine-ASEAN (10+1) s’est tenue hier sous forme de vidéoconférence.
Le Premier Ministre Li Keqiang
Le Premier Ministre Li Keqiang et les dirigeants des dix pays de l’ASEAN y ont participé et ont changé de manière approfondie des points de vue sur les relations Chine-ASEAN. Les dirigeants des deux parties ont hautement apprécié les résultats fructueux de la coopération Chine-ASEAN.
Notamment depuis le début de l’épidémie de COVID-19, les deux parties ont travaillé ensemble pour lutter contre l’épidémie et promouvoir la reprise économique, apportant des contributions importantes au maintien de la paix, de la stabilité, du développement et de la prospérité dans la région. Axée sur les deux thèmes majeurs que sont la lutte contre l’épidémie et le développement, et orientée vers le 30e anniversaire de l’établissement du partenariat de dialogue entre la Chine et l’ASEAN l’année prochaine, la réunion a planifié la coopération entre les deux parties pour la prochaine étape et a indiqué la bonne direction à suivre.
La réunion a envoyé les messages positifs suivants :
Premièrement, nous devons renforcer la confiance et la solidarité pour lutter contre l’épidémie. Les deux parties sont convenues de faire de la coopération antiépidémique une priorité, de promouvoir activement la recherche et le développement de vaccins, et d’en assurer l’accessibilité et l’abordabilité. Nous devons soutenir conjointement les mesures de l’ASEAN telles que le Fonds antiépidémique et la Réserve de matériel médical d’urgence, nous efforcer d’augmenter le niveau de coopération en matière de santé publique et continuer à mener une coopération pragmatique dans le renforcement des capacités et d’autres domaines, de manière à vaincre complètement l’épidémie dans les plus brefs délais.
Deuxièmement, nous devons nous concentrer sur le développement et promouvoir la coopération. Les deux parties ont exprimé à l’unanimité leur soutien au multilatéralisme et au libre-échange, et salué la signature du Partenariat économique régional global (RCEP) au cours de cette série de réunions. Nous poursuivrons la mise en œuvre de l’Accord de libre-échange entre la Chine et l’ASEAN et du Protocole sur la mise à niveau de la zone de libre-échange Chine-ASEAN, renforcerons la synergie entre l’Initiative « la Ceinture et la Route » et le Plan directeur sur la connectivité de l’ASEAN 2025, maintiendrons la stabilité des chaînes industrielles et d’approvisionnement, et encouragerons la coopération économique, commerciale, d’investissement et d’interconnexion. Nous créerons de nouveaux points de croissance dans des domaines tels que l’économie numérique et le développement durable, afin d’améliorer continuellement la résilience du développement régional.
Troisièmement, nous devons gérer adéquatement les différends par un dialogue constant. Les dirigeants de tous les pays se sont mis d’accord pour renforcer le dialogue et la consultation, gérer adéquatement les différends, saluer positivement les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Déclaration sur la conduite des parties en Mer de Chine méridionale et les consultations concernant le Code de conduite en Mer de Chine méridionale, et appuyer la conclusion rapide des consultations sur le code, ainsi que maintenir conjointement la paix et la stabilité en Mer de Chine méridionale.
Les deux parties sont aussi convenues de continuer à discuter de la montée en gamme de leurs relations en profitant de l’occasion offerte par le 30e anniversaire de l’établissement de leur partenariat de dialogue l’année prochaine. La réunion a publié le Plan d’action pour appliquer la Déclaration conjointe sur le partenariat stratégique Chine-ASEAN pour la paix et la prospérité (2021-2025), l’Initiative sur l’établissement du partenariat Chine-ASEAN pour l’économie numérique et d’autres documents finals.
Prenant toujours l’ASEAN comme une priorité dans sa diplomatie de voisinage, la Chine soutient fermement la construction de la communauté de l’ASEAN, le renforcement de la position centrale de l’ASEAN dans la coopération régionale et un rôle plus important joué par elle dans la construction d’une structure régionale ouverte et inclusive. La Chine est disposée à travailler avec les pays de l’ASEAN pour mettre en œuvre les résultats de cette réunion des dirigeants, promouvoir la montée en gamme de leurs relations et jeter des bases solides pour les 30 prochaines années, afin de mieux préserver l’intérêt général du développement et de la prospérité en Asie de l’Est.
3
The Daily Telegraph : Concernant l’adoption de la décision sur la qualification des membres du Conseil législatif de la Région administrative spéciale (RAS) de Hong Kong par le Comité permanent de l’Assemblée populaire nationale (APN) de Chine, le Royaume-Uni a indiqué hier que cette décision avait violé la Déclaration conjointe sino-britannique. Quelle est la réponse de la Chine ?
l’Assemblée populaire nationale (APN) de Chine
Wang Wenbin : J’ai remarqué qu’un petit nombre de pays dont le Royaume-Uni et l’Australie ont lancé des accusations irresponsables contre la Chine après la prise de la décision concernée par le Comité permanent de l’APN.
J’ai déjà explicité que la décision concernée du Comité permanent de l’APN de Chine est un impératif pour maintenir et améliorer le principe d’« un pays, deux systèmes », et pour mettre en œuvre les stipulations pertinentes de la Loi fondamentale de la RAS de Hong Kong et celles de la Loi sur la sécurité nationale à Hong Kong.
Hong Kong
Cette décision est également une nécessité pour préserver la gouvernance de Hong Kong en vertu de la loi et l’ordre constitutionnel dans la RAS. La décision pertinente vise les membres du Conseil législatif qui ne remplissent pas les conditions et exigences légales, à savoir soutenir la Loi fondamentale de la RAS de Hong Kong et prêter serment d’allégeance à la RAS de Hong Kong. Cela n’a rien à voir avec la prétendue nuisance au haut degré d’autonomie et à la liberté dans la RAS. Certains pays concernés ont fait couler beaucoup d’encre autour de la qualification des membres du Conseil législatif de la RAS de Hong Kong, ce qui constitue une ingérence grossière dans les affaires intérieures de la Chine et une violation grave du droit international et des normes fondamentales régissant les relations internationales. La Chine s’y oppose fermement et a fait des représentations solennelles auprès d’eux en la matière.
Australie Chine
C’est une pratique internationale que les fonctionnaires prêtent serment d’allégeance à leur pays. Le Royaume-Uni et l’Australie accusent sans aucune raison la Chine de demander clairement aux membres du Conseil législatif de la RAS de Hong Kong de prêter serment d’allégeance à la Loi fondamentale de la RAS et de déclarer loyauté à la RAS, ce qui constitue une pratique typique de « deux poids deux mesure ».
Quel pays permettra aux personnes qui cherchent à diviser le pays, trahissent le serment, violent la loi et agissent de connivence avec les forces extérieures de prendre des fonctions publiques ?
Plus de 20 ans après le retour de Hong Kong dans la patrie, le Royaume-Uni et l’Australie s’attendent-ils à ce que les Hongkongais ne reconnaissent toujours pas le pays unique et ne prêtent toujours pas serment d’allégeance au pays et à la RAS ?
Quels sont leurs desseins inavoués ?
Je tiens à indiquer que les ingérences du Royaume-Uni et de l’Australie dans les affaires de Hong Kong sous prétexte de démocratie et de droits de l’homme sont totalement infondées.
À l’époque de la colonisation britannique, tous les gouverneurs de Hong Kong ont été choisis et nommés par le gouvernement britannique. Lors de la ratification du Pacte international relatif aux droits civils et politiques en 1976, le gouvernement britannique s’est clairement réservé le droit de ne pas appliquer à Hong Kong les dispositions relatives aux élections périodiques énoncées dans le pacte.
L’Ordonnance sur l’ordre public et l’Ordonnance sur les sociétés pendant la colonisation britannique ont également imposé des restrictions draconiennes sur les rassemblements, les défilés et les associations à Hong Kong.
Le Royaume-Uni ne cesse d’instrumentaliser la Déclaration conjointe sino-britannique. Je tiens à souligner qu’après le retour de Hong Kong à la patrie, toutes les dispositions de la déclaration concernant le Royaume-Uni ont été mises en œuvre.
Le Royaume-Uni n’a désormais aucun droit de surveiller les affaires de Hong Kong, ni de se mêler dans les affaires de Hong Kong et les affaires intérieures de la Chine en se servant de la déclaration comme prétexte.
Quant à l’Australie, le pays est lui-même confronté à de graves problèmes concernant les droits des réfugiés, des immigrants et des autochtones.
Les deux pays ne sont donc pas en mesure et n’ont aucune base morale ou juridique de se poser en donneurs de leçons sur les affaires de Hong Kong.
Lors de la récente session du Conseil des droits de l’homme des Nations Unies, plus de 70 pays ont exprimé leur soutien à la Chine sur les questions liées à Hong Kong, émettant une voix de l’équité et de la justice.
Nous exhortons le Royaume-Uni, l’Australie et certains d’autres pays peu nombreux à cesser de jouer le « deux poids deux mesures » et de s’ingérer dans les affaires intérieures de la Chine. S’ils s’y opiniâtrent, la Chine fera des réactions fermes, légitimes et nécessaires.
4
AFP : Quels sont les commentaires de la Chine sur la décision du Département du Commerce des États-Unis de reporter l’interdiction de TikTok ?
Wang Wenbin : Nous avons explicité à maintes reprises la position de principe de la Chine sur cette question. Nous avons remarqué qu’un juge avait déclaré que toute la description de l’administration américaine sur la menace que représente l’application TikTok pour la sécurité nationale était hypothétique, et que les actions concernées prises par l’administration américaine étaient au-delà du pouvoir que lui délègue l’Acte sur les pouvoirs économiques en cas d’urgence internationale.
Nous nous opposons depuis toujours à l’abus par les États-Unis du concept de sécurité nationale et du pouvoir de l’État pour réprimer déraisonnablement des entreprises étrangères. Nous espérons qu’ils respecteront scrupuleusement les principes de l’économie de marché et de la concurrence loyale et observeront les règles de l’économie et du commerce internationaux pour offrir un environnement d’affaires ouvert, équitable, juste et non discriminatoire aux entreprises de différents pays dans leurs investissements et développement aux États-Unis.
5
CCTV : Hier, la Chine a organisé la Réception commémorant le 20e anniversaire du Forum sur la Coopération sino-africaine (FCSA). Comment la Chine évalue-t-elle le rôle du FCSA dans la promotion de l’amitié et de la coopération entre la Chine et l’Afrique au cours des 20 dernières années ? Dans la situation actuelle, comment la Chine envisage-t-elle de surmonter l’impact de l’épidémie et de promouvoir le développement des relations sino-africaines et du forum ?
Le Forum sur la coopération sino-africaine (FCSA) a vingt ans d’existence. A l’occasion de ces noces de porcelaine, le Conseiller d’Etat et ministre des Affaires étrangères chinois, Wang Yi, a prononcé une allocution, le 12 novembre 2020, à Beijing, dans laquelle il a rappelé le chemin « radieux » parcouru par les deux parties et les défis communs et futurs. cf/ https://www.sidwaya.info/blog/2020/11/15/20e-anniversaire-du-forum-sur-la-cooperation-sino-africaine/
Wang Wenbin : Au cours des 20 dernières années, grâce aux efforts conjoints de la Chine et de l’Afrique, le FCSA est devenu une plateforme importante pour consolider la solidarité et l’amitié sino-africaines, promouvoir le développement commun de la Chine et de l’Afrique et resserrer les liens d’amitié entre les peuples chinois et africains, ainsi qu’un mécanisme efficace de coopération pragmatique.
Les fruits de la coopération dans le cadre du FCSA ont été tangibles et bénéfiques pour les peuples chinois et africains.
Les échanges commerciaux entre la Chine et l’Afrique ont atteint 208,7 milliards de dollars l’année dernière, et le stock d’investissements directs de la Chine en Afrique s’est élevé à 49,1 milliards de dollars, soit 20 fois et 100 fois plus qu’il y a 20 ans respectivement.
La Chine a construit
plus de 6 000 kilomètres de chemins de fer,
plus de 6 000 kilomètres de routes,
près de 20 ports,
plus de 80 installations de production d’électricité à capacité élevée en Afrique,
ce qui a apporté des changements remarquables au développement économique et social de l’Afrique.
La Chine a fourni au total environ 120 000 bourses gouvernementales aux pays africains et créé 61 Instituts Confucius et 44 Classes Confucius en partenariat avec 46 pays africains.
Elle a envoyé dans 48 pays africains 21 000 professionnels de santé qui ont prodigué des soins à environ 220 millions de personnes.
La coopération sino-africaine contribue non seulement au grand renouveau de la nation chinoise, mais elle favorise également une Afrique unie et forte. Cela démontre pleinement que les pays en développement, grâce à des explorations indépendantes, sont tout à fait capables de trouver une voie de redressement adaptée aux réalités nationales.
Lors de la Réception commémorant le 20e anniversaire du FCSA, le Conseiller d’État Wang Yi a avancé quatre propositions pour permettre au FCSA de continuer à piloter le développement innovant des relations sino-africaines dans la nouvelle ère,
a préconisé la construction, entre la Chine et l’Afrique, d’une communauté d’avenir partagé encore plus solide, d’une communauté de santé pour tous et d’une communauté de développement, et a appelé à la coopération sino-africaine pour promouvoir conjointement la construction de la communauté d’avenir partagé pour l’humanité, ce qui a été unanimement salué par la partie africaine.
La prochaine conférence du Forum est prévue l’année prochaine au Sénégal. La Chine renforcera la coordination avec la partie africaine, fera de bons préparatifs et concevra les résultats de la conférence en phase avec la situation épidémique, explorera constamment de nouveaux points de convergence et de croissance dans la coopération sino-africaine, dégagera de nouveaux consensus sur la solidarité sino-africaine, cherchera de nouveaux domaines de coopération sino-africaine et créera de nouveaux avantages pour les peuples chinois et africains.
Nous sommes convaincus que le FCSA restera un étendard de la coopération sino-africaine et un bel exemple du multilatéralisme, des bénéfices réciproques et du gagnant-gagnant.
6
Bloomberg : l’Agence nationale brésilienne de surveillance de la santé (Anvisa) a indiqué qu’elle enverrait une délégation en Chine du 30 novembre au 11 décembre pour enquêter sur des usines affiliées de Sinovac Biotech et de Wuxi Biologics. Quelle est la position de la Chine sur l’enquête en Chine de la délégation brésilienne ? Est-ce que la Chine fournira du soutien ou du parrainage à cette enquête ? Est-ce que d’autres pays ont déjà envoyé des délégations en Chine pour mener des enquêtes similaires ?
Wang Wenbin : Le développement de vaccins joue un rôle crucial pour la prévention et le contrôle de l’épidémie de COVID-19. La mise au point indépendante des vaccins contre la COVID-19 par la Chine est à l’avant-garde du monde. Nous menons des coopérations en la matière avec de nombreux pays, dont le Brésil, qui l’apprécient grandement.
La Chine entend donner des facilitations nécessaires à l’Anvisa dans son envoi d’une délégation en Chine conformément à la loi et aux règlements chinois ainsi qu’aux pratiques internationales.
7
Phoenix TV : Selon des reportages, le Secrétaire d’État américain Mike Pompeo a dit dans une interview le 12 novembre que « Taiwan n’a pas fait partie de la Chine ». Quels sont vos commentaires là-dessus ?
Wang Wenbin : Il n’y a qu’une seule Chine dans le monde, Taiwan fait partie inaliénable du territoire chinois, et le gouvernement de la République populaire de Chine est l’unique gouvernement légal représentant la Chine.
Tel est un fait objectif, et aussi une norme fondamentale régissant les relations internationales. Historiquement, Taiwan a été occupé par le Japon, mais la Déclaration du Caire en 1943 et la Déclaration de Potsdam en 1945 stipulent clairement que les territoires chinois occupés par le Japon, dont Taiwan, doivent être rendus à la Chine.
La résolution 2758 adoptée en 1971 par l’Assemblée générale des Nations Unies a réaffirmé le principe d’une seule Chine. Sur la base du principe d’une seule Chine, la Chine a établi officiellement des relations diplomatiques avec 180 pays dans le monde.
Le principe d’une seule Chine est la base politique des relations sino-américaines. Le Communiqué conjoint sur l’établissement de relations diplomatiques entre la Chine et les États-Unis publié en 1979 stipule clairement que les États-Unis d’Amérique reconnaissent le gouvernement de la République populaire de Chine comme l’unique gouvernement légal de la Chine. Sur cette base, la Chine et les États-Unis se reconnaissent mutuellement et établissent de relations diplomatiques. Dans ce contexte, le peuple des États-Unis maintiendra des relations culturelles, commerciales et d’autres relations non officielles avec la population de Taiwan.
Poussé par ses propres intérêts politiques égoïstes, Pompeo confond le noir et le blanc et fabrique des mensonges en méprisant les intérêts fondamentaux des peuples chinois et américain, dans l’objectif de désorienter l’opinion publique et de miner davantage les relations sino-américaines ainsi que la paix et la stabilité dans le détroit de Taiwan. Ses intentions malveillantes se sont déjà révélées au grand jour.
Nous avertissons sévèrement Pompeo et ses semblables que tous actes visant à porter atteinte aux intérêts vitaux et à interférer dans les affaires intérieures de la Chine feront l’objet d’une riposte résolue de la Chine, et n’empêcheront pas le courant historique de la réunification de la Chine. Nous exhortons les États-Unis à respecter scrupuleusement le principe d’une seule Chine et les dispositions énoncées dans les trois communiqués conjoints sino-américains, à cesser tous contacts officiels et liens militaires avec Taiwan sous quelque forme que ce soit, à arrêter tous actes et paroles nuisant à la paix et la stabilité dans le détroit de Taiwan et aux relations sino-américaines, et à s’abstenir d’aller plus loin dans la voie erronée et dangereuse.
8
Beijing Daily : En ce qui concerne le navire de commerce indien bloqué au Port de Jingtang dans la province du Hebei, pourriez-vous présenter l’évolution de cette affaire ?
Port de Jingtang
Wang Wenbin : À ce que je sache, ce vraquier est à l’ancre dans une rade près du Port de Jingtang dans la province du Hebei depuis le mois de juin. La Chine ne l’a jamais empêché de partir. La vraie cause de la situation en question est que l’affréteur, pour des intérêts commerciaux, ne veut pas ajuster les plans de transport de ce navire.
Les départements locaux concernés de la Chine maintiennent toujours une communication étroite avec la partie indienne pour répondre à ses revendications. Dans le cas où une aide d’urgence est réellement nécessaire, autant qu’une demande soit reçue, la Chine donnera immédiatement assistance, dont la fourniture de matériels essentiels, sous réserve du respect des règlements sur la prévention de l’épidémie.
9
China News Service : Le 4 novembre, l’APN a rendu public le Projet de la Loi sur la Garde côtière de la République populaire de Chine pour une consultation publique ouverte. Certains médias étrangers s’inquiètent que la Chine s’en serve pour intensifier ses revendications maritimes. Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ?
Wang Wenbin : La Garde côtière chinoise est une importante force nationale de maintien de l’ordre administratif. L’élaboration de la Loi sur la Garde côtière de la République populaire de Chine vise à préciser les fonctions, l’étendue des compétences des agences de garde côtière, ainsi que les garanties et la supervision à l’égard de ces dernières, pour assurer que les activités de la Garde côtière chinoise telles que la défense des droits, l’application de la loi et la coopération avec l’extérieur qui seront réglementées. Cette loi aidera la Garde côtière chinoise à mieux remplir ses propres responsabilités et ses obligations dans le cadre des traités internationaux afin de maintenir le bon ordre en mer.
Je tiens à souligner que l’élaboration de la Loi sur la Garde côtière constitue une activité législative normale de l’APN de la Chine, et le contenu pertinent du projet est en conformité avec les coutumes internationales et les pratiques de divers pays.
La position et les politiques de la Chine sur les questions maritimes n’ont pas changé. Nous continuerons à travailler avec les pays concernés pour gérer adéquatement les différends et divergences par le dialogue et les consultations, de sorte à préserver la paix et la stabilité régionales.
10
Shenzhen TV : La candidate chinoise Xue Hanqin a réussi sa réélection dans les élections des juges de la Cour internationale de justice (CIJ) qui viennent de se tenir à l’ONU. Quels sont vos commentaires là-dessus ?
La candidate chinoise Xue Hanqin
Wang Wenbin : La candidate chinoise, le juge Xue Hanqin, Vice-Présidente actuelle de la CIJ, a été réélue pour un nouveau mandat de février 2021 à février 2030 à une grande majorité, soit 155 voix à l’Assemblée générale des Nations Unies et 13 au Conseil de Sécurité, lors des élections des juges de la CIJ tenues les 11 et 12 novembre, heure de New York, au siège des Nations Unies.
Cela témoigne de la grande reconnaissance des pays pour la compétence excellente du juge Xue Hanqin et de leur volonté commune de travailler avec la Chine pour promouvoir la cause de l’État de droit au niveau international. Je voudrais saisir cette occasion pour remercier tous les États membres qui ont soutenu la candidate chinoise et féliciter les candidats du Japon, de l’Allemagne, de la Slovaquie et de l’Ouganda qui ont également été élus. Nous espérons que tous les juges élus apporteront une nouvelle contribution au travail de la CIJ.
En tant que principal organe judiciaire des Nations Unies, la CIJ joue un rôle important dans la promotion du règlement pacifique des différends et le maintien de la gouvernance selon la loi au niveau international. Le gouvernement chinois s’engage depuis toujours et fermement à sauvegarder le multilatéralisme et l’ordre international basé sur le droit international et est prêt à renforcer la coopération avec d’autres pays pour continuer à soutenir le rôle de la CIJ à cet égard.
11
The Paper : Nous avons remarqué que récemment, plus de Chefs d’État et responsables d’organisation internationale ont félicité Joe Biden pour son élection, y compris le Secrétaire général des Nations Unies, qui a publiquement présenté ses félicitations à Biden par un porte-parole. Quels sont les commentaires de la Chine là-dessus ?
Wang Wenbin : Nous suivons toujours de près les réactions des différentes parties aux États-Unis et de la communauté internationale au résultat de l’élection présidentielle américaine. Nous respectons le choix du peuple américain. Nous adressons nos félicitations à M. Biden et à Mme Harris.
Dans le même temps, à ce que nous comprenons, les résultats de l’élection présidentielle américaine seront déterminés conformément à la loi et aux procédures des États-Unis.
https://www.fmprc.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/t1833060.shtml
schanghai
2/ Conférence de presse du 16 novembre 2020 tenue par le porte-parole du Ministère des Affaires étrangères Zhao Lijian
12
The Paper : Hier, en présence de leurs dirigeants, les dix pays membres de l’Association des nations de l’Asie du Sud-Est (ASEAN), la Chine, le Japon, la République de Corée, l’Australie et la Nouvelle-Zélande ont signé conjointement le Partenariat économique régional global (RCEP), ce qui a fait l’objet d’une grande attention de la communauté internationale. Quelles sont les significations de la signature du RCEP dans le contexte de la COVID-19 ?
Zhao Lijian : Après huit ans de négociations, le RCEP a été signé avec succès hier, ce qui donnera lieu à la zone de libre-échange avec la plus grande couverture démographique, la plus grande diversité en termes de membres et la plus grande potentialité de développement au monde, et sera un jalon important dans l’intégration économique régionale.
Dans le contexte de la propagation de la COVID-19 à l’échelle mondiale, de la récession sévère de l’économie mondiale et de la montée de l’unilatéralisme et du protectionnisme, la signature du RCEP permettra de donner une forte impulsion à la reprise économique régionale et à la croissance économique mondiale. Cela montre que toutes les parties signataires sauvegardent d’une volonté ferme le multilatéralisme et le libre-échange, soutiennent résolument le système commercial multilatéral ouvert, équitable et gagnant-gagnant, et s’engagent à relever les défis avec la solidarité et la coopération.
13
Bloomberg : Selon des reportages de Bloomberg et d’autres médias, de hauts responsables de l’administration Trump ont indiqué que Donald Trump prendrait une politique dure face à la Chine pendant les quelques semaines restantes de son mandat. Quels sont les commentaires de la Chine là-dessus ?
DONALD TRUMP
Zhao Lijian : Promouvoir un développement sain et régulier des relations sino-américaines est dans l’intérêt fondamental des peuples des deux pays, et correspond à l’aspiration commune de la communauté internationale.
La Chine préconise depuis toujours que la Chine et les États-Unis ont tout à gagner à coopérer et tout à perdre à se battre, et que la coopération constitue le seul choix correct des deux parties.
Nous exhortons les États-Unis à aller dans le même sens que la Chine, à gérer les différends sur la base du respect mutuel, et à élargir la coopération sur la base des bénéfices réciproques, afin de favoriser un développement sain et régulier des relations sino-américaines.
Dans le même temps, la Chine continuera à défendre fermement sa souveraineté, sa sécurité et ses intérêts de développement.
14
Global Times : Le Secrétaire d’État américain Mike Pompeo a dit lors d’une interview la semaine dernière que « Taiwan n’a pas fait partie de la Chine ». Sur cette question, la porte-parole du Département d’État des États-Unis a indiqué le 14 novembre en répondant aux médias que dans les 40 dernières années, les États-Unis observaient la politique d’une seule Chine soulignée par les trois communiqués conjoints sino-américains, l’« Acte des relations avec Taiwan » et les « six assurances » à Taiwan. Quels sont les commentaires de la Chine à cet égard ?
Zhao Lijian : La semaine dernière, la Chine a déjà exposé sa position solennelle sur les propos absurdes de Pompeo.
Je tiens à souligner une fois de plus qu’il n’y a qu’une seule Chine dans le monde, que Taiwan fait partie inaliénable du territoire chinois, et que le gouvernement de la République populaire de Chine est l’unique gouvernement légal représentant la Chine.
Tel est un fait objectif, et aussi une norme fondamentale régissant les relations internationales. Le principe d’une seule Chine est la base politique des relations sino-américaines.
Le Communiqué conjoint sur l’établissement de relations diplomatiques entre la Chine et les États-Unis, publié en 1979, stipule clairement que les États-Unis reconnaissent le gouvernement de la République populaire de Chine comme l’unique gouvernement légal de la Chine.
Sur cette base, la Chine et les États-Unis se reconnaissent mutuellement et établissent des relations diplomatiques. Dans ce contexte, le peuple des États-Unis maintiendra des relations culturelles, commerciales et d’autres relations non officielles avec la population de Taiwan.
Le prétendu « Acte des relations avec Taiwan » élaboré unilatéralement par les États-Unis et les prétendues « six assurances » qu’ils ont données à Taiwan violent gravement le principe d’une seule Chine et les dispositions des trois communiqués conjoints sino-américains, enfreignent sérieusement les normes fondamentales régissant les relations internationales, et s’ingèrent grossièrement dans les affaires intérieures de la Chine.
Ils sont totalement faux, illégaux, nuls et non avenus.
Le gouvernement chinois s’y oppose fermement dès le début. Ce que les États-Unis doivent respecter, ce sont le principe d’une seule Chine et les dispositions énoncées dans les trois communiqués conjoints sino-américains, et non pas quelque chose qu’ils concoctent unilatéralement.
Nous avertissons à nouveau les États-Unis que tous actes visant à porter atteinte aux intérêts vitaux de la Chine et à s’immiscer dans les affaires intérieures de la Chine feront l’objet d’une riposte ferme de la Chine. Et cela n’empêchera pas le courant historique de la réunification de la Chine. Les États-Unis doivent respecter scrupuleusement le principe d’une seule Chine et les dispositions énoncées dans les trois communiqués conjoints sino-américains, cesser tous contacts officiels et liens militaires avec Taiwan sous quelque forme que ce soit, arrêter tous actes et paroles nuisant à la paix et la stabilité dans le détroit de Taiwan et aux relations sino-américaines, et s’abstenir d’aller plus loin dans la voie erronée et dangereuse.
15
Globe and Mail : Le Représentant permanent du Canada auprès des Nations Unies Bob Rae a déclaré que les pratiques de la Chine au Xinjiang correspondaient sans aucun doute à la définition du génocide selon la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide. Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? La Chine permettra-t-elle à des enquêteurs indépendants d’aller au Xinjiang pour enquêter sur les allégations susmentionnées ?
Zhao Lijian : Merci pour votre question. Je voudrais aussi vous poser une question. Connaissez-vous le taux de croissance de la population au Canada ?
15′
Globe and Mail : Non, je ne sais pas.
Zhao Lijian : Avant de venir ici, j’ai fait une recherche pour trouver les chiffres. Le taux de croissance de la population canadienne en 2019 a été de 1,42%, et les immigrants ont contribué à l’essentiel de l’augmentation.
J’aimerais également partager avec vous quelques autres chiffres.
De 2010 à 2018, la population des Ouïghours au Xinjiang est passée de 10,17 millions à 12,72 millions, soit une augmentation de 2,55 millions en chiffre ou de 25% en pourcentage, deux fois plus rapide que celle de la population totale du Xinjiang qui était de 14%. Le taux de croissance a également été nettement plus élevé que celui de la population des Han qui était de 2%, plus précisément 12,5 fois plus élevé que celui de la population des Han et environ 18 fois plus élevé que celui de la population canadienne.
Je voudrais demander à cet Ambassadeur canadien, s’il utilise cette logique pour trouver qui correspond le mieux à la définition de génocide, alors ce seront les Canadiens plutôt que les Ouïghours qui sont les persécutés, n’est-ce pas ? Avec les chiffres que je viens de citer et la question que j’ai posée, vous pouvez voir à quel point la déclaration de cet Ambassadeur est ridicule. Je lui suggère également de bien faire ses devoirs avant de se permettre le matuvuisme, afin de ne pas devenir la risée de tous.
16
CCTV : Le Ministère des Affaires étrangères a récemment invité des chefs de missions diplomatiques accréditées en Chine à visiter l’Institut des produits biologiques de Beijing du groupe Sinopharm. Pourriez-vous présenter les informations en détail ?
Zhao Lijian : Le 12 novembre, le Département du Protocole du Ministère des Affaires étrangères a organisé une visite à l’Institut des produits biologiques de Beijing du groupe Sinopharm pour des chefs de missions diplomatiques accréditées en Chine.
Ceux-ci ont visité la salle de surveillance de la production des vaccins contre la COVID-19, écouté la présentation du responsable du groupe Sinopharm sur les progrès de la recherche et du développement des vaccins contre la COVID-19, et procédé à des échanges approfondis sur des questions qui les intéressaient.
Cette visite a permis aux envoyés diplomatiques d’approfondir leurs connaissances sur la sécurité, l’efficacité et l’accessibilité des vaccins chinois contre la COVID-19. Ils ont déclaré que le discours du Président Xi Jinping selon lequel les vaccins contre la COVID-19 développés par la Chine deviendront un bien public mondial avait renforcé la confiance des pays du monde dans la victoire sur l’épidémie.
Les envoyés diplomatiques ont félicité la Chine pour ses progrès encourageants, réalisés dans la mise au point des vaccins contre la COVID-19, et exprimé leur volonté d’encourager leurs pays à travailler de concert avec la Chine pour promouvoir la coopération dans la recherche et le développement ainsi que l’utilisation des vaccins, afin de renforcer la synergie du monde dans la lutte contre l’épidémie.
17
Associated Press de Pakistan : Le 13 novembre, les troupes indiennes ont une fois de plus délibérément ouvert le feu sur des civils pakistanais près de la Ligne de contrôle (LoC) dans la région du Cachemire, mettant en danger des vies innocentes sans aucune raison valable. Il s’agit non seulement d’un problème humanitaire, mais aussi d’une menace sérieuse pour la paix internationale. Quelle est la position de la Chine sur la question du Cachemire ? Quels sont vos commentaires sur l’affrontement militaire entre le Pakistan et l’Inde sur la LoC du Cachemire ?
Zhao Lijian : L’harmonie et l’entente entre le Pakistan et l’Inde, qui sont tous deux des pays importants en Asie du Sud, sont d’une importance vitale pour la paix, la stabilité et le développement de la région. En tant que voisin commun du Pakistan et de l’Inde, la Chine appelle les deux parties à faire preuve de retenue, à résoudre leurs différends par le dialogue et à travailler ensemble pour maintenir la paix et la stabilité régionales.
La position de la Chine sur la question du Cachemire est constante et claire. C’est une question léguée par l’histoire entre le Pakistan et l’Inde, qui doit être réglée de manière appropriée et pacifique dans le respect de la Charte des Nations Unies, des résolutions pertinentes du Conseil de Sécurité et des accords bilatéraux.
18
Reuters : Vous avez dit que le Ministère des Affaires étrangères avait invité des chefs de missions diplomatiques accréditées en Chine à visiter Sinopharm. Pourriez-vous nous dire les Ambassadeurs de quels pays ont participé à cette activité ?
Zhao Lijian : Je ne dispose pas d’information concrète pour le moment. Si vous vous y intéressez, je pourrai demander à mes collègues de vous fournir ces informations à l’issue de la conférence de presse.
19
South China Morning Post : Selon le Mainichi Shinbun, le Conseiller d’État et Ministre des Affaires étrangères Wang Yi effectuera une visite au Japon fin novembre. Pourriez-vous le confirmer ?
Zhao Lijian : Le Japon est un voisin proche de la Chine. Les deux pays maintiennent des échanges étroits à tous les niveaux et poursuivent des consultations régulières sur le sujet que vous avez mentionné. S’il y en a des nouvelles, nous les publierons en temps voulu.
20
Phoenix TV : La Cheffe du Bureau de représentation économique et culturelle de Taipei aux États-Unis a publié un message le 14 novembre indiquant qu’elle avait eu une conversation téléphonique avec Antony Blinken, Conseiller en politique étrangère du Président élu des États-Unis Joe Biden, afin de féliciter Biden pour son élection, avant d’ajouter que Taiwan espérait poursuivre la coopération étroite avec les États-Unis. Quels sont les commentaires du Ministère chinois des Affaires étrangères là-dessus ?
Antony Blinken, Conseiller en politique étrangère du Président élu des États-Unis Joe Biden
Zhao Lijian : La position de la Chine sur la question de Taiwan est constante et claire. Tous tentatives et actes violant le principe d’une seule Chine, visant à se faire gros en s’appuyant sur des puissances étrangères et sapant les relations inter-détroit finiront par en récolter le fruit amer et sont voués à un échec honteux. Nous exhortons les États-Unis à respecter scrupuleusement le principe d’une seule Chine et les dispositions énoncées dans les trois communiqués conjoints sino-américains et à traiter prudemment les questions liées à Taiwan, afin de ne pas affecter gravement les relations sino-américaines ainsi que la paix et la stabilité dans le détroit de Taiwan.
21
Globe and Mail : Vous avez dit que l’étiquette de « génocide » convenait mieux au Canada. Je ne l’ai pas bien compris. Pourriez-vous m’expliquer davantage ?
Zhao Lijian : Cet Ambassadeur a déclaré qu’il n’y avait aucun doute que la définition du « génocide » s’appliquait aux questions liées au Xinjiang. Mais il a également affirmé que le Canada n’avait aucune preuve pour soutenir cette accusation et prouver que de telles choses se sont produites au Xinjiang. Je dois donc lui demander comment il est arrivé à cette conclusion alors qu’il n’avait aucune preuve ? Le taux de croissance de la population ouïghoure au Xinjiang est 18 fois celui de la population canadienne. Selon la logique de cet Ambassadeur, qui doit donc porter l’étiquette de « génocide » ? Tout le monde trouve sa logique ridicule, et je pense que vous aussi. Cela montre bel et bien à quel point cet Ambassadeur est ignorant.
22
Associated Press de Pakistan : Le Pakistan a récemment montré des preuves à la communauté internationale pour accuser l’Inde d’avoir abrité, formé et financé des organisations terroristes. Celles-ci cherchent non seulement à déstabiliser le Pakistan, mais également à saboter le Corridor économique Chine-Pakistan (CECP). Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ?
C’est une rare fois que les responsables ont déclaré avoir préparé une montagne de preuves pour étayer les accusations portées contre l’Inde.CF/ http://www.taghribnews.com/fr/news/482079/le-pakistan-affirme-avoir-des-preuves-que-l-inde-soutient-les-attaques-terroristes
Zhao Lijian: Concernant les questions liées au terrorisme, la Chine s’oppose à toutes formes de terrorisme et appelle la communauté internationale, en particulier les pays de la région, à mener une coopération antiterroriste pour sauvegarder la sécurité collective.
En tant que projet pilote et majeur de l’Initiative « la Ceinture et la Route », le CECP revêt une signification importante non seulement pour la promotion du développement commun de la Chine et du Pakistan, mais aussi pour l’amélioration de la connectivité et de la prospérité commune dans la région. Nous sommes convaincus qu’avec le soutien de la communauté internationale, nous pourrons bien construire et exploiter le CECP avec le Pakistan. Nous croyons que le Pakistan continuera de prendre des mesures énergiques pour assurer la sécurité de la construction du CECP.
https://www.fmprc.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/t1833331.shtml
Conférence de presse du 17 novembre 2020 tenue par le porte-parole du Ministère des Affaires étrangères Zhao Lijian
23
Reuters : Une étude de l’Institut du Cancer de Milan de l’Italie démontre que le coronavirus circulait en Italie dès septembre 2019. Certains pensent que la COVID-19 se propageait déjà à l’étranger avant son apparition à Wuhan. La Chine partage-t-elle ce point de vue ?
De silencieuse et asymptomatique en septembre 2019, l’épidémie de coronavirus s’est transformée en meurtrière et exponentielle au mois de mars 2020 en Italie et en Europe. © Feydzhet Shabanov, Adobe Stock CF/ https://www.futura-sciences.com/sante/actualites/coronavirus-mais-depuis-court-coronavirus-patients-infectes-italie-septembre-2019-80237/
Zhao Lijian : Nous avons vu et entendu sans cesse de nouveaux reportages dans le monde sur la date et le lieu de l’apparition de la COVID-19. Cela prouve une fois de plus qu’il est une question scientifique complexe de remonter à la source du virus.
Pour ce faire, les scientifiques devraient mener des recherches et une coopération scientifiques à l’échelle mondiale, et améliorer la connaissance sur le réservoir animal et les voies de transmission du virus, de manière à mieux prévenir les futurs risques éventuels et à protéger la sécurité et la santé des peuples de tous les pays. Le traçage de l’origine du virus est un processus continu qui peut impliquer plusieurs pays et régions. Nous espérons que tous les pays adopteront une attitude positive, renforceront leur coopération avec l’Organisation mondiale de la Santé (OMS) et d’autres organisations, et favoriseront le traçage de l’origine du virus dans le monde entier.
La Chine continuera de participer activement à la recherche scientifique mondiale sur le traçage de l’origine et les voies de transmission de la COVID-19 afin de contribuer, avec le reste de la communauté internationale, à la coopération mondiale en matière de virologie et de lutte contre l’épidémie.
24
CNN : Hier, vous avez mentionné que le Ministère des Affaires étrangères avait invité des chefs de missions diplomatiques accréditées en Chine de certains pays à visiter Sinopharm. Pouvez-vous nous dire aujourd’hui quels sont les pays qui ont participé aux activités concernées ? Récemment, Pfizer et Moderna, deux entreprises américaines, ont tous publié des données sur l’efficacité de leurs vaccins. Nous savons que 4 sociétés chinoises, dont Sinopharm, possèdent au total 5 vaccins dont les essais cliniques sont en cours dans des dizaines de pays étrangers. Avez-vous plus de données ou de détails ? Quelle est la position du gouvernement chinois sur l’ouverture et la transparence de la coopération internationale en matière de vaccins ?
visiter Sinopharm.
Zhao Lijian : Concernant votre première question, pour autant que je sache, des envoyés diplomatiques de certains pays d’Asie, d’Europe et d’Amérique latine, dont le Pakistan et les Émirats arabes unis, ont participé aux activités concernées.
Quant à la deuxième question, les vaccins sont un moyen clé pour vaincre la pandémie de COVID-19. La Chine préconise et promeut activement la coopération internationale dans la recherche, le développement, la supervision et l’utilisation de vaccins. Nous espérons travailler avec le reste de la communauté internationale pour réaliser le plus tôt possible une vaste application de vaccins et de médicaments sûrs et efficaces, de manière à jouer un rôle actif dans la victoire sur l’épidémie.
En ce qui concerne votre troisième question, la Chine a présenté à plusieurs reprises les informations des vaccins chinois ici et sur d’autres plateformes pertinentes telles que le Bureau de l’Information du Conseil des Affaires d’État.
Les entreprises chinoises concernées ont invité maintes fois des délégations étrangères à leur rendre visite et ont publié des rapports en la matière dans des magazines pertinents.
Ils ont exprimé le souhait que la Chine aide l’Afrique à vaincre le virus le plus tôt possible grâce à une coopération renforcée en matière de R&D et d’utilisation des vaccins.CF/ https://www.fmprc.gov.cn/mfa_eng/wjbxw/t1825067.shtml
À l’heure actuelle, les sociétés chinoises de vaccins font tout leur possible pour promouvoir la recherche et le développement de vaccins. Nous avons déjà soumis plusieurs vaccins aux essais cliniques de phase III. Le gouvernement chinois soutient toujours activement les entreprises chinoises dans leurs efforts visant à mener une coopération avec d’autres pays dans la recherche et le développement des vaccins et partage activement les informations concernées avec tous. Nous continuerons de le faire.
25
CNN : Certains officiels de l’administration américaine nous ont dit que l’administration Trump maintiendrait sa politique dure face à la Chine pendant les deux mois à venir, y compris des contre-mesures sur la menace chinoise pour la sécurité nationale des États-Unis et les droits de l’homme au Xinjiang et à Hong Kong. Quelle est la réponse de la Chine ?
Zhao Lijian : J’ai déjà répondu à une question similaire hier. La politique américaine de la Chine est constante et claire. Nous entendons travailler avec les États-Unis pour promouvoir un développement sain et régulier des relations bilatérales sur la base du respect mutuel, de l’égalité et des bénéfices réciproques. Dans le même temps, sur les questions touchant à ses intérêts vitaux, la Chine sauvegardera sa souveraineté, sa sécurité et ses intérêts de développement avec une détermination indéfectible.
26
Sky News : Les négociations sur le Brexit entre le Royaume-Uni et l’Union européenne (UE) sont en cours. Les deux scénarios du Brexit, avec ou sans accord, sont tous possibles. Dans cette perspective, comment voyez-vous les futures relations entre le Royaume-Uni et la Chine ?

Zhao Lijian : Ce que je peux vous dire, c’est qu’en tant que membre permanent du Conseil de Sécurité de l’Organisation des Nations unies (ONU), la Chine et le Royaume-Uni ont des canaux de communication et de coordination fluides dans les cadres bilatéral et multilatéral, et ont apporté leurs parts de contributions à la préservation de la paix, de la stabilité et du développement du monde entier. Que le Royaume-Uni et l’UE aboutissent ou non à un accord sur leurs futures relations, nous développerons comme toujours et parallèlement des relations de coopération mutuellement bénéfique avec le Royaume-Uni et l’UE.
27
China Daily : Le 15 novembre, le Myanmar a annoncé le résultat final du décompte des élections générales. Le parti au pouvoir, la Ligue nationale pour la démocratie (LND) a remporté l’élection. Il peut déterminer son candidat présidentiel et obtenir le droit de former un nouveau gouvernement après la formation du nouveau parlement au début de l’année prochaine. Certains pays ont envoyé des messages de félicitations à Aung San Suu Kyi et à la LND. Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? Quelles sont vos attentes sur les relations Chine-Myanmar ?
Zhao Lijian : En tant que voisin ami du Myanmar, la Chine soutient depuis toujours le peuple du Myanmar dans le choix indépendant d’une voie de développement adaptée aux conditions nationales du pays et soutient le bon déroulement de l’élection générale au Myanmar.
Nous avons remarqué que la Commission électorale de l’Union du Myanmar avait terminé avec succès le décompte des voix et annoncé le résultat final.
La LND dirigée par Mme Aung San Suu Kyi a remporté la majorité des sièges du parlement. La partie chinoise y exprime ses félicitations. Nous espérons sincèrement et sommes convaincus que le Myanmar continuera de faire avancer à pas assurés les programmes politiques de suivi en vue de réaliser la stabilité durable, le développement et la prospérité au plus tôt.
Mme Aung San Suu Kyi
En janvier dernier, le Président Xi Jinping a effectué une visite historique au Myanmar, ce qui a fait avancer les relations Chine-Myanmar dans une nouvelle ère marquée par la construction d’une communauté d’avenir partagé.
Dans les nouvelles circonstances, la Chine continuera de poursuivre une politique amicale envers le Myanmar, de faire rayonner les liens de « Paukphaw » avec le Myanmar, de consolider la confiance politique mutuelle, de travailler ensemble pour lutter contre l’épidémie, d’approfondir la coopération pragmatique dans divers domaines et de porter sans cesse la construction de la communauté d’avenir partagé Chine-Myanmar à de nouveaux paliers.
28
RCI : Selon des reportages, le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères de Syrie Walid al-Mouallem est décédé le 16 novembre. Quels sont les commentaires de la Chine là-dessus ?
Ministre des Affaires étrangères de Syrie Walid al-Mouallem
Zhao Lijian : M. Walid al-Mouallem fut un diplomate expérimenté syrien et un vieil ami de la Chine. Nous exprimons nos profondes condoléances pour sa triste disparition et témoignons notre sincère sympathie à sa famille.
29
Agence de presse Xinhua : La Chine a publié hier ses statistiques économiques pour le mois d’octobre. Comment évaluez-vous les perspectives de développement économique de la Chine ?
Zhao Lijian : J’ai vu aussi les données et je me sens profondément encouragé.
En octobre de cette année, la valeur ajoutée totale des entreprises industrielles à forte économie d’échelle a enregistré une croissance de 6,9% en glissement annuel, l’indice des prix à la production des services a grimpé de 7,4%, les ventes au détail des biens de consommation ont augmenté de 4,3%, et l’utilisation réelle des capitaux étrangers a été en hausse de 18,3%. Cela démontre pleinement que l’économie chinoise connaît une reprise régulière de son développement. J’ai pleinement confiance dans les perspectives de développement économique de la Chine.
J’ai noté en particulier que, dans le contexte général d’un déclin du commerce mondial, le volume du commerce de la Chine dans les dix premiers mois a augmenté de 1,1% en glissement annuel.
Je voudrais vous donner un exemple.
Parlons du matériel antiépidémique. La Chine soutient activement la prévention collective au niveau mondial contre la pandémie, et a considérablement augmenté ses exportations notamment de masques et d’équipements médicaux. Au cours des dix premiers mois de cette année, les exportations de textiles, y compris les masques, ont augmenté de plus de 30% sur un an, et celles d’équipements médicaux ont également maintenu une forte croissance.
Cette année est une année particulière où l’épidémie de COVID-19 a durement frappé l’économie mondiale.
Que ce soit dans la lutte contre l’épidémie ou la relance de l’économie, nous devons poursuivre la voie d’ouverture et de coopération. La Chine continuera d’élargir avec une détermination indéfectible son ouverture sur tous les plans et de promouvoir une nouvelle dynamique de développement, de manière à insuffler constamment un élan à la reprise et au développement de l’économie mondiale.
30
Bloomberg : Selon la Central News Agency de Taiwan, le Conseil des Affaires continentales de Taiwan a accusé la partie continentale de la Chine de tenter de créer un antagonisme entre les deux rives du détroit et d’y saboter la paix et la stabilité par l’élaboration d’une liste des « indépendantistes obstinés ». Quels sont vos commentaires là-dessus ?
Zhao Lijian : Ce que je peux vous dire, c’est que la Chine a une détermination indéfectible pour préserver l’unité nationale et l’intégrité territoriale. Toutes formes d’agissements visant à l’« indépendance de Taiwan » sont des efforts stériles et sont vouées à l’échec.
Quant à la question concrète que vous avez posée, veuillez vous informer auprès du département compétent de la Chine.
31
Global Times : Récemment, la Chine a imposé une série de mesures restrictives sur des marchandises de plusieurs catégories en provenance d’Australie. Face à cela, le Ministre australien du Commerce Simon Birmingham a indiqué récemment que la balle était dans le camp de la Chine pour décider si elle voulait s’asseoir à la table de négociations. Certains médias australiens ont souligné que l’Australie ne devait pas renoncer aux intérêts et valeurs de l’État. Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ?
mesures restrictives sur des marchandises de plusieurs catégories en provenance d’Australie.
Zhao Lijian : En passant en revue les relations sino-australiennes des dernières années, la raison pour laquelle elles ont connu une chute brutale et se sont enfoncées dans des difficultés est que certaines personnes en Australie refusent de renoncer à leur mentalité de guerre froide et à leurs préjugés idéologiques, considèrent le développement de la Chine surtout comme une menace et ont donc pris une série d’actes et de paroles erronés à l’encontre de la Chine.
J’ai trois exemples à partager avec vous :
Premièrement, la partie australienne a violé de façon flagrante les normes fondamentales régissant les relations internationales, et n’a cessé de commettre des erreurs en acte et en parole sur des questions touchant aux intérêts vitaux de la Chine dont celles liées à Hong Kong, au Xinjiang et à Taiwan. Elle a lancé des actions conjointes contre la Chine ou y a participé sur des questions liées au Xinjiang au sein du Conseil des droits de l’homme et ailleurs, s’est mêlée de manière ostentatoire dans la législation sur la sécurité nationale à Hong Kong et a plaidé en faveur de la tentative de Taiwan d’avoir une présence à l’Assemblée mondiale de la santé. Je ne sais plus combien de fois ont eu lieu ce genre d’agissements qui s’ingèrent grossièrement dans les affaires intérieures de la Chine et heurtent gravement les sentiments du peuple chinois.
Deuxièmement, certaines personnes en Australie, sans la moindre preuve, ont inculpé la Chine des prétendues « ingérence et infiltration » en Australie, et ont politisé et stigmatisé les échanges et coopération normaux entre les deux pays en y imposant des restrictions injustifiées. L’Australie a été la première à interdire aux entreprises chinoises de participer à la construction du réseau de la 5G en Australie, a rejeté à plusieurs reprises les investissements des entreprises chinoises sous prétexte de la sécurité nationale, et a fait des perquisitions arbitraires auprès de journalistes chinois en Australie. Ces actes ont gravement nui à la confiance mutuelle entre les deux pays, empoisonné l’atmosphère des relations bilatérales et réduit la bonne dynamique d’autrefois de coopération pragmatique entre la Chine et l’Australie.
Troisièmement, l’Australie a mené de façon flagrante une manipulation politique de la pandémie en encourageant la prétendue « enquête internationale indépendante », ce qui a gravement entravé la coopération internationale en matière de prévention et de contrôle de la pandémie. La « chronique » et la réalité des relations sino-australiennes que j’ai présentées sont bien claires. Même de nombreuses personnalités clairvoyantes de l’Australie appellent leur gouvernement à adopter une position rationnelle et impartiale dans le traitement de ses relations avec la Chine. La partie australienne doit y réfléchir sérieusement, au lieu de rejeter la responsabilité sur autrui.
La Chine poursuit depuis toujours les Cinq principes de la coexistence pacifique dont celui de « non-ingérence dans les affaires intérieures d’autrui » – pour développer ses relations avec les autres pays.
Nous poursuivons sans équivoque la voie du socialisme aux couleurs chinoises et respectons les voies de développement choisies par les autres pays en fonction de leurs propres situations nationales.
Nous estimons depuis toujours que les contradictions et différends entre la Chine et l’Australie sont tout à fait normaux, car les deux pays ont des traditions historiques et des systèmes sociaux différents et se trouvent à des stades de développement différents.
Ce qui compte, c’est de gérer de manière adéquate et constructive ces contradictions et différends, au lieu d’imposer ses propres idées et volontés aux autres sous prétexte de la sauvegarde des intérêts et des valeurs de son propre pays.
Je tiens à souligner que les graves difficultés actuelles auxquelles sont confrontées les relations sino-australiennes ne sont pas souhaitables pour la Chine, et que la responsabilité de cette situation ne doit en aucun cas être assumée par la Chine. L’Australie doit regarder en face les causes profondes des difficultés dans les relations bilatérales, traiter la Chine et son développement de manière objective et rationnelle, gérer les relations bilatérales en respectant scrupuleusement les principes de respect mutuel et de traitement d’égal à égal, et contribuer davantage à renforcer la confiance mutuelle et la coopération entre les deux pays.
32
Sky News : Selon une vidéo sur Internet, le Consul Général du Royaume-Uni à Chongqing a sauvé une jeune femme chinoise de la noyade. Est-ce que vous l’avez vue ? Quels sont vos commentaires là-dessus ?
Capture d’écran d’un clip vidéo montrant Stephen Ellison, le consul général du Royaume-Uni à Chongqing, plongeant dans une rivière pour sauver une jeune Chinoise qui se noyait. (Photo / Sina Weibo)
Zhao Lijian : Nous avons vu les reportages concernés. Cet acte de bravoure mérite d’être loué et je dois lever le pouce pour lui.
Pour terminer, je voudrais partager une bonne nouvelle avec vous : les vidéos du compte du Bureau des porte-parole du Ministère des Affaires étrangères sur Douyin ont fait le buzz, et ont été vues plus de 50 millions fois et obtenu plus de 3 millions de « j’aime ».
Je vous remercie sincèrement, en particulier les abonnés de notre compte sur Douyin, pour votre soutien et amour. Vous être les bienvenus à nous suivre dans les sites web chinois et multilingues du Ministère, les comptes Diplo-Chat sur Weibo et Wechat, et les comptes du Bureau sur Weibo, Wechat et Douyin. Suivez-moi pour mieux connaître la diplomatie et rencontrer les porte-parole à Lanting. Travaillons ensemble pour raconter les histoires de la Chine et faire entendre la voix de la Chine.
https://www.fmprc.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/t1833799.shtml
SCHENZEN
Conférence de presse du 18 novembre 2020 tenue par le porte-parole du Ministère des Affaires étrangères Zhao Lijian
Le 24 novembre, le Premier Ministre du Conseil des Affaires d’État Li Keqiang tiendra la 5e Table ronde « 1+6 » sous forme de visioconférence à Beijing avec
Li Keqiang
le Président du Groupe de la Banque mondiale David Malpass, la Directrice générale du Fonds monétaire international (FMI) Kristalina Georgieva, le Directeur général adjoint de l’Organisation mondiale du Commerce (OMC) Alan Wolff, le Directeur général de l’Organisation internationale du Travail (OIT) Guy Ryder, le Secrétaire général de l’Organisation de coopération et de développement économique (OCDE) Angel Gurría, et le Président du Conseil de stabilité financière (CSF) Randal Quarles,
pour mener des discussions et des échanges autour des thèmes tels que
la situation économique mondiale et la gouvernance économique mondiale dans la période post-épidémique, le développement de la Chine pour la période du 14e Plan quinquennal (2021-2025), et en particulier l’approfondissement de la réforme et de l’ouverture de la Chine.
33
Beijing Media Network :Selon des reportages, le Président russe Vladimir Poutine a déclaré lors du 12e Sommet des BRICS que la Chine avait prouvé au monde que la COVID-19 pouvait être vaincue, et que la Chine avait établi un exemple pour d’autres pays à cet égard. Quels sont les commentaires de la Chine là-dessus ?
Zhao Lijian : Nous remercions le Président Vladimir Poutine pour son évaluation positive des réalisations de la Chine dans la lutte contre la pandémie. Depuis l’apparition de l’épidémie de COVID-19, le Comité central du Parti communiste chinois (PCC) ayant le Camarade Xi Jinping en son centre a uni et dirigé le peuple chinois multiethnique pour obtenir des réalisations stratégiques majeures dans la lutte contre la COVID-19. Dans ce processus, la Chine et la Russie se sont entraidées en faisant preuve de solidarité, ont fourni l’une à l’autre des assistances dans la mesure du possible, ont partagé leur expérience dans la lutte contre l’épidémie et ont déployé des efforts conjoints pour combattre le « virus politique », ce qui a établi un modèle de coopération internationale dans la lutte contre la COVID-19. La Chine est prête à travailler avec la communauté internationale dont la Russie pour surmonter ensemble les difficultés en coopérant main dans la main, afin d’apporter plus de sagesse et de force à la coopération mondiale contre l’épidémie par des actions concrètes et de promouvoir la construction d’une communauté de santé pour tous.
34
Phoenix TV : Nous avons noté que le Premier Ministre japonais Yoshihide Suga et son homologue australien Scott Morrison, en visite au Japon, se sont mis d’accord en principe sur un accord d’accès réciproque le 17 novembre, ce qui a été interprété comme un acte visant principalement la Chine. Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ?
Zhao Lijian : La Chine a souligné à maintes reprises que le développement des relations bilatérales entre les pays concernés doit être propice au maintien de la paix et de la stabilité régionales ainsi qu’au renforcement de la confiance mutuelle entre les pays de la région, et se conformer à la tendance de notre époque, du développement pacifique et par la coopération gagnant-gagnant. Il ne doit pas viser des tiers et/ou nuire aux intérêts de tiers.
Dans un communiqué de presse publié après la réunion, les dirigeants australien et japonais ont lancé des accusations injustifiées contre la Chine et se sont grossièrement ingérés dans les affaires intérieures de la Chine.
La Chine y exprime son fort mécontentement et sa ferme opposition. Les pays concernés doivent bien appréhender la situation, et mettre fin à leurs actes erronés consistant à porter atteinte aux droits et intérêts souverains de la Chine et à s’immiscer dans ses affaires intérieures.
35
CCTV : Récemment, de nouveaux progrès ont été réalisés dans la recherche et le développement (R&D) des vaccins contre le coronavirus par des entreprises de nombreux pays. Nous savons que des vaccins de certaines entreprises chinoises sont en phase d’essais cliniques dans de nombreux pays. Pourriez-vous nous présenter davantage les informations à ce sujet ? Où en est la coopération mondiale en matière de vaccins à laquelle la Chine participe ?

Zhao Lijian : Je vous remercie pour votre attention sur la R&D de vaccins des entreprises chinoises concernées. Les vaccins sont des armes puissantes contre le virus de COVID-19. Les progrès de la R&D de vaccins chinois peuvent être résumés en deux « cinq » :
Le premier « cinq » : depuis l’apparition de l’épidémie de COVID-19, le gouvernement chinois a identifié dans les plus brefs délais cinq pistes techniques, à savoir le vaccin inactivé, le vaccin à protéines recombinantes, le vaccin basé sur des vecteurs adénoviraux, le vaccin basé sur des vecteurs grippaux atténués et le vaccin à base d’acide nucléique. La R&D de ces vaccins se déroule de manière ordonnée. Le deuxième « cinq » : la Chine dispose actuellement de cinq vaccins qui sont en cours d’essais cliniques de phase III dans de nombreux pays tels que les Émirats arabes unis (EAU), le Brésil, le Pakistan et le Pérou, et les essais cliniques de phase I et de phase II de certains autres vaccins sont menés de manière accélérée.
Se conformant strictement aux règles scientifiques et aux réglementations, les instituts chinois de R&D de vaccins et les chercheurs et scientifiques travaillent jour et nuit et n’épargnent aucun effort pour faire avancer la R&D de vaccins. Comme tout le monde, j’espère entendre leurs bonnes nouvelles le plus tôt possible.
Quant à la coopération internationale de vaccins, le gouvernement et les entreprises chinois y participent activement et depuis toujours par des canaux bilatéraux et multilatéraux. À part la coopération de R&D de vaccins avec les pays concernés que j’ai mentionnée, la Chine maintient également une communication et une coopération étroites avec des organisations internationales telles que l’Organisation mondiale de la Santé (OMS), l’Alliance du Vaccin GAVI, et la Coalition pour les innovations en matière de préparation aux épidémies (CEPI). La partie chinoise a adhéré au Dispositif pour accélérer l’accès aux outils de lutte contre la COVID-19 (Accélérateur ACT) dirigé par l’OMS et au Solidarity Trial, un essai clinique international multicentrique.
La Chine s’est également jointe au mécanisme COVAX pour promouvoir une distribution équitable des vaccins, garantir la fourniture de vaccins aux pays en développement et encourager en même temps plus de pays capables à soutenir le mécanisme COVAX.
La Chine espère que les vaccins chinois seront inclus dans la liste d’approvisionnement du mécanisme COVAX dès qu’ils seront développés, afin de contribuer à l’accessibilité et à l’abordabilité des vaccins dans les pays en développement.
36
Reuters : Selon un rapport de la revue The Lancet, le vaccin chinois contre la COVID-19, CoronaVac, est sûr et efficace, possède une bonne tolérance, et déclenche bien une réponse immunitaire. Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ?
Zhao Lijian : The Lancet est une revue scientifique de renommée mondiale. Le rapport qu’il a publié illustre pleinement la sûreté et l’efficacité du vaccin chinois.
Les cinq vaccins chinois qui sont entrés dans les essais cliniques de phase III sont :
les vaccins inactivés développés par l’Institut des produits biologiques de Wuhan (WIBP) et l’Institut des produits biologiques de Beijing (BIBP) affiliés au groupe Sinopharm, le vaccin inactivé développé par Sinovac Biotech Co., le vaccin basé sur des vecteurs adénoviraux développé conjointement par l’Académie des sciences militaires et la société chinoise CanSino Biologics Inc., et le vaccin à protéines recombinantes développé par Anhui Zhifei Longcom Biologic Pharmacy.
Les cinq vaccins susmentionnés sont déjà entrés dans les essais cliniques de phase III dans des pays étrangers. Nous partagerons plus d’informations avec vous lorsqu’il y aura plus de progrès.
37
Global Times : Le Secrétaire d’État américain Mike Pompeo et le Ministre polonais des Affaires étrangères Zbigniew Rau ont coprésidé le 16 novembre la 3e réunion ministérielle pour promouvoir la liberté de religion. Lors de l’événement, Pompeo a critiqué la politique religieuse de la Chine. Joseph Wu de la région de Taiwan y a donné un discours vidéo préenregistré. Quels sont les commentaires de la Chine là-dessus ?
Zbigniew Rau Ministre Polonais des Affaires Étrangères
Zhao Lijian : Le porte-parole de l’Ambassade de Chine en Pologne a fait une déclaration en la matière pour réfuter sérieusement les propos absurdes de certains politiciens américains dont Pompeo.
M. Pompeo s’habitue à diffamer et à déshonorer d’autres pays en se posant en donneur de leçons sous prétexte de la liberté religieuse. La Chine a exprimé maintes fois son opposition ferme à cet égard. Nous rejetons résolument l’ingérence dans les affaires intérieures d’autrui par certains pays concernés qui se coalisent avec les États-Unis.
Taiwan fait partie inaliénable de la Chine. Nous recommandons aux pays concernés d’observer effectivement et scrupuleusement le principe d’une seule Chine, de respecter la souveraineté de la Chine, de s’abstenir de fournir de scène aux sécessionnistes visant à l’« indépendance de Taiwan », et de cesser tout lien officiel avec les autorités de Taiwan sous quelque forme que ce soit. Tous tentatives et agissements violant le principe d’une seule Chine, visant à se faire gros en s’appuyant sur des forces étrangères et à miner les relations entre les deux rives du détroit de Taiwan sont voués à l’échec.
Ici, je tiens à souligner qu’en comparaison, la situation religieuse aux États-Unis est plus inquiétante. On y observe des questions de discrimination raciale chronique et systématique. Un sondage effectué par Gallup et Pew Research Center démontre que 75% des musulmans américains sont d’avis que la société américaine porte une grave discrimination raciale à l’encontre des musulmans.
Les politiciens d’un nombre très limité de pays, dont les États-Unis, doivent plutôt se regarder dans un miroir et cesser d’utiliser les questions religieuses pour interférer dans les affaires intérieures des autres pays. Nous conseillons également aux pays concernés de ne pas se laisser instrumentaliser par les États-Unis en leur servant de pions.
38
Bloomberg : Le Ministre australien des Finances Josh Frydenberg a indiqué aujourd’hui dans son allocution que le gouvernement australien entendait mener un dialogue avec le gouvernement chinois sur la base du respect mutuel, des bénéfices réciproques et du gagnant-gagnant. Mais récemment, toutes les tentatives australiennes de contacter le gouvernement chinois à travers différents canaux et sur tous les niveaux ont été rejetées par celui-ci. Dans quelles circonstances la Chine rouvrira-t-elle le dialogue ministériel avec l’Australie ?
Josh Frydenberg – le ministre australien des Finances à Canberra le 24 août 2018.
Zhao Lijian : Ces derniers jours, nous avons exprimé à plusieurs reprises notre position sur les questions liées aux relations sino-australiennes. Les canaux de dialogue et de communication entre la Chine et l’Australie à Beijing et à Canberra sont bien ouverts. Cependant, je tiens à souligner que le respect mutuel et le traitement d’égal à égal constituent la base pour la coopération pragmatique entre différents pays.
La partie australienne connaît bien clairement le nœud de la détérioration de ses relations avec la Chine. La raison fondamentale de la situation difficile des relations sino-australiennes réside dans les actes et paroles erronés adoptés de façon répétitive par l’Australie sur les questions touchant aux intérêts vitaux et aux préoccupations majeures de la Chine, ainsi que dans les actions de provocation et de confrontation qu’elle a prises volontairement.
Le nœud doit être dénoué par celui qui l’a fait. L’Australie doit corriger ses erreurs par des actions concrètes, contribuer davantage à la confiance mutuelle et à la coopération entre les deux pays, valoriser l’esprit du partenariat stratégique global sino-australien, et créer effectivement une ambiance et des conditions favorables à la coopération entre les deux pays dans divers domaines.
39
Shenzhen TV : Dans le contexte actuel où la COVID-19 continue de sévir dans le monde entier, quel est l’état d’avancement de la coopération dans le cadre de « la Ceinture et la Route » ? D’après vous, quel rôle joue la coopération internationale de « la Ceinture et la Route » dans la lutte des pays partenaires contre l’épidémie et dans l’amélioration du bien-être de leur peuple ?
Zhao Lijian : Merci pour l’attention que vous portez à la coopération de « la Ceinture et la Route ». Malgré l’impact de la COVID-19, la coopération pour construire conjointement « la Ceinture et la Route » fait preuve d’une grande ténacité. La Chine a signé 201 documents de coopération de « la Ceinture et la Route » avec 138 pays et 31 organisations internationales, et des progrès actifs ont été accomplis dans divers domaines. Je peux vous citer quelques exemples :
Premièrement, le commerce extérieur et les investissements étrangers demeurent généralement stables. Au cours des trois premiers trimestres de l’année, le volume du commerce d’import-export entre la Chine et les pays partenaires de « la Ceinture et la Route » a dépassé 960 milliards de dollars, connaissant ainsi une augmentation de 0,8 point de pourcentage supérieur à celle du commerce global de la Chine. Les investissements directs non financiers de la Chine dans les pays partenaires de « la Ceinture et la Route » se sont élevés à 13 milliards de dollars, enregistrant ainsi une augmentation de 30% en glissement annuel et une augmentation de 32 points de pourcentage plus élevé que celle des investissements directs non financiers de la Chine dans tous les pays étrangers.
Deuxièmement, les grands projets avancent bien. Les travaux de tous les tunnels sur le chemin de fer Chine-Laos ont été achevés, le contrat de la phase 1 du projet de chemin de fer Chine-Thaïlande a été conclu, la construction du chemin de fer à grande vitesse Jakarta-Bandung en Indonésie a atteint les objectifs prévus, le contrat forfaitaire principal pour la section hongroise de la ligne ferroviaire Hongrie-Serbie est entré en vigueur et le projet de la ligne orange du métro de Lahore au Pakistan a été mis en service. Ce sont tous des projets importants de la coopération de « la Ceinture et la Route ».
Un train de marchandises effectuant le trajet en Xiamen, en Chine, et Budapest, en Hongrie, le 19 janvier 2018. Dix-huit jours sont nécessaires pour rallier les deux villes. PHOTO / Xinhua/Lin Shanchuan via AFP – https://www.courrierinternational.com/revue-de-presse/transport-ferroviaire-ligne-budapest-belgrade-la-chine-epaule-la-hongrie-dans-ses#&gid=1&pid=1
Troisièmement, les trains de fret Chine-Europe se sont multipliés à contre-courant.
Le service de trains de frets Chine-Europe a réalisé plus de 10 000 voyages jusqu’au 5 novembre, dépassant déjà le nombre de voyages de toute l’année dernière.
Plus de 930 000 conteneurs de marchandises ont été livrés, soit une augmentation de 54% sur un an.
Le réseau de transport continue de s’élargir, desservant désormais 92 villes de 21 pays d’Europe.
Près de 8 millions de pièces de fournitures médicales, qui pèsent au total plus de 60 000 tonnes, ont été livrées par ce réseau.
Nous pouvons ainsi dire que le réseau de trains de fret Chine-Europe est devenu un « canal vital » de la coopération antiépidémique entre la Chine et l’Europe.
Quatrièmement, la « Route de la Soie de la Santé » a réalisé de nouvelles avancées. Depuis la survenue de la COVID-19, la Chine a traduit en action le concept de la communauté d’avenir partagé pour l’humanité en fournissant des assistances matérielles et techniques dans la mesure de ses capacités aux pays partenaires de « la Ceinture et la Route ». Nous avons offert plus de 280 lots de fournitures antiépidémiques d’urgence à plus de 150 pays et organisations internationales. Je tiens à exprimer toutes mes félicitations pour les progrès majeurs réalisés dans la coopération de « la Ceinture et la Route » !
Attachée aux principes de « consultations, coopération et bénéfices pour tous », d’« ouverture, développement vert et intégrité », et de « coopération de haut standard pour améliorer la vie des peuples et maintenir la soutenabilité », la Chine continuera de travailler avec ses partenaires pour promouvoir la coopération internationale dans le cadre de l’Initiative « la Ceinture et la Route », de manière à apporter davantage de bénéfices tangibles aux peuples de différents pays du monde.
40
AFP : Première question, la prochaine réunion de la Coopération économique pour l’Asie-Pacifique (APEC) organisée par la Malaisie se tiendra demain. Quand le Président Xi Jinping prononcera-t-il son discours ? Deuxième question, selon des reportages de Reuters, le Département américain de l’Agriculture a déclaré que les mesures prises par la Chine pour restreindre les importations agroalimentaires en raison de la COVID-19 n’étaient pas fondées sur la science et avaient menacé l’ordre commercial. Plusieurs pays intensifient leurs critiques à l’encontre du gouvernement chinois qui teste les denrées alimentaires importées. Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ?
Zhao Lijian : Concernant la première question, les préparatifs de la réunion sont toujours en cours. S’il y a de nouvelles informations, nous les publierons en temps utile.
En ce qui concerne la deuxième question, les allégations faites par la partie américaine sont totalement infondées et injustifiées. Alors que la situation mondiale de l’épidémie de COVID-19 reste grave, les autorités compétentes du gouvernement chinois, dans l’esprit de mettre la vie au premier plan et de sauvegarder efficacement la santé du peuple, ont pris des mesures de test pour les denrées alimentaires importées, ce qui est absolument nécessaire, raisonnable et légitime.
Nous adapterons les mesures concernées en temps opportun en fonction de l’évolution de la situation épidémique et de l‘exigence de prévention et de contrôle de l’épidémie. Les allégations de la partie américaine sont sans aucun fondement.
41
The Paper : Selon des reportages, le 16 novembre, heure locale, la Cour suprême de la Colombie-Britannique du Canada a tenu une nouvelle audience pour l’affaire Meng Wanzhou. Ben Chang, un officier de la Gendarmerie royale du Canada à la retraite, soupçonné d’avoir donné le mot de passe de l’appareil électronique de Meng Wanzhou au Bureau fédéral d’enquête des États-Unis, a refusé de comparaître. Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ?
l’affaire Meng Wanzhou
Zhao Lijian : Nous avons remarqué les reportages concernés. La tentative de la partie canadienne de dissimuler la réalité ne fera que soulever davantage de doutes et donner une image plus claire de la nature politique de l’affaire Meng Wanzhou.
J’aimerais demander aux politiciens canadiens qui ne cessent de parler de la prétendue « diplomatie coercitive », pourquoi ils ont fermé les yeux et se sont tus sur les points douteux qui se succèdent les uns aux autres dans l’affaire Meng Wanzhou, et pourquoi ils ont menti au peuple canadien et l’ont trompé ?
Peu importent les efforts que la partie canadienne a faits pour dissimuler la vérité et manipuler l’opinion publique, elle ne peut échapper à sa propre responsabilité. Nous exhortons une fois de plus la partie canadienne à agir dans le même sens que la Chine, à prendre des mesures pour corriger leurs erreurs, à résoudre immédiatement et adéquatement l’affaire Meng Wanzhou et à faire des efforts concrets pour remettre les relations entre la Chine et le Canada sur la bonne voie.
42
Prasar Bharati : Le Président Xi Jinping a déclaré dans son discours prononcé au 12e Sommet des BRICS que la Chine était prête à coopérer avec des pays dont l’Inde dans les vaccins. Premièrement, quelles sont les initiatives déjà prises par la Chine et l’Inde sur la coopération dans les vaccins ? Deuxièmement, quel type de coopération dans les vaccins la Chine entend-elle déployer avec l’Inde après le discours du Président Xi ? Troisièmement, la Chine fera-t-elle des propositions pour une coopération en matière de vaccins avec l’Inde ou attend-elle que l’Inde fasse le premier pas ?
Zhao Lijian : Le gouvernement chinois entend apporter sa part de contribution pour réaliser l’accessibilité et l’abordabilité des vaccins dans les pays en développement et construire une communauté de santé pour tous.
La Chine est prête à continuer de travailler avec les autres pays pour favoriser ensemble la R&D des vaccins ainsi que la réponse collective à l’épidémie au niveau mondial, afin de la vaincre le plus tôt possible. Quant à la question concrète que vous avez posée, je crois que les départements compétents des deux pays s’engageront dans des échanges et de la coordination.
43
Kyodo News : La porte-parole du Bureau des Affaires de Taiwan relevant du Conseil des Affaires d’État a indiqué que la partie continentale de la Chine travaillait sur une liste des personnes qui s’obstinent dans l’« indépendance de Taiwan ». Cette liste comprendra-t-elle des personnes de nationalité étrangère ?
Zhao Lijian : Comme vous l’avez mentionné, c’est le Bureau des Affaires de Taiwan qui se charge de cela. Je pense que vous devrez vous renseigner auprès de lui.
44
Bloomberg : La Securities and Exchange Commission (SEC) des États-Unis envisage de promouvoir la radiation de sociétés chinoises cotées en bourses américaines. Il s’agirait essentiellement de radier des sociétés chinoises qui ne respectent pas les normes de l’audit. Quels sont vos commentaires à ce sujet ?
Zhao Lijian : Le gouvernement chinois et les services du contrôle financier concernés sont toujours convaincus que, dans le contexte actuel où le marché financier est hautement mondialisé, renforcer la surveillance de la divulgation d’informations des sociétés cotées et améliorer la déontologie et les compétences professionnelles des auditeurs sont des moyens importants de protéger les droits et intérêts légaux des investisseurs et aussi une responsabilité commune des régulateurs des actions dans le monde entier, et doivent impérativement être mis en œuvre grâce à une coopération renforcée en matière de surveillance transfrontalière.
Depuis 2019, les régulateurs chinois ont eu des échanges à plusieurs reprises avec la SEC et le Public Company Accounting Oversight Board (PCAOB) des États-Unis sur le plan d’inspection conjointe, démontrant ainsi une grande sincérité de coopération.
La Chine n’a jamais interdit ou empêché la fourniture des documents d’audit par des cabinets comptables concernés aux régulateurs étrangers. En vue de créer un environnement favorable au fonctionnement sain et ordonné du marché financier mondial, la Chine et les États-Unis doivent mener un dialogue et une coopération ouverts et francs fondés sur les intérêts communs. C’est là la bonne façon de résoudre le problème.
45
Prasar Bharati : Avez-vous dit que les départements compétents chinois avanceraient des propositions à l’Inde sur la coopération dans les vaccins ?
Zhao Lijian : Ce que je veux dire, c’est que les départements compétents chinois et indiens peuvent mener des échanges sur la question concrète que vous avez posée.
46
Bloomberg : Vous avez dit que les régulateurs chinois avaient échangé des opinions à plusieurs reprises avec la SEC et d’autres parties. Parlez-vous d’échanges généraux ou d’échanges spécifiques sur des événements récents ?
Zhao Lijian : Comme je viens de le dire, depuis 2019, les régulateurs chinois ont eu des échanges à plusieurs reprises avec la SEC et le PCAOB des États-Unis sur le plan d’inspection conjointe, démontrant ainsi une grande sincérité de coopération.
Question de suivi : Selon ma compréhension, c’est-à-dire qu’il y a eu des échanges généraux depuis 2019, pas seulement depuis ces derniers jours ou ces dernières semaines.
Zhao Lijian : Si vous voulez connaître les informations détaillées sur les échanges entre les deux parties, vous pouvez vous adresser directement à la Commission de contrôle boursier et aux services concernés.
https://www.fmprc.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/t1834172.shtml