6498 – CHINE – SIX Conférences de presse du 1.. 4..5..6..7..8 novembre 2024 par les portes-parole du ministère des Affaires étrangères

CHINE – UNE Conférence de presse du 1er novembre 2024 tenue par le porte-parole du ministère des Affaires étrangères Lin Jian & CINQ Conférences de presse des 4..5..6..7..8 novembre 2024 tenues par les portes-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning – 56 Questions-Réponses –


1°/Conférence de presse du 1er novembre 2024 tenue par le porte-parole du ministère des Affaires étrangères Lin Jian
2024-11-01 23:00


À l’invitation de la partie chinoise, le Premier ministre malaisien Anwar Ibrahim, effectuera une visite de travail en Chine du 4 au 7 novembre.
1
Islamic Republic of Iran Broadcasting : J’ai une question au sujet de l’attaque terroriste en Iran. Le samedi 26 octobre 2024, un groupe terroriste étranger soutenu par et lié à ISIS-Khorasan, a mené une attaque terroriste contre deux véhicules de l’unité de patrouille du commandement de la police de la République islamique d’Iran à Taftan, dans la province du Sistan-et-Baloutchistan. Cette attaque du groupe terroriste Jaish al-Adl a malheureusement causé le martyre de 10 policiers iraniens. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?


Lin Jian : La Chine condamne l’attaque terroriste en question. Nous nous opposons au terrorisme sous toutes ses formes et soutenons les efforts de l’Iran pour assurer la sécurité et la stabilité du pays.

2

Reuters : Le Vietnam a déclaré jeudi avoir protesté contre la détention présumée par la Chine de pêcheurs et de navires de pêche vietnamiens au large des îles Paracels. Le ministère des Affaires étrangères pourrait-il confirmer cette information ?
Lin Jian : Les îles Xisha font partie intégrante du territoire de la Chine. La Chine espère que le Vietnam sensibilisera sérieusement ses pêcheurs et veillera à ce qu’ils ne se livrent pas à des activités illégales dans les eaux relevant de la juridiction chinoise.

3

AFP : Selon certains reportages, des soldats nord-coréens seraient arrivés en Russie. Le président ukrainien Volodymyr Zelensky s’est dit surpris par le « silence » de la Chine sur la question de l’envoi de troupes nord-coréennes en Russie. Quelle est la réponse de la Chine à ce sujet ?
Lin Jian : Nous avons récemment pris connaissance de certains reportages à ce sujet et des réponses de diverses parties. La République populaire démocratique de Corée (RPDC) et la Russie sont deux États souverains indépendants, et la manière dont ils développent leurs relations bilatérales est une question qui leur est propre. La Chine ne connaît pas les détails des échanges bilatéraux et de la coopération entre la RPDC et la Russie.
La position de la Chine sur la crise ukrainienne est cohérente et claire. Je tiens à souligner que la Chine espère que les parties s’efforceront d’apaiser les tensions et qu’elles resteront attachées au règlement politique de la crise ukrainienne. Cette position reste inchangée. La Chine continuera à jouer un rôle constructif à cette fin.


4

AFP : Je voudrais revenir sur la question sur la présence de soldats nord-coréens en Russie. Les États-Unis ont déclaré que jusqu’à 8 000 soldats nord-coréens avaient atteint la région frontalière entre la Russie et l’Ukraine. La Chine peut-elle confirmer ces affirmations et est-elle en contact avec la Corée du Nord à ce sujet ?
Lin Jian : Je n’en suis pas au courant. En ce qui concerne la crise ukrainienne, je viens d’expliquer la position claire et cohérente de la Chine.

5

Reuters : Selon les médias locaux du Myanmar, le dirigeant du Myanmar se rendrait en Chine. Le ministère des Affaires étrangères pourrait-il confirmer cette visite ?
Lin Jian : Je n’ai rien à dire à ce sujet.

6

AFP : Josep Borrell, Haut représentant de l’Union européenne pour les Affaires étrangères et la Politique de sécurité, se rend au Japon à partir d’aujourd’hui. Au cours de cette visite, le gouvernement japonais et l’Union européenne (UE) signeront l’accord de partenariat de sécurité et de défense entre le Japon et l’UE, qui, selon les médias, vise la Chine. Quelle est la réaction de la Chine concernant l’accord conclu entre le Japon et l’UE ?
 Josep Borrell – Haut représentant de l’Union européenne pour les Affaires étrangères et la Politique de sécurité se rend au Japon

Lin Jian : La coopération en matière de sécurité et de défense entre les différentes parties doit être propice à la paix et à la stabilité régionales et ne doit pas viser une tierce partie ou porter atteinte aux intérêts de sécurité d’autres pays.
Je tiens à souligner que, pour des raisons historiques, la communauté internationale et les pays asiatiques voisins ont suivi de près les mouvements du Japon en matière de sécurité militaire. Nous exhortons le Japon à tirer sincèrement les leçons de l’histoire, à poursuivre la voie du développement pacifique, à respecter les préoccupations de ses voisins asiatiques en matière de sécurité et à agir prudemment dans les domaines de la sécurité militaire. Nous espérons également que l’UE ne s’immiscera pas dans les différends relatifs aux droits et intérêts territoriaux et maritimes entre les pays de la région, et qu’elle jouera au contraire un rôle constructif pour la paix, la stabilité et le développement de la région.


7

The Paper : La septième Exposition internationale d’importation de Chine (CIIE) débutera la semaine prochaine et les préparatifs sont presque terminés. Selon les statistiques, le nombre de participants atteindra un nouveau record, avec 297 entreprises du Fortune Global 500, des leaders de l’industrie et près de 800 groupes d’acheteurs de différents pays qui participeront à l’événement. Comment évaluez-vous la signification de la CIIE de cette année pour les efforts déployés par la Chine en vue d’élargir l’ouverture de haut niveau ?

 La septième Exposition internationale d’importation de Chine (CIIE)

Lin Jian : L’accueil de la CIIE est une étape importante de l’ouverture de la Chine et une mesure concrète prise par la Chine pour construire une économie mondiale ouverte. Les données que vous venez de mentionner illustrent l’attrait de l’immense marché chinois, en disent long sur la grande confiance de la communauté internationale dans les perspectives économiques de la Chine et démontrent l’aspiration commune de toutes les parties à un résultat gagnant-gagnant par le biais d’une coopération ouverte.
Depuis la première édition de la CIIE en 2018, l’événement a été amélioré et élargi pour devenir une fenêtre permettant à la Chine de créer une nouvelle architecture de développement et une plateforme permettant de faire progresser l’ouverture de haut niveau. Le CIIE dispose d’un réseau d’amis en expansion et d’une importance croissante en tant que bien public international.
Cette année, la CIIE soutient la participation de 37 pays les moins avancés à l’exposition nationale et à l’exposition commerciale, et élargit la zone d’exposition des produits africains dans l’exposition des produits alimentaires et agricoles, afin d’aider davantage de pays en développement à prendre part à la mondialisation économique inclusive et bénéfique pour tous.
L’ouverture est la valeur fondamentale de la CIIE et une caractéristique marquante du développement de la Chine contemporaine. La Chine s’efforce de parvenir à un développement de haute qualité en faisant progresser l’ouverture de haut niveau. Nous sommes prêts à travailler avec toutes les parties dans le cadre de la CIIE pour élargir les opportunités de l’ouverture et allonger la liste de la coopération, afin que les opportunités offertes par l’immense marché chinois puissent être partagées par tous les pays et profiter aux populations du monde entier.

8

Bloomberg : Le Vietnam a déclaré avoir demandé à la Chine de libérer immédiatement les navires et les pêcheurs détenus en mer de Chine méridionale. Il a également demandé des compensations pour les pertes subies. Quelle est la réponse du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?
Lin Jian : J’ai répondu à la question concernée tout à l’heure.

******************************************

9

La question suivante a été posée après la conférence de presse : Lors de sa rencontre avec le Premier ministre slovaque Robert Fico, le président Xi Jinping a annoncé la politique unilatérale d’exemption de visa de la Chine à l’égard de la Slovaquie. Pourriez-vous nous donner plus de détails ? En plus des 20 autres pays dont les détenteurs de passeports ordinaires ont bénéficié de la politique unilatérale d’exemption de visa, la Chine a-t-elle étendu cette politique à d’autres pays ?
Le président chinois Xi Jinping & le Premier ministre slovaque Robert Fico.

Lin Jian : Afin de faciliter davantage les déplacements transfrontaliers, la Chine a décidé d’accorder l’exemption de visa à un plus grand nombre de pays en étendant la politique d’exemption de visa aux détenteurs de passeports ordinaires
de la Slovaquie, de la Norvège, de la Finlande, du Danemark, de l’Islande, d’Andorre, de Monaco, du Liechtenstein et de la République de Corée à titre expérimental. Du 8 novembre 2024 au 31 décembre 2025, les détenteurs de passeports ordinaires de ces neuf pays pourront être exemptés de visa pour entrer en Chine et y séjourner pour une durée maximale de 15 jours à des fins d’affaires, de tourisme, de visite familiale et de transit.


https://www.fmprc.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202411/t20241103_11520425.html


2°/Conférence de presse du 4 novembre 2024 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning
2024-11-04 19H45


Le 8e Sommet de la sous-région du Grand-Mékong se tiendra les 6 et 7 novembre à Kunming, dans la province du Yunnan. Le Premier ministre du Conseil des Affaires d’État Li Qiang présidera le sommet. Les dirigeants des cinq pays riverains du Mékong que sont le Cambodge, la République démocratique populaire du Lao, le Myanmar, la Thaïlande et le Vietnam, et le président de la Banque asiatique de développement, assisteront au sommet sur invitation.

10

PTI : L’Inde a déjà annoncé que le désengagement des armées indiennes et chinoises avait eu lieu dans les régions de Depsang et de Demchok, les deux zones de friction du Ladakh oriental, et que les patrouilles avaient repris depuis samedi. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? Comment la Chine perçoit-elle le processus de désengagement en cours dans cette partie de la ligne de contrôle effective ?
Mao Ning : Les armées chinoises et indiennes mettent en œuvre les résolutions que les deux parties ont adoptées sur les questions relatives à la zone frontalière, ce qui se déroule sans heurts pour le moment.

11

CCTV : Vous venez d’annoncer que le Premier ministre Li Qiang participera au 8e Sommet de la sous-région du Grand-Mékong. Pourriez-vous nous expliquer le contexte de cette réunion et les attentes de la Chine à cet égard ?
Mao Ning : Les 6 et 7 novembre, le 8e Sommet de la sous-région du Grand-Mékong (GMS) se tiendra à Kunming, dans la province du Yunnan. Le Premier ministre Li Qiang participera au Sommet et le présidera. Ce Sommet a pour thème : « Vers une meilleure communauté grâce à un développement axé sur l’innovation ».

la Chine, le Cambodge, le Laos, le Myanmar, la Thaïlande et le Vietnam,

Depuis sa création il y a plus de trente ans, grâce aux efforts concertés des six pays membres du GMS, à savoir la Chine, le Cambodge, le Laos, le Myanmar, la Thaïlande et le Vietnam, ainsi que de la Banque asiatique de développement, le GMS a vigoureusement fait progresser le développement économique et social coordonné et l’intégration régionale, apportant des avantages tangibles aux peuples de ces pays.
Dans un monde confronté à une reprise économique lente et à des turbulences géopolitiques, il est d’autant plus important pour nous de renforcer la solidarité et la coopération et de nous concentrer sur le développement et la prospérité. En saisissant l’occasion de ce Sommet, la Chine espère avoir des échanges approfondis avec les autres parties, en mettant l’accent sur l’ouverture, l’innovation, la connectivité et la coordination, s’efforcer de réaliser de nouveaux progrès en matière de coopération dans des domaines clés tels que la connectivité régionale, le commerce et l’investissement, l’agriculture et la réduction de la pauvreté, et contribuer davantage à la promotion du développement durable et de l’intégration économique dans la région.

12

TASS : Le dépouillement du second tour de l’élection présidentielle en Moldavie est presque terminé. Selon certaines informations, la présidente sortante Maia Sandu a obtenu 55 % des voix. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? Quelles sont les attentes de la Chine à l’égard de l’avenir de ses relations avec la Moldavie ?
Mao Ning : La Moldavie est un partenaire amical de la Chine. La Chine a toujours respecté le choix du peuple moldave et espère sincèrement que le pays restera stable et connaîtra la prospérité. La Chine est prête à travailler avec la Moldavie pour faire progresser la croissance soutenue des relations bilatérales.

13

Bloomberg : Selon certaines informations, Takeo Akiba, secrétaire général du Secrétariat de la sécurité nationale du Japon est en visite en Chine et à cette occasion, il s’efforce de promouvoir des interactions de haut niveau entre les deux pays. Le ministère des Affaires étrangères peut-il confirmer cette visite ? Des interactions de haut niveau sont-elles prévues ?

Takeo Akiba, en Chine. et Wang Yi

Mao Ning : Le secrétaire général du Secrétariat de la sécurité nationale du Japon, Takeo Akiba, est en visite en Chine. Wang Yi, membre du Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois et directeur du Bureau de la Commission centrale pour les Affaires étrangères, s’est entretenu avec lui ce matin dans le cadre d’un nouveau cycle de dialogue politique de haut niveau entre la Chine et le Japon. Nous publierons des informations à ce sujet en temps utile. Veuillez les suivre.


14

China Daily : Lors des élections présidentielles du 30 octobre au Botswana, Duma Boko, président de la Coalition pour un changement démocratique (UDC), a été élu nouveau président du Botswana et a prêté serment le 1er novembre. La Chine a-t-elle un commentaire à faire à ce sujet ?

Le nouveau président du Botswana Duma Boko a prêté serment vendredi, dix jours après sa spectaculaire victoire aux élections générales face au parti au pouvoir depuis 60 ans

CARTE Botswana

Mao Ning : Nous félicitons le Botswana pour le bon déroulement de l’élection présidentielle et Duma Boko pour son élection et sa prestation de serment en tant que président du Botswana. Nous souhaitons au Botswana un développement national fructueux sous la direction du président Duma Boko.
Le Botswana est un partenaire important de la Chine en Afrique australe. Les deux pays jouissent d’une profonde amitié traditionnelle et d’une coopération pragmatique fructueuse, apportant d’énormes bénéfices aux deux peuples. La Chine est prête à travailler avec le Botswana, en mettant en œuvre les résultats du sommet de Beijing du Forum sur la coopération sino-africaine (FOCAC), pour renforcer la confiance politique mutuelle et la coopération pragmatique dans divers domaines afin de faire progresser positivement le partenariat stratégique Chine-Botswana.

15

AFP : La ministre nord-coréenne des Affaires étrangères, Choe Son Hui, a déclaré vendredi à Moscou que la Corée du Nord soutiendrait la Russie jusqu’à sa victoire en Ukraine. La Chine a-t-elle un commentaire à faire à ce sujet ?

 La ministre nord-coréenne des Affaires étrangères, Choe Son Hui,

Mao Ning : En ce qui concerne les échanges bilatéraux entre la Russie et la République populaire démocratique de Corée, nous avons clarifié notre position à plusieurs reprises. En ce qui concerne la crise ukrainienne, la position de la Chine est cohérente et claire.

16

Global Times : Selon certaines informations, le président sortant des Palaos, Surangel Whipps, qui est également candidat aux élections générales, prétend que la Chine a intensifié la pression et lui a demandé de rompre les « relations diplomatiques » du pays avec Taiwan. Un autre candidat, Tommy Esang Remengesau Jr., a démenti les analyses et les commentaires le qualifiant de pro-chinois. Avez-vous un commentaire à faire à ce sujet ?

 le président sortant des Palaos, Surangel Whipps réélu


Mao Ning : À ce jour, 183 pays dans le monde ont déjà établi des relations diplomatiques avec la Chine sur la base du principe d’une seule Chine. La tendance historique dominante de respect du principe d’une seule Chine est irréversible. Seul un très petit nombre de pays, dont les Palaos, maintiennent encore des soi-disant « relations diplomatiques » avec la région de Taiwan. Cette pratique va non seulement à l’encontre des intérêts de ces pays et de leurs peuples, ainsi que de la résolution 2758 de l’Assemblée générale des Nations Unies, mais elle porte également atteinte à la souveraineté de la Chine et doit donc être corrigée.
La Chine exhorte ces pays à remplir leurs obligations en vertu du droit international, à se positionner du bon côté de l’histoire, et à prendre rapidement les bonnes décisions qui servent véritablement leurs intérêts fondamentaux et à long terme. Comme le dit un proverbe chinois : « Les sages agissent en fonction de leur époque ». La Chine se félicitera de voir des personnes clairvoyantes dans ces pays reconnaître la tendance dominante de l’histoire et de l’époque, respecter la souveraineté et l’intégrité territoriale de la Chine, ainsi que choisir de se positionner du bon côté de l’équité et de la justice internationales dans les plus brefs délais. Il n’est jamais trop tard pour se faire de nouveaux amis. La Chine est prête à ouvrir de nouveaux chapitres dans ses relations avec ces pays sur la base du principe d’une seule Chine.


https://www.fmprc.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202411/t20241106_11522011.html


3°/Conférence de presse du 5 novembre 2024 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning
2024-11-05 22H45


À l’invitation de Zhang Guoqing, membre du Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois, vice-Premier ministre du Conseil des Affaires d’État et coprésident du Comité de coopération intergouvernementale (CCI) Chine-Turquie, Mehmet Şimşek, ministre turc des Finances et du Trésor et coprésident du CCI, effectuera une visite en Chine du 6 au 8 novembre. Les deux parties coprésideront la deuxième réunion du CCI.

17

Dragon TV : La 7e Exposition internationale d’importation de la Chine (CIIE) s’est ouverte ce matin à Shanghai. Le Premier ministre Li Qiang a assisté à la cérémonie d’ouverture et a prononcé un discours inaugural. Pourriez-vous nous donner plus de détails ? À notre connaissance, 3 496 exposants de 152 pays et régions ont participé à la CIIE de cette année, le nombre de pays (régions) et d’entreprises dépassant celui de l’édition précédente. Un nombre record de 297 entreprises du classement Fortune Global 500 et leaders industriels sont également présents à l’événement. Comment voyez-vous l’importance de la CIIE pour l’ouverture de haut niveau de la Chine ?

 La 7e Exposition internationale d’importation de la Chine (CIIE)

Mao Ning : L’organisation de la CIIE est une mesure importante pour la Chine d’élargir l’ouverture et la coopération. Au cours des sept dernières années, la CIIE est devenue une fenêtre sur la nouvelle architecture de développement de la Chine et une plateforme de promotion de l’ouverture de haut niveau.

 Le Premier ministre Li Qiang a assisté à la cérémonie d’ouverture et a prononcé un discours inaugural

Elle témoigne de la sincérité et de l’ouverture de la Chine dans sa recherche d’un développement commun avec le monde. Comme l’a souligné le Premier ministre Li Qiang dans le discours inaugural qu’il a prononcé ce matin lors de la cérémonie d’ouverture de la septième CIIE, face à la montée des courants opposés à la mondialisation, de l’unilatéralisme et du protectionnisme, il est d’autant plus important que la Chine adhère à l’ouverture, qu’elle l’élargisse et qu’elle l’améliore.
Le Premier ministre Li Qiang a souligné que nous devrions établir un consensus solide en faveur de l’ouverture en respectant notre engagement. Ce n’est que lorsque toutes les parties respecteront la promesse d’ouverture par des actions concrètes que nous pourrons créer ensemble une atmosphère saine pour une coopération ouverte et faire véritablement de l’ouverture un consensus général. En ce qui concerne la promotion et l’élargissement de l’ouverture, la Chine a toujours honoré son engagement. Nous continuerons à développer l’ouverture institutionnelle, à nous aligner activement sur les règles commerciales internationales de haut niveau, à améliorer les zones pilotes de libre-échange et à signer des accords de libre-échange et des accords d’investissement de haut niveau avec davantage de pays. Tout au long de l’ouverture de la Chine, nous honorons notre engagement par des actes concrets.
Le Premier ministre Li Qiang a souligné que nous devrions élargir l’espace d’ouverture en recherchant le bénéfice mutuel et la situation gagnant-gagnant. Une ouverture fondée sur le partage des bénéfices est plus efficace et plus durable. Le jeu à somme nulle ou l’approche du « tout au vainqueur » ne peut qu’entraver le développement. La Chine est prête à ouvrir davantage son immense marché, y compris en prenant des mesures d’ouverture unilatérales, à partager ses opportunités de développement avec tous les pays et à faire du grand marché chinois une grande opportunité pour le monde.
Le Premier ministre Li Qiang a souligné que nous devrions mieux remplir la mission d’ouverture en embrassant notre avenir partagé. Aucun pays ne peut rester à l’abri des difficultés du développement mondial, et aucun pays ne peut y faire face tout seul.

 l’Organisation mondiale du commerce (OMC

La Chine préconise et pratique activement le multilatéralisme, soutient fermement le système commercial multilatéral centré sur l’Organisation mondiale du commerce (OMC) et aide les pays en développement à mieux partager les dividendes de la mondialisation.
Le Premier ministre Li Qiang a déclaré qu’après le lancement d’une série de politiques incrémentales, les principaux indicateurs économiques ont rebondi de manière générale, la confiance du marché a été considérablement renforcée, les attentes sociales se sont nettement améliorées et de nombreux changements positifs ont été observés dans les performances économiques, montrant une bonne dynamique. Cela montre que les fondamentaux solides de l’économie chinoise restent inchangés et que le gouvernement chinois a la capacité de poursuivre la croissance de son économie. Nous sommes pleinement confiants dans les perspectives économiques de la Chine.
L’ouverture sur l’extérieur est une politique fondamentale de la Chine. Quelle que soit l’évolution du paysage international, la Chine ne changera pas son engagement à élargir l’ouverture de haut niveau et à s’intégrer profondément dans le monde. Et nous ne cesserons pas nos efforts. La Chine est prête à travailler avec toutes les parties pour construire ensemble une économie mondiale ouverte.

18

Antara : Le président de la République d’Indonésie, Prabowo Subianto, effectuera une visite d’État en Chine du 8 au 10 novembre. Pourriez-vous nous présenter les sujets sur lesquels les dirigeants des deux pays concentrent leurs discussions et les éventuels accords qui seront signés ?
 Le président de la République d’Indonésie – Prabowo Subianto,

Mao Ning : La Chine et l’Indonésie sont de bons voisins, dont les côtes se font face et de bons partenaires qui partagent heurs et malheurs. Sous la direction stratégique des chefs d’État des deux pays, les relations entre la Chine et l’Indonésie ont maintenu une forte dynamique de développement et sont entrées dans une nouvelle phase de construction d’une communauté d’avenir partagé.
Le président Prabowo Subianto s’est rendu en Chine lors de son premier voyage à l’étranger juste après son élection en mars et a de nouveau choisi la Chine comme premier pays à visiter après son entrée en fonction. Cela en dit long sur l’importance qu’il attache au développement des relations entre la Chine et l’Indonésie et le niveau élevé des relations bilatérales.
Le président Xi Jinping organisera une cérémonie de bienvenue en l’honneur du président Prabowo Subianto et les deux chefs d’État s’entretiendront. Le Premier ministre Li Qiang et le président du Comité permanent de l’Assemblée populaire nationale (APN) Zhao Leji le rencontreront respectivement. La Chine est disposée à collaborer avec l’Indonésie pour faire de cette visite une occasion de consolider la confiance politique mutuelle de haut niveau, d’approfondir la coopération stratégique globale et d’élever la construction de la communauté d’avenir partagé Chine-Indonésie à un nouveau niveau, de manière à donner une forte impulsion au processus de modernisation respectif des deux pays, et à stimuler le développement et la prospérité aux niveaux régional et mondial.
Nous communiquerons en temps utile des informations sur les détails de la visite. Veuillez les suivre.


19

China News Service : La partie chinoise a annoncé aujourd’hui que le président italien se rendrait en Chine. Pourriez-vous nous faire part du programme et des attentes de la Chine à l’égard de cette visite ? Comment la Chine perçoit-elle ses relations actuelles avec l’Italie ?

 Président Italien Sergio Mattarella

Mao Ning : Au cours de la visite du président Sergio Mattarella en Chine, le président Xi Jinping s’entretiendra avec lui afin d’élaborer un plan de développement des relations bilatérales.
Le Premier ministre Li Qiang et le président du Comité permanent de l’APN Zhao Leji le rencontreront respectivement.
La Chine et l’Italie sont toutes deux des civilisations anciennes et des économies importantes dans le monde. La coopération amicale entre les deux pays bénéficie d’un profond soutien public, sert les intérêts communs des deux parties et est également propice à la promotion d’une croissance saine des relations entre la Chine et l’Europe, ainsi qu’à la stabilité et à la prospérité du monde.
Cette année marque le 20e anniversaire de l’établissement du partenariat stratégique global entre la Chine et l’Italie.
Les visites de la Première ministre italienne Giorgia Meloni et du président Sergio Mattarella mettent en évidence le développement de haut niveau des relations entre la Chine et l’Italie. À la lumière du consensus atteint par les dirigeants des deux pays, la Chine est prête à travailler avec l’Italie pour approfondir la confiance politique mutuelle, élargir la coopération pragmatique et les échanges culturels et entre les peuples, promouvoir l’apprentissage mutuel entre les civilisations et injecter une plus grande stabilité dans un monde changeant et turbulent.

20

Al Jazeera : Le ministère libanais de la Santé a déclaré lundi que le bilan avait dépassé les 3000 morts au Liban, soit le double de celui de la guerre de 2006 entre Israël et le Hezbollah. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? La Chine peut-elle jouer un rôle dans les négociations en vue d’un cessez-le-feu entre Israël et le Hezbollah ?


Mao Ning : La Chine suit de près la situation au Liban. Nous nous opposons aux actes qui violent la souveraineté, la sécurité et l’intégrité territoriale du Liban, combattons et condamnons toutes les actions qui portent atteinte à des civils innocents. Nous appelons les parties concernées à prendre des mesures immédiates pour apaiser les tensions et empêcher une nouvelle escalade dans la région. La Chine continuera à jouer un rôle constructif avec le reste de la communauté internationale pour apaiser la situation.

21

AFP : Le dirigeant du Myanmar, Min Aung Hlaing, se rendra en Chine pour une réunion cette semaine. Effectuera-t-il une visite d’État en Chine ? Quelles sont les attentes de la Chine à l’égard de cette visite ?

 Le dirigeant du Myanmar, Min Aung Hlaing, se rendra en Chine

Mao Ning : Le Myanmar est un pays important dans la région et a participé activement aux mécanismes de coopération régionale. Comme le veut la tradition, la Chine a invité le dirigeant du Myanmar au sommet de la sous-région du Grand-Mékong (GMS). En ce qui concerne des détails, nous publierons des informations en temps utile. Veuillez les suivre.

22

AFP : Le candidat à la présidentielle américaine Donald Trump vient de déclarer qu’il imposerait des droits de douane à la Chine à cause du fentanyl. Avez-vous un commentaire à faire à ce sujet ?
Mao Ning : Nous n’avons aucun commentaire à faire sur la rhétorique de la campagne.


https://www.fmprc.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202411/t20241107_11522867.html


4°/Conférence de presse du 6 novembre 2024 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning
2024-11-06 21:25


23

The Paper : Hier, la 7e Exposition internationale d’importation de la Chine (CIIE) s’est ouverte à Shanghai. Nous avons remarqué que les cerises chiliennes cultivées dans les zones de haute altitude des Andes enneigées ont fait leurs débuts mondiaux dans le hall d’exposition de la CIIE. En outre, de nombreux produits vedettes d’Amérique latine, dont les myrtilles péruviennes cultivées dans les zones désertiques du pays, sont devenus populaires dans les supermarchés chinois. Quel est votre commentaire à ce sujet ?

 7e Exposition internationale d’importation de la Chine (CIIE) s’est ouverte à Shanghai.


Mao Ning : Les entreprises d’Amérique latine et des Caraïbes qui se rendent chaque année de l’autre côté du monde avec leurs produits spéciaux à la CIIE sont des participants, des témoins et, plus important encore, des bénéficiaires de l’événement.
Grâce à des plateformes telles que la CIIE, les produits latino-américains que vous venez de mentionner, ainsi que les crevettes blanches et le café du Honduras, le miel et les fruits de mer du Nicaragua, sont devenus plus populaires en Chine. L’association des exportateurs de fruits chiliens a conclu des accords de coopération avec plusieurs plateformes de commerce électronique chinoises, la ligne de transport aérien transfrontalier de commerce électronique Xiamen-São Paulo a été ouverte, et davantage de produits latino-américains sont entrés dans le « panier » des consommateurs chinois.
Le marché chinois est partagé par le monde entier. La coopération de haute qualité dans le cadre de l’Initiative « la Ceinture et la Route » entre la Chine et l’Amérique latine facilitera davantage les échanges à l’échelle d’un hémisphère, et les pays d’Amérique latine et des Caraïbes trouveront de nouvelles opportunités et réaliseront un nouveau développement sur le marché chinois.

24

Reuters : Hier, deux ressortissants chinois ont été blessés par balle au Pakistan. Le ministère des Affaires étrangères considère-t-il cet attentat comme une escalade des attaques contre les citoyens chinois au Pakistan ? La Chine va-t-elle demander au Pakistan de prendre de nouvelles mesures de sécurité et déconseiller à ses ressortissants de se rendre au Pakistan ?

 Le 5 novembre au matin, deux ressortissants chinois ont été blessés lors d’une fusillade à Karachi, au Pakistan, et ont été transportés à l’hôpital pour y être soignés.

Mao Ning : Le 5 novembre au matin, deux ressortissants chinois ont été blessés lors d’une fusillade à Karachi, au Pakistan, et ont été transportés à l’hôpital pour y être soignés.
Après avoir pris connaissance de l’incident, le ministère des Affaires étrangères a immédiatement activé le mécanisme d’intervention consulaire d’urgence et donné des instructions au consulat général de Chine à Karachi pour qu’il intervienne d’urgence. Le consulat général a envoyé des fonctionnaires pour rendre visite aux blessés à l’hôpital. Nous demandons instamment au Pakistan de faire tout ce qui est en son pouvoir pour sauver et soigner les blessés, d’enquêter rapidement sur l’affaire, de traquer l’auteur de l’attentat et de prendre des mesures concrètes pour protéger la sécurité des citoyens chinois au Pakistan.
La Chine maintiendra une communication étroite avec le Pakistan sur le traitement des blessés, l’enquête sur l’affaire et la protection de la sécurité des citoyens chinois au Pakistan.

25

Financial Times : Donald Trump gagne du terrain dans les élections américaines. Il a déclaré qu’il augmenterait fortement les droits de douane sur la Chine. Comment la Chine se prépare-t-elle à cette éventualité ? Le cas échéant, les mesures de relance budgétaire pourraient-elles être plus importantes ?
Mao Ning : L’élection présidentielle américaine relève des affaires intérieures des États-Unis. Nous respectons le choix du peuple américain.
En ce qui concerne votre question, nous ne répondons pas aux questions hypothétiques.


26

Reuters : Le ministère chinois de la Sécurité d’État a déclaré aujourd’hui que Zhang, un ancien employé du gouvernement, a été condamné à mort pour avoir divulgué beaucoup d’informations très confidentielles à une agence d’espionnage étrangère. De quelle agence d’espionnage s’agit-il ? S’agit-il de la première peine de mort prononcée par la Chine après l’entrée en vigueur de la Loi nouvellement révisée anti-espionnage ?
Mao Ning : Je ne suis pas au courant de ce que vous avez mentionné. Je vous recommande de consulter les services compétents.

27

NHK : En quoi le résultat de l’élection présidentielle américaine affectera-t-il la politique étrangère de la Chine ou les relations sino-américaines ?
Mao Ning : La politique de la Chine à l’égard des États-Unis est cohérente. Nous continuerons à considérer et à gérer nos relations bilatérales avec les États-Unis sur la base des principes du respect mutuel, de la coexistence pacifique et de la coopération gagnant-gagnant.

28

ABC Spanish Daily Newspaper : À l’heure actuelle, il est presque certain que Donald Trump remportera l’élection. Si c’est le cas, la Chine le félicitera-t-elle ?
Mao Ning : Nous traiterons les questions pertinentes conformément aux pratiques habituelles.

29

Shenzhen TV : Selon certaines informations, nous avons appris que le Centre international de la mangrove avait été officiellement créé à Shenzhen. Pourriez-vous nous donner plus de détails ?

 la création du Centre international de la mangrove (CIM) s’est tenue ce matin à Shenzhen

Mao Ning : La cérémonie de signature d’un accord sur la création du Centre international de la mangrove (CIM) s’est tenue ce matin à Shenzhen. Les représentants de 18 États membres, qui font partie du premier groupe d’États membres, ont officiellement signé l’accord et dévoilé la plaque du CIM.
En novembre 2022, lors de la cérémonie d’ouverture de la 14e session de la Conférence des parties contractantes à la Convention de Ramsar sur les zones humides, le président Xi Jinping a proposé de créer un centre international de la mangrove à Shenzhen, ce qui a été largement reconnu et fortement soutenu par la communauté internationale.
Le CIM servira de plateforme et de fenêtre importantes pour l’exploration conjointe de la protection et de l’utilisation raisonnable de la mangrove, ainsi que pour les efforts conjoints visant à faire progresser les échanges et la coopération internationale en matière de mangroves. Il contribuera à la mise en place et à l’amélioration du mécanisme de coopération internationale sur les mangroves et les écosystèmes côtiers de carbone bleu, qui est ouvert, inclusif, construit par tous, partagé par tous et gagnant-gagnant.
Il fera progresser la cause mondiale de la protection des mangroves et contribuera à la mise en œuvre du Programme de développement durable à l’horizon 2030 des Nations Unies et à la construction de notre foyer qu’est la Terre favorable à la coexistence harmonieuse entre l’homme et la nature.
La Chine utilisera pleinement la plateforme fournie par le CIM pour approfondir les échanges et la coopération avec toutes les parties, faire progresser l’action conjointe à l’échelle mondiale pour protéger les mangroves, et améliorer la qualité et la stabilité des écosystèmes de mangroves, apportant plus de bénéfices aux peuples du monde entier.

30

AFP : Un responsable militaire philippin a déclaré aujourd’hui que les exercices militaires conjoints organisés fréquemment par les Philippines, les États-Unis et d’autres puissances occidentales contribuaient à freiner les actions « agressives » de la Chine en mer de Chine méridionale. Quel est votre commentaire à ce sujet ?

 les Nanhai Zhudao

Mao Ning : La Chine a la souveraineté sur les Nanhai Zhudao et ses eaux adjacentes. Nous préservons nos droits souverains conformément au droit national et international. Nous avons toujours estimé que la coopération en matière de défense et de sécurité entre les pays doit contribuer à la paix et à la stabilité régionales plutôt que de viser une tierce partie, et encore moins de nuire aux intérêts d’une tierce partie. Le fait de montrer ses muscles et d’inciter à la confrontation en mer de Chine méridionale ne fera qu’aggraver les tensions et déstabiliser la région.

31

AFP : Selon certaines informations, des dizaines de cadres supérieurs d’AstraZeneca Chine auraient été impliqués dans une affaire de fraude à l’assurance. Pourriez-vous nous donner plus de détails ? 
Mao Ning : Je ne suis pas au courant de ce que vous avez mentionné.


https://www.fmprc.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202411/t20241108_11523444.html


5°/Conférence de presse du 7 novembre 2024 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning
2024-11-07 22:55


32

China News Service : Le 8e Sommet de la sous-région du Grand-Mékong (GMS) s’est tenu ce matin à Kunming. Le Premier ministre du Conseil des Affaires d’État, Li Qiang, y a participé et y a prononcé un discours. Pourriez-vous nous donner plus d’informations à ce sujet ?
Le 8e Sommet de la sous-région du Grand-Mékong (GMS)


Mao Ning : Le Premier ministre du Conseil des Affaires d’État, Li Qiang, a présidé ce matin le 8e Sommet de la sous-région du Grand-Mékong (GMS) à Kunming, dans le Yunnan.
Les chefs de gouvernement du Cambodge, du Laos, du Myanmar, de la Thaïlande et du Vietnam, ainsi que le président de la Banque asiatique de développement ont participé au sommet.
Le Premier ministre Li Qiang a déclaré que depuis l’établissement du mécanisme de GMS il y a plus de 30 ans, celui-ci est devenu une plate-forme de plus en plus importante pour la Chine et les pays du Mékong pour discuter de la coopération et promouvoir le développement.
Grâce à des efforts concertés, la coopération économique régionale a fait de nouveaux progrès, avec une augmentation des échanges et des investissements, une plus grande connectivité, une coopération mutuellement bénéfique élargie et une affinité plus profonde entre les peuples. Les résultats fructueux de la coopération en disent long sur la vitalité et la forte résilience du mécanisme de GMS.

Dans l’intimité du Mékong
  • Source : plateaux himalayens du Qinghai à 5 000 mètres d’altitude
  • Embouchure : mer de Chine
  • Débit moyen : 15 000 m3/s à l’embouchure
  • Longueur cumulée : 4 350 km
  • Bassin versant : 795 000 km²
  • États traversés : Chine, Birmanie, Thaïlande, Laos, Cambodge, Vietnam
Le Premier ministre Li Qiang a souligné que la Chine et les pays du Mékong étaient des pays en développement liés par des chaînes de montagnes et des cours d’eau, qui partagent des affinités entre les peuples et jouissent des liens culturels étroits.
Nous sommes une communauté d’avenir partagé, comme une famille. Face à la complexité du paysage international et régional, nous devons travailler de manière solidaire, profiter pleinement de nos avantages économiques complémentaires et approfondir la coopération pragmatique dans divers domaines.
Premièrement, nous devons maintenir une coopération ouverte et renforcer la facilitation du commerce et de l’investissement. La Chine est prête à travailler avec les pays du Mékong pour faire progresser l’ouverture à un niveau plus élevé et à une plus grande échelle, afin de construire un très grand marché plus efficace et plus dynamique.
Deuxièmement, nous devons mettre l’accent sur l’innovation et nourrir de nouvelles forces motrices pour le développement régional. La Chine est prête à travailler avec les pays du Mékong pour approfondir la coopération dans les domaines des batteries à énergie nouvelle, de l’automobile et de l’industrie photovoltaïque, et élargir la coopération dans les domaines émergents, tels que l’énergie propre, la fabrication intelligente, le big data et les villes intelligentes.
Troisièmement, nous devons approfondir le développement intégré et accélérer l’intégration économique régionale. La Chine est prête à travailler avec les pays du Mékong pour approfondir la connexion des infrastructures, dite « connexion dure » et améliorer la « connexion douce » sur les politiques, les lois, la supervision, les règles et les normes.
Quatrièmement, nous devons établir une communication et une collaboration étroites pour une meilleure coordination des mécanismes de coopération régionale. La Chine est prête à travailler avec toutes les parties pour pratiquer un véritable multilatéralisme, faire progresser le développement coordonné du GMS, de la coopération Mékong-Lancang et d’autres mécanismes pour créer une ambiance de coopération inclusive qui favorise un renforcement mutuel.
Les parties participantes ont convenu d’élargir la coopération dans des domaines tels que le commerce, l’agriculture, la connectivité, l’économie numérique, le développement vert, les soins de santé, le tourisme, les échanges culturels et entre les peuples, de forger de nouvelles forces motrices de croissance et de déployer des efforts actifs pour la paix, le développement et la prospérité de la région.
Le sommet a adopté la déclaration conjointe du 8e Sommet de GMS, la stratégie d’innovation de GMS pour le développement à l’horizon 2030 et d’autres documents. 

33

Hubei Media Group : Nous avons noté que 37 pays les moins avancés (PMA) ont participé à l’Exposition internationale d’importation de la Chine (CIIE) de cette année. Les hôtes de la CIIE ont pris des dispositions spéciales pour fournir plus de 120 stands gratuits aux exposants de ces pays et pour agrandir la zone d’exposition pour l’Afrique afin de présenter les spécialités agricoles africaines dans le cadre de l’exposition de produits alimentaires et agricoles. Pourriez-vous nous faire part de ces considérations ?


Mao Ning : Depuis son lancement, la CIIE s’engage activement à faciliter les échanges avec les PMA. Au cours des sept dernières années, de plus en plus de produits des PMA sont entrés sur le marché chinois par l’intermédiaire de la CIIE, ce qui a contribué au développement industriel et à l’amélioration des conditions de vie de la population de ces pays.
La Chine, en tant que plus grand pays en développement et membre naturel du Sud global, s’est toujours engagée à soutenir la coopération Sud-Sud, à résoudre les difficultés de développement et à promouvoir la coopération par l’ouverture, de manière à ce que les fruits du développement profitent aux peuples de tous les pays de manière plus équitable et plus substantielle.

À partir du 1er décembre de cette année, la Chine accordera aux PMA un traitement au tarif douanier zéro pour les lignes tarifaires à 100%. Il s’agit d’une mesure importante annoncée par le président Xi Jinping lors de la cérémonie d’ouverture du sommet de Beijing du Forum sur la coopération sino-africaine de cette année. Nous continuerons à renforcer la coopération avec les pays du Sud global et à soutenir leur développement et leur prospérité afin de réaliser conjointement la modernisation mondiale.


34

Reuters : Le Cable News Network (CNN) a rapporté que le président Xi Jinping et le président élu américain Donald Trump s’étaient entretenus par téléphone. Pourriez-vous confirmer cette information ?

Mao Ning : Le président Xi Jinping a félicité Donald Trump pour son élection à la présidence des États-Unis. Le président Xi Jinping a rappelé que l’histoire enseignait que la Chine et les États-Unis gagnent à coopérer et perdent à se battre, soulignant qu’une relation stable, saine et durable entre les deux pays sert les intérêts communs des deux pays et répond à l’aspiration de la communauté internationale. Il a exprimé l’espoir que les deux parties soutiendraient les principes de respect mutuel, de coexistence pacifique et de coopération gagnant-gagnant, renforceraient le dialogue et la communication, géreraient correctement leurs différends, élargiraient leur coopération mutuellement bénéfique et traceraient une voie de coexistence correcte entre la Chine et les États-Unis dans la nouvelle ère, afin de bénéficier aux deux pays et au monde.

35

AFP : CCTV rapporte que Xi Jinping a félicité Donald Trump pour son élection à la présidence des États-Unis. Le président Xi Jinping a-t-il envoyé un message à Donald Trump ou l’a-t-il appelé ?
Mao Ning : Le président Xi Jinping a envoyé un message de félicitations au président élu américain Donald Trump.

36

Bloomberg : Le président Xi Jinping l’a-t-il appelé ou a-t-il envoyé un message à Donald Trump ?
Mao Ning : Je viens de répondre à la question. Le président Xi Jinping a envoyé un message de félicitations au président élu Donald Trump.

37

The New York Times : J’ai deux questions. Premièrement, comment la Chine réagira-t-elle à l’affirmation de Donald Trump concernant des droits de douane généralisés sur les produits en provenance de Chine ? Deuxièmement, quelle est la réponse de la Chine à l’affirmation de Donald Trump selon laquelle la Chine n’envahira pas Taiwan ?
Mao Ning : En ce qui concerne votre première question, nous ne répondons pas aux questions hypothétiques. En principe, je tiens à réitérer qu’il n’y a pas de gagnant dans une guerre commerciale, et que le monde n’en tirera aucun bénéfice.
En ce qui concerne votre deuxième question, la question de Taiwan est la plus importante et la plus sensible des relations entre la Chine et les États-Unis. La Chine s’oppose fermement à toute forme d’interaction officielle entre les États-Unis et Taiwan. Cette position est cohérente et claire. Le gouvernement américain doit sincèrement respecter le principe d’une seule Chine et les trois communiqués conjoints Chine-États-Unis, et gérer prudemment les questions liées à Taiwan, afin d’éviter de porter gravement atteinte aux relations Chine-États-Unis ainsi qu’à la paix et à la stabilité entre les deux rives du détroit de Taiwan.

38

Shenzhen TV : Le 7 novembre, heure de Beijing, la Commission du désarmement et de la sécurité internationale (Première Commission) de la 79e session de l’Assemblée générale des Nations Unies a voté en faveur de l’adoption de la résolution intitulée « Promotion de la coopération internationale touchant les utilisations pacifiques dans le contexte de la sécurité internationale » présentée par la Chine. Pourriez-vous partager plus d’informations avec nous ?
L’ambassadeur, représentant permanent du Maroc aux Nations unies, Omar Hilale, a clôturé avec succès la partie principale des travaux de la Commission du désarmement et de la sécurité internationale (Première Commission) de la 76e session de l’Assemblée générale de l’ONU, à l’issue de cinq semaines de délibérations tenaces, mais sans blocages, pour la première fois depuis plusieurs années.

Mao Ning : Nous nous félicitons de l’adoption de la résolution intitulée « Promotion de la coopération internationale touchant les utilisations pacifiques dans le contexte de la sécurité internationale » par la Première Commission de l’Assemblée générale des Nations Unies.
Cette résolution vise à renforcer le rôle des Nations Unies et, sur la base d’une participation sur un pied d’égalité, à promouvoir le dialogue et la coopération, à formuler des principes directeurs, à sauvegarder le droit légal et légitime des pays en développement à l’utilisation pacifique de la science et de la technologie, et à exhorter certains pays à cesser d’abuser du contrôle des exportations et d’imposer des mesures coercitives unilatérales illégales.
La résolution a également décidé de continuer à examiner les questions pertinentes lors de l’Assemblée générale des Nations Unies. 
C’est la troisième fois que la Chine présente cette résolution depuis 2021, qui a reçu un large soutien de la part de la communauté internationale. La Chine a fait de la mise en œuvre de cette résolution une priorité pour la coopération dans le cadre de l’Initiative pour la sécurité mondiale et est prête à collaborer avec d’autres parties pour poursuivre la mise en œuvre complète et efficace de cette résolution et mieux garantir que le progrès scientifique et technologique contribuera à la paix et au développement de l’humanité.


39

DPA : Hier, le chancelier allemand Olaf Scholz a limogé le ministre des Finances Christian Lindner, laissant la coalition gouvernementale au bord de l’effondrement. Le ministère des Affaires étrangères a-t-il un commentaire à faire à ce sujet ? Du point de vue du gouvernement chinois, quel sera l’impact sur les relations entre la Chine et l’Allemagne ?
 Olaf Scholz a limogé le ministre des Finances Christian Lindner

Mao Ning : Ce que vous avez mentionné relève des affaires intérieures de l’Allemagne et nous n’avons aucun commentaire à faire à ce sujet. La position de la Chine sur ses relations avec l’Allemagne est cohérente.

40

NBC : En ce qui concerne Elon Musk, compte tenu de ses bonnes relations avec la Chine, la perspective qu’il joue un rôle important dans l’administration Trump constitue-t-elle un facteur positif pour les relations sino-américaines ?
Donald Trump & Elon Musk,

Mao Ning : La position de la Chine sur ses relations avec les États-Unis est cohérente. Nous considérons et traitons toujours les relations bilatérales selon les principes de respect mutuel, de coexistence pacifique et de coopération gagnant-gagnant proposés par le président Xi Jinping, et nous œuvrons pour un développement stable, sain et durable des relations entre la Chine et les États-Unis.

41

Beijing Youth Daily : Une exposition intitulée « Lumière du soleil : Un dialogue entre les anciennes civilisations Shu et Inca » s’est tenue au Pérou et a suscité une grande attention. Quel est votre commentaire à ce sujet ? Pourriez-vous nous donner plus de détails sur cette exposition ?

 « Machu Picchu et les trésors du Pérou »

 


 

Mao Ning : La Chine et le Pérou sont tous deux des pays au patrimoine civilisationnel ancien. Les peuples des deux pays ont une compréhension mutuelle profonde et partagent des visions similaires. Les expositions organisées depuis l’année dernière, notamment la tournée mondiale « Voyage à travers les civilisations » au Pérou et l’exposition sur la culture andine Inca « Route du ciel » en Chine, ont été chaleureusement accueillies et ont renforcé la compréhension mutuelle et l’amitié entre les peuples chinois et péruvien.
L’exposition que vous avez mentionnée s’est récemment ouverte au Pérou. Elle présente les civilisations de la Chine et du Pérou, chacune avec son charme unique, et démontre comment les différentes civilisations s’épanouissent ensemble. À l’avenir, nous continuerons à travailler avec le Pérou et d’autres parties pour mettre en œuvre l’Initiative pour la civilisation mondiale et renforcer les échanges et l’apprentissage mutuel entre les civilisations afin de rendre le monde plus harmonieux et meilleur.

42

EFE : Comment la Chine évalue-t-elle les progrès des efforts de réconciliation et de transition politique au Myanmar depuis 2021 et quel rôle joue-t-elle pour soutenir ce processus ?


Mao Ning : La position de la Chine sur la question du Myanmar est très claire. Nous soutenons le Myanmar dans le maintien de son indépendance, de sa souveraineté, de son unité nationale et de son intégrité territoriale, nous soutenons toutes les parties au Myanmar dans la réconciliation politique par le biais de consultations amicales, et nous soutenons le Myanmar dans la reprise du processus de transition politique. 


https://www.fmprc.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202411/t20241109_11524004.html


6°/Conférence de presse du 8 novembre 2024 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning
2024-11-08 23:55


À l’invitation du vice-Premier ministre de Singapour, Gan Kim Yong, Ding Xuexiang, membre du Comité permanent du Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois (PCC) et vice-Premier ministre du conseil des Affaires d’État, effectuera les 10 et 11 novembre une visite à Singapour et coprésidera avec le vice-Premier ministre Gan Kim Yong
la 20e réunion du Conseil conjoint de coopération bilatérale Chine-Singapour,
la 25e réunion du Conseil directeur conjoint (CDC) Chine-Singapour du Parc industriel de Suzhou Chine-Singapour,
la 16e réunion du CDC de l’éco-ville de Tianjin Chine-Singapour,
et la 8e réunion du CDC de l’initiative de démonstration (Chongqing) sur la connectivité stratégique Chine-Singapour.
À l’invitation du président azerbaïdjanais, Ilham Aliyev, le représentant spécial du président Xi Jinping, membre du Comité permanent du Bureau politique du Comité central du PCC et vice-Premier ministre du Conseil des Affaires d’État, Ding Xuexiang, se rendra les 12 et 13 novembre en Azerbaïdjan pour le Sommet des dirigeants mondiaux sur l’action climatique et effectuera une visite dans le pays à l’invitation du vice-Premier ministre azerbaïdjanais, Shahin Abdulla oglu Mustafayev.

43

CCTV : Nous avons appris aujourd’hui que le président Xi Jinping participera à la 31e réunion des dirigeants économiques de la Coopération économique pour l’Asie-Pacifique (APEC) et du 19e sommet du G20, pourriez-vous nous faire part des attentes de la Chine concernant ces deux sommets ? Quel message la Chine espère-t-elle envoyer au monde lors de ces réunions ?

« Le président Xi Jinping participera à la 31e réunion des dirigeants économiques de la Coopération économique pour l’Asie-Pacifique (APEC) à Lima

la présidente de la République du Pérou, Dina Ercilia Boluarte Zegarra


Mao Ning : La participation du président Xi Jinping à la réunion des dirigeants économiques de l’APEC de cette année est une initiative importante de la diplomatie chinoise des chefs d’État tournée vers l’Asie-Pacifique, qui démontre pleinement la grande importance que la Chine attache à la coopération économique Asie-Pacifique.
Actuellement, la croissance économique mondiale manque d’élan et la coopération économique dans la région Asie-Pacifique est confrontée à de nouveaux défis. L’APEC est une plateforme importante pour la coopération économique en Asie-Pacifique, et cette région devrait continuer à jouer son rôle de moteur de la croissance économique mondiale.
Le président Xi Jinping prononcera un discours important lors de la réunion, dans lequel il présentera les mesures prises par la Chine pour approfondir la réforme et l’ouverture, ainsi que les positions politiques de la Chine pour faire progresser la coopération Asie-Pacifique.
La Chine est prête à travailler avec les autres parties pour concrétiser la Vision 2040 de l’APEC Putrajaya de manière globale et équilibrée, à s’efforcer d’obtenir des résultats positifs lors de cette réunion, à donner un nouvel élan pour faire progresser l’intégration économique régionale et promouvoir la croissance de l’Asie-Pacifique et du reste du monde, et à construire conjointement une communauté d’avenir partagé pour l’Asie-Pacifique.
La participation du président chinois au sommet du G20 démontre le soutien ferme de la Chine au multilatéralisme et la grande importance qu’elle attache à la coopération au sein du G20.
Dans un monde marqué par une croissance économique atone, des défis en matière de développement et une augmentation des incertitudes et de l’instabilité, toutes les parties s’attendent à ce que le G20 joue son rôle de premier forum de coopération économique internationale, donne une impulsion à la croissance économique mondiale, et trace la voie de l’amélioration de la gouvernance économique mondiale.

Le président Xi Jinping prononcera un discours important lors de la réunion et aura un échange de vues approfondi avec les dirigeants d’autres pays sur le thème « Construire un monde juste et une planète durable ».
La Chine préconise une multipolarisation égale et ordonnée et une mondialisation économique inclusive et bénéfique pour tous, et elle est prête à travailler avec les autres parties pour s’efforcer d’obtenir des résultats positifs et envoyer des messages clairs du sommet à Rio de Janeiro en matière de soutien au multilatéralisme, de construction d’une économie mondiale ouverte et de promotion du développement durable., aider les pays à se donner la main pour relever les défis, parvenir à une prospérité commune et construire une communauté d’avenir partagé pour l’humanité.

44

CGTN : En ce qui concerne les visites d’État du président Xi Jinping au Pérou et au Brésil, pourriez-vous nous faire part du programme principal et des attentes de la Chine à l’égard des relations entre la Chine et le Pérou et entre la Chine et le Brésil ?

 

 XI Jinping

Mao Ning : Le Pérou est un pays important en Amérique latine. La Chine et le Pérou sont des partenaires stratégiques globaux.
Depuis l’établissement de leurs relations diplomatiques il y a 53 ans, la Chine et le Pérou ont renforcé la confiance politique mutuelle et obtenu des résultats fructueux dans le cadre de la construction conjointe de « la Ceinture et la Route », et approfondi les échanges culturels et entre les peuples, apportant des avantages tangibles aux peuples des deux pays.
 le président Xi Jinping et la présidente du Pérou – Dina Ercilia Boluarte Zegarra

Depuis l’année dernière, le président Xi Jinping et la présidente Dina Ercilia Boluarte Zegarra se sont rencontrés à deux reprises pour élaborer un nouveau plan directeur pour le développement des relations bilatérales.
Il s’agit de la deuxième visite du président Xi Jinping au Pérou en huit ans. Au cours de sa visite, le président Xi Jinping s’entretiendra avec la présidente Dina Ercilia Boluarte Zegarra pour un échange de vues approfondi sur les relations bilatérales et la coopération dans les domaines prioritaires.
Il participera également à des événements d’État, tels que la cérémonie de bienvenue, la cérémonie d’échange de documents de coopération et le banquet de bienvenue, ainsi qu’à d’autres événements parallèles. Nous sommes convaincus que la visite du président Xi Jinping permettra de consolider la confiance politique mutuelle, d’approfondir la coopération pragmatique dans divers domaines et d’obtenir des résultats plus positifs dans le cadre du partenariat stratégique global entre la Chine et le Pérou, dans l’intérêt des peuples des deux pays.
La Chine et le Brésil sont respectivement les plus grands pays en développement de l’hémisphère oriental et de l’hémisphère occidental.
Les deux pays sont à la fois des économies émergentes importantes et des partenaires stratégiques globaux.

Cette année marque le 50e anniversaire des relations diplomatiques entre la Chine et le Brésil.
Au cours des cinquante dernières années, face aux changements survenus dans la situation mondiale, les deux pays ont maintenu un développement sain et régulier de leurs relations bilatérales, obtenu des résultats fructueux en matière de coopération pragmatique dans divers domaines et donné l’exemple de grands pays en développement poursuivant un développement commun dans la solidarité et la coopération.
L’importance globale, stratégique et mondiale des relations bilatérales n’a cessé de s’améliorer.
En avril de l’année dernière, le président brésilien Luiz Inácio Lula da Silva a effectué une visite d’État fructueuse en Chine, et les deux chefs d’État sont parvenus à une série de consensus important sur l’orientation et l’ouverture de nouvelles perspectives pour les relations entre la Chine et le Brésil dans la nouvelle ère.


Il s’agit de la deuxième visite du président Xi Jinping au Brésil en cinq ans.
Le président Xi Jinping s’entretiendra avec le président Luiz Inácio Lula da Silva pour un échange de vues approfondi sur les relations bilatérales et les questions internationales et régionales d’intérêt commun.
Il participera également à des événements officiels, notamment la cérémonie de bienvenue, la cérémonie de signature des documents de coopération, la rencontre conjointe avec la presse et le banquet de bienvenue.
Nous sommes convaincus que la visite du président Xi Jinping permettra de consolider la confiance politique mutuelle, d’améliorer l’importance stratégique, la nature innovante et le rôle de premier plan des relations bilatérales, de renforcer la synergie entre les stratégies de développement des deux pays, d’approfondir la communication et la coordination stratégiques sur les points chauds mondiaux et d’ouvrir conjointement les 50 prochaines années d’or des relations entre la Chine et le Brésil. 


45

Reuters : Pourriez-vous nous dire si le président Xi Jinping rencontrera le président américain Joe Biden lors de la réunion des dirigeants économiques de l’APEC et du sommet du G20 ?
Mao Ning : Je n’ai aucune information à partager.

46

AFP : En ce qui concerne les droits de douane, l’ancien secrétaire américain au Trésor Steven Mnuchin a déclaré hier dans une interview qu’il recommanderait d’augmenter les droits de douane sur la Chine. La Chine a-t-elle une réponse à cela ?
Mao Ning : Je vous recommande de consulter les services compétents chinois pour plus de détails. En principe, je tiens à réitérer qu’il n’y a pas de gagnant dans une guerre commerciale et que le monde n’en profitera pas.

47

RIA Novosti : Le président russe Vladimir Poutine a déclaré hier que les États-Unis poursuivaient une politique de double endiguement, essayant de contenir à la fois la Chine et la Russie, mais que si les États-Unis changeaient cette politique, tout le monde en profiterait. La Russie soutient la Chine parce qu’elle mène une politique de retenue et parce qu’elle est l’alliée de la Russie, a-t-il ajouté. Quel est le commentaire de la Chine sur ces déclarations ?

 La Chine et la Russie

Mao Ning : La Chine et la Russie sont l’une pour l’autre des partenaires de coordination stratégique global pour une nouvelle ère. Les deux parties ont toujours développé leurs relations bilatérales et mené une coopération globale fondée sur le principe de non-alliance, de non-confrontation et de non-ciblage d’une tierce partie. 
La Chine est toujours convaincue que la concurrence entre les grands pays va à contre-courant de notre époque, et que l’endiguement et la répression, ainsi que la confrontation des blocs, n’obtiendront aucun soutien populaire. Le respect mutuel et la coopération gagnant-gagnant sont la bonne façon pour les pays de s’entendre.

48

China Daily : Vous venez d’annoncer que le vice-Premier ministre Ding Xuexiang se rendra en Azerbaïdjan, en tant que représentant spécial du président Xi Jinping, pour participer au Sommet des dirigeants mondiaux sur l’action climatique et effectuer une visite dans le pays. Pourriez-vous nous donner plus d’informations à ce sujet ?
 le vice-Premier ministre Ding Xuexiang en Azerbaïdjan COP29 à BAKOU

Mao Ning : L’Azerbaïdjan, qui accueille la 29e Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (COP29) à Bakou, organisera le Sommet des dirigeants mondiaux sur l’action climatique.
La tâche principale de la COP29 est de fixer un objectif de financement du climat mondial après 2025 et de préparer la soumission d’une nouvelle série de contributions déterminées au niveau national (CDN), ce qui est d’une grande importance pour faire progresser la gouvernance climatique mondiale.
Le vice-Premier ministre Ding Xuexiang participera au sommet en tant que représentant spécial du président Xi Jinping.
 la 29e Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (COP29) à Bakou

La Chine est prête à travailler avec les autres parties pour défendre l’objectif, les principes et le système de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC) et l’Accord de Paris, faire progresser les actions pratiques et réaliser le développement durable.
La Chine espère voir des résultats positifs sur l’objectif de financement climatique mondial lors de la réunion. Les pays développés devraient sérieusement assumer leurs responsabilités et fournir un soutien financier solide aux pays en développement dans la lutte contre le changement climatique. La Chine continuera à fournir son assistance aux pays en développement au mieux de ses capacités dans le cadre de la coopération Sud-Sud.

CARTE AZERBAÏDJAN

La Chine et l’Azerbaïdjan sont de bons amis qui se font une confiance mutuelle sincère et de bons partenaires, fondés sur l’égalité et les bénéfices mutuels. En juillet de cette année, le président Xi Jinping a rencontré le président Ilham Aliev en marge du sommet d’Astana de l’Organisation de coopération de Shanghai (OCS), et les deux parties ont annoncé conjointement la décision d’élever les relations bilatérales au rang de partenariat stratégique, ce qui a ouvert un nouveau chapitre pour le développement des relations entre la Chine et l’Azerbaïdjan. Au cours de sa visite, le vice-Premier ministre Ding Xuexiang s’entretiendra avec le vice-Premier ministre Shahin Abdulla oglu Mustafayev et les deux parties auront un échange de vues approfondi sur les relations bilatérales et la coopération dans tous les domaines. Nous sommes convaincus que cette visite fera progresser les relations entre la Chine et l’Azerbaïdjan et apportera davantage de bénéfices aux deux peuples.


49

AFP : Le parquet fédéral allemand a annoncé hier l’arrestation d’un citoyen américain qui aurait proposé d’espionner pour le compte de la Chine les institutions militaires américaines en Allemagne. La Chine est-elle au courant de cette affaire et avez-vous un commentaire à faire à ce sujet ?
Mao Ning : Je ne suis pas au courant de ce que vous avez mentionné.

50

The Paper : La Chine vient d’annoncer que le vice-Premier ministre Ding Xuexiang se rendra à Singapour et présidera les réunions du mécanisme de coopération bilatérale Chine-Singapour. Pourriez-vous nous donner plus d’informations à ce sujet ?
Mr. Gan Kim Yong, Singapore’s Minister for Trade and Industry (MTI), on Wednesday, May 1, 2024.

Mao Ning : La Chine et Singapour sont des voisins amicaux et d’importants partenaires de coopération.
L’année dernière, les deux pays ont élevé leurs relations bilatérales au rang de partenariat global de haute qualité orienté vers l’avenir. Les réunions du mécanisme de coopération bilatérale Chine-Singapour constituent la plate-forme la plus élevée des mécanismes de coordination de la coopération entre les deux pays et jouent un rôle important dans l’approfondissement de la coopération bilatérale et l’évolution des relations bilatérales.
Au cours de sa visite, le vice-Premier ministre Ding Xuexiang aura des échanges approfondis avec les dirigeants de Singapour sur les relations bilatérales et les questions d’intérêt commun, et coprésidera les réunions du mécanisme de coopération bilatérale Chine-Singapour avec le vice-Premier ministre Gan Kim Yong.
La Chine est prête à travailler avec Singapour et à profiter de cette visite et des réunions du mécanisme pour renforcer la communication stratégique, approfondir et élargir la coopération dans tous les domaines, apporter davantage de bénéfices aux deux peuples et promouvoir la prospérité et le développement de la région.


51

Reuters : La Chine a-t-elle un commentaire à faire sur le fait que le président russe Vladimir Poutine a déclaré qu’il serait ouvert à la reprise des discussions avec le président élu américain Donald Trump et que les commentaires de Donald Trump sur la question ukrainienne « méritaient l’attention » ?
Mao Ning : Les relations entre la Russie et les États-Unis sont une affaire entre ces deux pays.
En ce qui concerne la crise ukrainienne, la position de la Chine est cohérente. Nous soutenons tous les efforts qui favorisent le règlement politique de la crise.

52

AFP : Il y a quelques jours, la société AstraZeneca Chine a indiqué que son président était détenu en Chine. Pourriez-vous nous donner plus d’informations sur cette affaire ?
Mao Ning : Je ne connais pas les détails. Je vous recommande de consulter les services compétents chinois.

53

AFP : Les garde-côtes taiwanais ont annoncé aujourd’hui qu’ils offriraient des récompenses en espèces aux personnes qui signaleraient la présence de navires militaires étrangers dans leurs eaux, y compris les navires de la partie continentale de la Chine. Le ministère chinois des Affaires étrangères a-t-il un commentaire à faire sur cette nouvelle politique ?
Mao Ning : Il ne s’agit pas d’une question sur les affaires étrangères.

54

China News Service : Selon les rapports, les Philippines auraient officiellement signé la « loi sur les zones maritimes » et la « loi sur les voies maritimes archipélagiques ». Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Mao Ning : Le ministère chinois des Affaires étrangères a publié une déclaration sur la signature par les Philippines de la loi sur les zones maritimes et de la loi sur les voies maritimes archipélagiques, et a convoqué l’ambassadeur philippin en Chine pour déposer de sérieuses protestations.
Je tiens à souligner que la soi-disant « loi sur les zones maritimes » des Philippines inclut illégalement Huangyan Dao de la Chine et la plupart des îles et récifs des Nansha Qundao de la Chine, ainsi que les eaux correspondantes, dans les zones maritimes des Philippines. Cette loi vise également à consolider la sentence arbitrale illégale sur la mer de Chine méridionale sous la forme d’une législation nationale. Cette mesure viole gravement la souveraineté territoriale de la Chine ainsi que ses droits et intérêts maritimes en mer de Chine méridionale. Nous condamnons fermement cette décision et nous nous y opposons résolument. 
La souveraineté territoriale de la Chine et ses droits et intérêts maritimes en mer de Chine méridionale sont solidement ancrés dans l’histoire et le droit, sont conformes au droit international, notamment à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, et ne seront pas affectés par la « loi sur les zones maritimes » des Philippines. La soi-disant sentence arbitrale sur la mer de Chine méridionale est illégale, nulle et non avenue. La Chine ne l’accepte pas et ne la reconnaît pas. Nous nous opposons à toute revendication ou action fondée sur cette sentence et nous ne l’acceptons pas.
Les Philippines cherchent à justifier leurs revendications et actions illégales en mer de Chine méridionale en approuvant la soi-disant « loi sur les zones maritimes » au nom de la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
Ces actes sont illégaux et invalides. Cette soi-disant législation viole gravement la Déclaration sur la conduite des parties en mer de Chine méridionale et rendra la situation en mer de Chine méridionale encore plus complexe. La Chine s’opposera fermement à toute activité d’infraction et à toute provocation des Philippines en mer de Chine méridionale sur la base de cette loi. 
La Chine exhorte les Philippines à respecter sincèrement la souveraineté territoriale et les droits et intérêts maritimes de la Chine, à cesser immédiatement toute action unilatérale susceptible d’aggraver le différend et de compliquer la situation, et à maintenir la paix et la stabilité en mer de Chine méridionale. La Chine se réserve le droit de prendre toutes les mesures nécessaires.
Plusieurs parties de la « loi sur les voies maritimes archipélagiques » des Philippines ne sont pas compatibles avec les règles du droit international et les résolutions de l’Organisation maritime internationale. Nous demandons aux Philippines de respecter scrupuleusement le droit international et de ne pas porter atteinte aux droits légitimes des autres pays en vertu de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et d’autres lois internationales.


https://www.fmprc.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202411/t20241110_11524142.html