Conférence de presse du 2 septembre 2024 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning

1
CCTV : Dans une lettre conjointe adressée au président Xi Jinping, 63 chercheurs de 50 pays africains ont salué vivement les réalisations historiques du Forum sur la coopération sino-africaine (FOCAC) et ont déclaré qu’ils attendaient avec impatience le prochain sommet du FOCAC.
Dans sa lettre de réponse, le président Xi Jinping a encouragé les chercheurs à continuer d’apporter un soutien intellectuel à la construction d’une communauté d’avenir partagé Chine-Afrique de haut niveau et à la défense des intérêts communs des pays du « Sud global ». Selon certains chercheurs africains, la lettre de réponse du président Xi Jinping démontre l’importance que la Chine attache aux échanges académiques avec l’Afrique, et les échanges entre les peuples ont contribué de manière positive à l’élargissement du dialogue et à l’approfondissement de la coopération entre l’Afrique et la Chine. Comment la Chine perçoit-elle le rôle des échanges humains dans le développement des relations sino-africaines ?

Mao Ning : La Chine et l’Afrique partagent une amitié de longue date et nos deux peuples ont des affinités naturelles. Comme l’a dit le président Xi Jinping dans la lettre de réponse, la Chine et l’Afrique ont toujours été une communauté d’avenir partagé.
Les échanges entre les peuples font partie intégrante de la coopération entre la Chine et l’Afrique dans la nouvelle ère. Grâce à des efforts conjoints, les deux parties ont mis en place une coopération fructueuse dans le domaine de l’éducation, élargi la variété et la portée des échanges culturels et poursuivi la longue tradition d’échanges entre les civilisations chinoise et africaine. La compréhension mutuelle et l’amitié entre nos deux peuples se sont encore approfondies. Des événements pleins de diversité tels que le festival de la jeunesse Chine-Afrique et « Espace partagé, rêves Chine-Afrique » donnent un nouvel élan à l’amitié entre la Chine et l’Afrique.

Nous sommes convaincus que le prochain sommet du FOCAC renforcera encore les liens culturels, ouvrira un nouveau chapitre de compréhension et d’affinité entre les peuples chinois et africains et donnera une forte impulsion aux relations et à la construction d’une communauté d’avenir partagé entre la Chine et l’Afrique.
2
AFP : La partie chinoise a déclaré à plusieurs reprises que la responsabilité des récentes collisions entre les navires des garde-côtes chinois et philippins en mer de Chine méridionale incombait entièrement à la partie philippine. Les deux parties ont publié ces derniers jours des vidéos des collisions en question, mais ces vidéos semblent clairement montrer l’avant du navire des garde-côtes chinois entrant en collision avec le côté ou l’arrière d’un navire des garde-côtes philippins. S’agit-il vraiment d’une collision involontaire de la part de la Chine ? Le ministère des Affaires étrangères peut-il expliquer les actions des navires des garde-côtes chinois dans ces situations ? La Chine tient-elle toujours les Philippines pour entièrement responsables de ces collisions ?

Mao Ning : Xianbin Jiao fait partie de la région chinoise de Nansha Qundao. Le 31 août, le navire des gardes-côtes philippins, qui mouille illégalement dans le lagon de Xianbin Jiao depuis des semaines, a agi de manière non professionnelle et dangereuse en éperonnant délibérément le navire des gardes-côtes chinois qui était là pour sauvegarder la souveraineté et les droits légitimes de la Chine, ce qui a entraîné la collision des deux navires. La Chine a réagi en prenant les mesures nécessaires conformément à la loi, ce qui était pleinement justifié, légal et irréprochable.
Les actions des Philippines portent gravement atteinte à la souveraineté de la Chine et violent le droit international et la Déclaration sur la conduite des parties en mer de Chine méridionale (DOC).
La Chine demande aux Philippines de retirer immédiatement le navire illégalement ancré dans le lagon et de cesser immédiatement les activités d’infraction et les provocations. La Chine continuera à prendre des mesures résolues, conformément à la loi, pour sauvegarder sa souveraineté territoriale et ses droits et intérêts maritimes, et à défendre le caractère sacré et l’efficacité de la DOC.
Parallèlement, nous sommes prêts à maintenir le dialogue et la communication avec les Philippines par la voie diplomatique afin de traiter correctement les questions concernées et de bien gérer la situation maritime.
3
AFP : Une question complémentaire. Il semble que la position de la partie chinoise reste inchangée. Je suis donc curieux de savoir comment le navire philippin a pu délibérément percuter l’avant du navire chinois par l’arrière ou par le côté. Pourquoi les marins philippins s’exposeraient-ils à un tel danger ? Le ministère des Affaires étrangères doit avoir regardé des vidéos concernées. Comment la partie chinoise explique-t-elle alors que c’est le comportement de la partie philippine qui a provoqué la collision ?
Mao Ning : Xianbin Jiao fait partie de la région chinoise de Nansha Qundao.
Les Philippines ont envoyé leur navire de garde-côtes dans le lagon de Xianbin Jiao, qui y mouille illégalement depuis des semaines, dans le but d’occuper la zone de manière permanente.
C’est la cause première de l’escalade actuelle à Xianbin Jiao. Les mesures prises par la Chine à Xianbin Jiao visent à protéger sa souveraineté territoriale et ses droits et intérêts maritimes. Elles sont tout à fait légitimes et légales.

4
Reuters : Selon Bloomberg, la Chine a menacé le Japon de graves représailles économiques si Tokyo restreint davantage les ventes et l’entretien des équipements de fabrication de puces aux entreprises chinoises. Selon le rapport, de hauts fonctionnaires chinois ont exposé cette position à plusieurs reprises. Quel est le commentaire du ministère chinois des Affaires étrangères à ce sujet ? Les discussions entre la Chine et le Japon porteront-elles sur l’accès du Japon aux minéraux essentiels utilisés dans la production automobile ?
Mao Ning : Je ne sais pas d’où vient ce rapport. La Chine s’est toujours engagée à assurer la sécurité et la stabilité des chaînes industrielles et d’approvisionnement mondiales et a maintenu des mesures de contrôle des exportations justes, raisonnables et non discriminatoires.
Certains pays, afin de perpétuer leur suprématie, ont transformé la coopération économique et le commerce normaux en questions politiques et de sécurité, en incitant d’autres pays à se joindre au blocus technologique contre la Chine et en perturbant délibérément les chaînes industrielles et d’approvisionnement mondiales.
La Chine rejette fermement ces pratiques. Nous espérons que les pays concernés respecteront les principes du marché et l’esprit du contrat, qu’ils résisteront à la coercition économique et qu’ils préserveront ensemble la stabilité des chaînes industrielles et d’approvisionnement mondiales.
5
China News Service : Le haut représentant de l’Union européenne (UE) pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, Josep Borrell, a récemment déclaré que l’Occident devait reconnaître le succès du système chinois et que les différences entre les systèmes politiques européen et chinois ainsi que les divergences sur de nombreuses questions ne devaient pas pousser l’UE à une confrontation systématique, et que les deux parties devaient être des partenaires. Josep Borrell a noté que la montée en puissance de la Chine était un fait et qu’il était impossible d’empêcher la montée en puissance de la Chine. Selon Josep Borrell, étant donné que la Chine et les États-Unis sont en concurrence, l’UE doit garder à l’esprit ses propres intérêts et agir à sa manière. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Josep Borrell
Mao Ning : La Chine apprécie la compréhension objective du haut représentant Josep Borrell sur le développement de la Chine et ses remarques positives sur les relations entre la Chine et l’UE.
La Chine restera attachée à la voie de développement qu’elle a choisie. Il s’agit d’une voie complètement différente de celle des puissances traditionnelles.
Le développement de la Chine renforce la force de la paix, de la stabilité et du progrès dans le monde. Le développement de la Chine fait partie intégrante de la croissance des pays en développement dans leur ensemble et constitue un juste effort pour un meilleur développement humain. Sur ce plan particulier, la Chine a besoin du monde et le monde a besoin de la Chine.
La Chine attache une grande importance aux relations Chine-UE et estime que dans le contexte des relations Chine-UE, les deux parties devraient être qualifiées à juste titre de partenaires et non de rivales.
La coopération, plutôt que la concurrence, devrait être la caractéristique déterminante des relations,
l’autonomie, plutôt que la dépendance, sa valeur clé,
et le gagnant-gagnant, plutôt que la confrontation, son avenir.
Le récent 3e plénum du XXe Comité central du Parti communiste chinois (PCC) a mis l’accent sur l’approfondissement plus poussé de la réforme sur tous les plans, la construction d’une économie de marché socialiste de haut niveau et l’amélioration des institutions et des mécanismes pour une ouverture de haut niveau. Cela offrira davantage d’opportunités pour la prospérité de l’Europe et la coopération entre la Chine et l’UE.
La Chine est prête à être le partenaire clé de l’UE en matière de coopération économique et commerciale, le partenaire prioritaire en matière de coopération scientifique et technologique et le partenaire fiable dans la coopération en matière de chaînes industrielles et d’approvisionnement.
L’UE est invitée à partager les opportunités offertes par l’immense marché chinois et à prendre une part active à l’ouverture institutionnelle de haut niveau de la Chine.
L’année prochaine marquera le 50e anniversaire des relations diplomatiques entre la Chine et l’UE.
La Chine est prête à travailler avec l’UE pour adhérer au partenariat, approfondir la communication stratégique, mener à bien le dialogue et la coopération, régler correctement les différences et les frictions, et en particulier approfondir les échanges culturels et entre les peuples.
Nous espérons trouver des personnes qui suivront les pas de Marco Polo dans la nouvelle ère, et veiller à ce que les relations Chine-UE deviennent plus stables et constructives, apportent plus de bénéfices mutuels et contribuent davantage au niveau mondial.
En travaillant ensemble, la Chine et l’UE peuvent contribuer et contribueront davantage au bien-être des deux peuples et à un monde stable et prospère.
6
Yonhap News Agency : Un haut fonctionnaire du Bureau du président de la République de Corée a déclaré hier qu’après le sommet trilatéral entre la République de Corée, la Chine et le Japon et la réunion des dirigeants de la République de Corée et de la Chine en mai à Séoul, la République de Corée et la Chine maintenaient toujours des échanges de haut niveau. Le fonctionnaire a ajouté que la Chine avait également l’intention de rétablir ses relations avec la République de Corée et que si les relations étaient rétablies, le dirigeant chinois pourrait se rendre en République de Corée. Quelle est la réponse de la Chine à ce sujet ?
Mao Ning : J’ai pris note des rapports concernés. La Chine et la République de Corée sont des voisins proches et des partenaires de coopération importants l’un pour l’autre.
La promotion d’un développement sain et régulier des relations entre la Chine et la République de Corée sert les intérêts communs des deux pays.
Les échanges de haut niveau jouent un rôle important dans le développement des relations entre les pays. Ils nécessitent une bonne préparation et une atmosphère favorable en vue des résultats fructueux. En ce qui concerne les futurs échanges de haut niveau entre les deux parties, je n’ai rien de particulier à partager.
7
Ukrinform News Agency : Le vice-ministre russe des Affaires étrangères Sergueï Ryabkov a déclaré hier dans un commentaire à l’agence de presse TASS que la Russie apporterait des changements à sa doctrine nucléaire en réponse à la soi-disant « escalade » de l’Occident. Il ne fait aucun doute qu’il s’agit d’une intention d’élargir encore les possibilités d’utilisation des armes nucléaires. Quel est votre commentaire sur une telle déclaration assortie de menaces d’utilisation d’armes nucléaires ?
Le vice-ministre russe des Affaires étrangères Sergueï Ryabkov
Mao Ning : Nous avons pris note du rapport concerné. La Chine a été très claire sur le fait que les armes nucléaires ne doivent pas être utilisées et qu’une guerre nucléaire ne doit pas être menée.
En janvier 2022, les dirigeants des cinq États dotés d’armes nucléaires ont publié la déclaration commune sur la prévention d’une guerre nucléaire et de la course aux armements, qui stipule qu’une guerre nucléaire ne peut être gagnée et ne doit jamais être menée.
Dans les circonstances actuelles, toutes les parties doivent faire preuve de calme et de retenue, et chercher ensemble à apaiser la situation par le dialogue et la consultation afin de réduire les risques stratégiques.

8
Global Times : Récemment, le département d’État américain a publié une déclaration à l’occasion du deuxième anniversaire de la publication de l’évaluation de la situation des droits de l’homme au Xinjiang par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme et a attaqué la situation des droits de l’homme au Xinjiang. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Mao Ning : La déclaration américaine manque de base factuelle et ses accusations sont erronées et fausses. Cette déclaration constitue une ingérence flagrante dans les affaires intérieures de la Chine et une attaque malveillante contre la politique chinoise à l’égard du Xinjiang.
La Chine la déplore, s’y oppose et a protesté auprès des États-Unis. Le soi-disant rapport d’évaluation est un patchwork de désinformation inventé par les États-Unis et certaines forces occidentales comme outil politique pour utiliser stratégiquement le Xinjiang afin de contenir la Chine, et il est illégal, nul et non avenu.
La 51e session du Conseil des droits de l’homme a rejeté un projet de décision relatif au Xinjiang présenté par les États-Unis et quelques autres pays occidentaux.
Cela en dit long sur l’attitude du monde à l’égard de ce rapport d’évaluation. Les États-Unis continuent d’utiliser le rapport d’évaluation pour en faire un problème. Cela révèle pleinement leur calcul d’utiliser la désinformation liée au Xinjiang pour contenir et réprimer la Chine et montre clairement qu’ils sont eux-mêmes à l’origine de ce faux rapport.
Les habitants du Xinjiang, quelle que soit leur origine ethnique, sont les mieux placés pour dire au monde ce qu’est la situation des droits de l’homme au Xinjiang.
Le Xinjiang jouit aujourd’hui d’une stabilité sociale et d’une croissance économique, et ses habitants mènent une vie heureuse. Le Xinjiang bénéficie d’un développement sans précédent et la politique chinoise à l’égard du Xinjiang est largement soutenue par la population.
La tentative des États-Unis de saper le Xinjiang est vouée à l’échec. Nous demandons instamment aux États-Unis de mettre fin immédiatement à ces tentatives, de cesser d’utiliser les questions liées au Xinjiang pour s’ingérer dans les affaires intérieures de la Chine et nuire à ses intérêts, et de cesser de propager des mensonges sur le Xinjiang.
9
AFP : Le Japon a déclaré qu’un navire de la marine chinoise avait navigué dans ses eaux territoriales samedi. Cet incident est survenu quelques jours seulement après qu’un avion de surveillance chinois a brièvement pénétré dans l’espace aérien japonais.
Comment la Chine explique-t-elle l’incident récent concernant l’incursion présumée d’un navire ? Cet incident était-il également involontaire de la part de la Chine ? Ou s’agit-il d’un acte intentionnel ? Dans les eaux contestées de la mer de Chine orientale ou de la mer de Chine méridionale, il semble que les violations présumées de la part de la Chine soient en augmentation. Cela signifie-t-il que la Chine cherche à accroître la pression dans ces zones ?

Mao Ning : Conformément aux dispositions pertinentes de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, le détroit de Tokara peut être utilisé pour la navigation internationale, et en naviguant dans le détroit, le navire chinois a exercé son droit de passage en transit, ce qui est tout à fait légal et légitime. En ce qui concerne l’allégation du Japon relative à l’entrée d’un avion militaire chinois dans l’espace aérien japonais, la partie chinoise a répondu à la question et a clairement exprimé sa position la semaine dernière. Il n’est pas nécessaire de les relier ou de les surinterpréter. La position de la Chine, qui est de s’engager à maintenir la paix et la stabilité dans la région, reste inchangée.
10
Bloomberg : Pourriez-vous présenter l’ampleur et la portée du sommet du Forum sur la coopération sino-africaine (FOCAC) ? Un fonctionnaire du ministère des Affaires étrangères a déclaré précédemment que le prochain sommet du FOCAC était l’événement diplomatique le plus important de ces dernières années. Pourriez-vous nous donner plus de détails ? S’agit-il de l’événement le plus important en termes de nombre de dirigeants étrangers ? Pourriez-vous également préciser depuis quelle année il s’agit du plus grand événement diplomatique principal organisé par la Chine ?

au-sommet-du-focac-a-beijing.
Mao Ning : Nous vous remercions de l’intérêt que vous portez au sommet du FOCAC à Beijing. Le FOCAC est une plateforme de coopération amicale entre la Chine et l’Afrique. Il regroupe la Chine, 53 pays africains et la Commission de l’Union africaine (UA). Les dirigeants africains attachent une grande importance à la coopération dans le cadre du forum. Le sommet du FOCAC a toujours été un grand rassemblement de dirigeants africains. Veuillez suivre des informations sur le nombre exact de participants et les autres spécificités du sommet de cette année.
11
Bloomberg : En fin de semaine dernière, six otages à Gaza, dont un ressortissant américain, ont été tués. Le ministère des Affaires étrangères a-t-il un commentaire à faire à ce sujet ?
Mao Ning : La Chine exprime ses profonds regrets pour la mort des six détenus. La Chine est fermement d’avis que la priorité absolue est de mettre pleinement en œuvre les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité des Nations Unies, d’instaurer un cessez-le-feu immédiat et de créer les conditions d’une libération rapide des personnes détenues. Nous continuerons à travailler avec la communauté internationale pour jouer un rôle constructif dans les efforts de désescalade.

https://www.fmprc.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202409/t20240905_11485355.html

Conférence de presse du 3 septembre 2024 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning

À l’invitation du Premier ministre Li Qiang du Conseil des Affaires d’État, le Premier ministre espagnol Pedro Sánchez effectuera une visite officielle en Chine du 8 au 11 septembre.
À l’invitation du gouvernement de la Fédération de Russie et du gouvernement de Mongolie, le vice-président Han Zheng participera au neuvième Forum économique oriental à Vladivostok, en Russie, et effectuera une visite en Mongolie du 4 au 8 septembre.
12
CCTV : Vous venez d’annoncer la prochaine visite du Premier ministre espagnol Pedro Sánchez en Chine. Pourriez-vous nous faire part du programme et de vos attentes concernant cette visite ? Comment la Chine évalue-t-elle les relations actuelles entre la Chine et l’Espagne ?
Mao Ning : Au cours de la visite du Premier ministre Pedro Sánchez, le président Xi Jinping le rencontrera, et le Premier ministre Li Qiang et le président du Comité permanent de l’Assemblée populaire nationale Zhao Leji auront respectivement des entretiens et des rencontres avec lui.
Les deux parties échangeront leurs points de vue sur les relations bilatérales et les questions d’intérêt commun. Au cours de la visite, les deux parties organiseront le Forum Chine-Espagne, la Réunion du conseil consultatif des entreprises Chine-Espagne, et le Forum des affaires Chine-Espagne, entre autres événements.
La Chine et l’Espagne sont des partenaires stratégiques globaux. Depuis l’établissement des relations diplomatiques il y a plus d’un demi-siècle, les deux parties ont poursuivi l’amitié traditionnelle, approfondi la coopération ouverte et mutuellement bénéfique, et maintenu une croissance saine et régulière des relations, ce qui a bénéficié aux deux parties.
La Chine espère que, grâce à cette visite, les deux parties feront progresser davantage les relations bilatérales, approfondiront la confiance mutuelle par les échanges de haut niveau, relèveront les défis mondiaux à travers une coopération de haute qualité, et ajouteront de nouvelles dimensions au partenariat stratégique global Chine-Espagne.
13
Le Quotidien du Peuple : En ce qui concerne votre annonce selon laquelle le vice-président Han Zheng participera au neuvième Forum économique oriental en Russie et visitera la Mongolie, pourriez-vous nous faire part des attentes de la Chine à l’égard de cette visite ?
le vice-président Han Zheng participera au neuvième Forum économique oriental en Russie
Mao Ning : Sous la direction stratégique du président Xi Jinping et du président Vladimir Poutine, les relations entre la Chine et la Russie se sont développées à un niveau élevé, avec des progrès constants de la coopération dans divers domaines.
Le Forum économique oriental est une plateforme importante pour les pays de l’Asie-Pacifique, qui peuvent ainsi dégager un consensus sur la coopération et discuter des moyens de parvenir ensemble au développement et au redressement. Le président Xi Jinping a participé sur invitation au Forum économique oriental à deux reprises en 2018 et 2021 et a prononcé d’importants discours, dans lesquels il a développé les propositions de la Chine pour développer les relations Chine-Russie, participer au développement de l’Extrême-Orient et faire progresser la coopération régionale. Ces propositions ont été chaleureusement accueillies.
Le vice-président Han Zheng participera à des événements dans le cadre du Forum économique oriental en Russie et rencontrera des dirigeants russes. La Chine espère collaborer avec la Russie dans le cadre de cette visite afin de mettre en œuvre le consensus atteint par les chefs d’État des deux pays, d’approfondir la coopération « Nord-Est-Extrême-Orient » entre la Chine et la Russie et de faire progresser conjointement le développement de la région.

MONGOLIE CHINE
La Chine et la Mongolie sont des voisins amicaux liés par des chaînes de montagnes et des cours d’eau. Cette année marque le 75e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et la Mongolie, le 30e anniversaire du Traité d’amitié et de coopération entre la Chine et la Mongolie et le 10e anniversaire du partenariat stratégique global entre la Chine et la Mongolie.
Au cours de sa visite en Mongolie, le vice-président Han Zheng aura des échanges approfondis avec les dirigeants mongols sur les relations Chine-Mongolie et les questions d’intérêt commun.
La Chine est prête à travailler avec la Mongolie pour suivre les orientations du consensus important atteint par les chefs d’État des deux pays, renforcer l’amitié et la confiance mutuelle, approfondir la coopération mutuellement bénéfique et favoriser un développement soutenu, régulier et sain des relations entre la Chine et la Mongolie.

14
Reuters : Lors de la 8e conférence ministérielle du Forum sur la coopération sino-africaine (FOCAC) qui s’est tenue à Dakar en 2021, la Chine a annoncé qu’elle s’efforcerait d’atteindre un total de 300 milliards de dollars d’importations en provenance d’Afrique au cours des trois prochaines années. On apprend que cet engagement n’a pas été entièrement respecté. Quelles mesures la Chine prendra-t-elle pour augmenter les importations en provenance d’Afrique ? Comment la Chine va-t-elle inciter les pays africains à augmenter leurs importations de produits chinois lors du sommet du FOCAC qui se tiendra cette année ?
Le 9ème Forum pour la Coopération Chine-Afrique (FOCAC) organisé à Pékin du 4 au 6 septembre.
Mao Ning : Je ne sais pas d’où viennent vos données. La Chine attache une grande importance à la mise en œuvre des résultats du FOCAC.
Selon le ministère chinois du Commerce, de décembre 2021 à juillet 2024, les importations chinoises en provenance d’Afrique ont atteint 305,9 milliards de dollars, réalisant ainsi les objectifs en avance sur le calendrier.
La Chine a été le premier partenaire commercial de l’Afrique pendant 15 années consécutives. Le sommet 2024 du FOCAC se tiendra bientôt à Beijing.
La Chine appliquera de manière approfondie l’esprit du 3e plénum du XXe Comité central du Parti communiste chinois (PCC) et partagera avec le monde les opportunités de développement offertes par la modernisation chinoise.
La Chine continuera à rester attachée à une juste conception de l’équilibre entre l’équité et l’intérêt propre ainsi qu’au principe de « sincérité, pragmatisme, amitié et franchise », élargira l’ouverture institutionnelle à l’Afrique et approfondira la coopération sur les chaînes industrielles et d’approvisionnement, de manière à intégrer mieux les économies chinoise et africaine, à relier nos efforts de développement et à partager nos réalisations.
15
AFP : Le service de renseignement néo-zélandais décrit la Chine comme un problème de renseignement complexe et ses opérations en Nouvelle-Zélande comme complexes et trompeuses. Comment la Chine réagit-elle à ces allégations de la Nouvelle-Zélande ?

Mao Ning : La Chine développe toujours des relations avec les autres pays sur la base de principes tels que le respect mutuel et la non-ingérence dans les affaires intérieures de l’autre.
Nous ne nous ingérons jamais dans les affaires intérieures d’un pays. Nous espérons que la Nouvelle-Zélande maintiendra une perception rationnelle et objective de la Chine et qu’elle créera des conditions favorables à un développement sain et régulier des relations entre la Chine et la Nouvelle-Zélande.
16
Global Times : Selon les rapports, le président de la « commission spéciale sur la Chine » de la Chambre des représentants des États-Unis, John Moolenaar, et plusieurs députés se sont récemment rendus au Japon. Ils ont déclaré que cette visite avait pour but d’exprimer leur soutien à l’alliance américano-japonaise et de discuter de la manière dont les États-Unis et le Japon peuvent travailler ensemble pour lutter contre les provocations militaires, économiques et idéologiques croissantes du PCC. Ils ont également exhorté le gouvernement japonais à poursuivre ses efforts pour repousser l’agenda économique malveillant du PCC. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
des États-Unis, John Moolenaar
Mao Ning : La commission que vous avez mentionnée n’a aucune crédibilité. Poussée par un agenda politique, cette commission a longtemps villipendé la Chine et le parti communiste chinois. Les remarques des politiciens concernés sont imprégnées de la mentalité de la guerre froide et de préjugés idéologiques, et ont pour but de colporter le récit de la « menace chinoise » et d’encourager la confrontation des blocs. La Chine s’y oppose fermement.
La Chine est fermement d’avis que la coopération entre les pays doit être propice à la paix, à la stabilité et à la prospérité régionales, et ne doit pas viser une tierce partie ou même nuire aux intérêts d’une tierce partie. S’unir pour former les petits cercles exclusifs va à contre-courant de notre époque et n’obtiendra pas de soutien.
La Chine appelle les hommes politiques américains à considérer le développement de la Chine de manière objective et rationnelle, à cesser de créer une confrontation des blocs, à cesser d’inciter à une nouvelle guerre froide et à s’abstenir d’attiser les tensions dans la région.

17
The Paper : On apprend que le premier séminaire sur le renforcement des capacités en matière d’intelligence artificielle s’est ouvert à Shanghai. Pourriez-vous nous donner plus d’informations sur ce séminaire ?
Mao Ning : Le développement rapide et l’application étendue de l’intelligence artificielle (IA) en ont fait un moteur important du nouveau cycle de révolution scientifique et technologique et de transformation industrielle.
En tant que pays majeur dans le domaine de l’IA, la Chine attache une grande importance au développement et à l’application de l’IA, en particulier au renforcement des capacités des nombreux pays en développement. La Chine s’engage activement à aider les pays en développement à tirer profit de l’IA et à veiller à ce que les pays du Sud global aient la possibilité de s’impliquer suffisamment dans la gouvernance mondiale de l’IA.
Dans ce contexte, la Chine a présenté un projet de résolution lors de l’Assemblée générale des Nations Unies de cette année, intitulé « Intensifier la coopération internationale en matière de renforcement des capacités dans le domaine de l’intelligence artificielle », qui a été adopté par consensus et coparrainé par 143 pays.
Dans le cadre du suivi de cette résolution, la Chine, en collaboration avec les Nations Unies, organise un séminaire sur le renforcement des capacités en matière d’intelligence artificielle à Shanghai, du 3 au 6 septembre.

Le 5 septembre 2024 à midi, le président Xi Jinping a rencontré au Grand Palais du Peuple à Beijing, le secrétaire général des Nations Unies António Guterres, actuellement en Chine pour participer au sommet de Beijing du Forum sur la coopération sino-africaine (FOCAC).
Des représentants de près de 40 pays participent à ce séminaire. Le secrétaire général des Nations Unies, António Guterres, a assisté à la cérémonie d’ouverture.
Ce séminaire aidera les représentants des pays du Sud global à mieux comprendre les progrès et les tendances actuels en matière de développement de l’IA grâce à des conférences d’experts, des échanges, des visites et des enquêtes, ce qui permettra de combler le fossé en matière d’IA.
La Chine continuera à fournir au monde de tels biens publics, à prendre des mesures concrètes pour aider les pays en développement à se développer et à utiliser l’IA au profit de l’humanité tout entière.
18
CCTV : Le 13 août, le ministre israélien de la Sécurité nationale, Itamar Ben Gvir, a conduit plus de 2.000 Juifs dans la mosquée Al-Aqsa à Jérusalem et a déclaré que les Juifs devraient être autorisés à prier dans l’enceinte de la mosquée Al-Aqsa (connue par les Juifs sous le nom de Mont du Temple). Le Bureau du Premier ministre israélien a ensuite publié une déclaration indiquant qu’il n’y avait pas eu de changement dans la politique d’Israël, qui n’autorise pas les Juifs à prier sur le Mont du Temple. La Palestine et la Ligue des États arabes ont condamné cet acte. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Mao Ning : Alors que Gaza est toujours en proie à un conflit et que les tensions régionales sont vives, tout nouveau différend concernant la question des lieux saints de Jérusalem ne ferait qu’attiser les flammes.
La Chine s’y oppose et défend le respect et le maintien du statu quo des lieux saints de Jérusalem, qui découle de l’histoire.
Nous exhortons les parties, en particulier Israël, à garder leur sang-froid et à faire preuve de retenue, à éviter toute provocation susceptible d’alimenter l’antagonisme et à prévenir toute nouvelle escalade des tensions.
19
RIA Novosti : Bloomberg rapporte que la Turquie a officiellement demandé à rejoindre le groupe des BRICS, selon des personnes familières avec l’affaire. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?

la Turquie a officiellement demandé à rejoindre le groupe des BRICS,
Mao Ning : Les BRICS constituent une plateforme importante pour la coopération entre les marchés émergents et les pays en développement.
La Chine est prête à travailler avec les autres membres des BRICS pour poursuivre l’esprit d’ouverture, d’inclusion et de coopération gagnant-gagnant des BRICS et pour aider davantage de partenaires partageant les mêmes idées à se joindre à la coopération des BRICS.

https://www.fmprc.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202409/t20240905_11486016.html

Conférence de presse du 4 septembre 2024 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning

À l’invitation du Premier ministre Li Qiang du Conseil des Affaires d’État, le Premier ministre norvégien Jonas Gahr Store effectuera une visite officielle en Chine du 9 au 11 septembre.
20
CCTV : Vous venez d’annoncer la prochaine visite officielle du Premier ministre norvégien Jonas Gahr Store en Chine. Pourriez-vous nous parler du programme et des attentes de la Chine à l’égard de cette visite ?

Jonas Gahr Store, premier ministre NORVEGIEN
Mao Ning : Au cours de la visite du Premier ministre Jonas Gahr Store en Chine, le président Xi Jinping le rencontrera, et le Premier ministre Li Qiang et le président du Comité permanent de l’Assemblée populaire nationale Zhao Leji auront respectivement des entretiens et des rencontres avec lui. Les deux parties auront un échange de vues approfondi sur les relations bilatérales et les questions d’intérêt commun.
La Norvège a été l’un des premiers pays occidentaux à reconnaître la République populaire de Chine.
Cette année marque le 70e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et la Norvège.
La Chine accorde une grande importance à ses relations avec la Norvège. La Chine est disposée à travailler avec la Norvège pour profiter de la visite de Jonas Gahr Store afin de poursuivre l’amitié traditionnelle, de consolider la confiance politique mutuelle, d’élargir la coopération pragmatique, de travailler main dans la main à la transformation verte et de promouvoir le développement durable, sain et stable des relations entre la Chine et la Norvège.
21
Kyodo News : Les autorités de défense chinoises et japonaises ont lancé la ligne directe du mécanisme de communication maritime et aérienne en mai de l’année dernière. Le fonctionnement de la ligne directe permet de contrôler les risques et d’améliorer la capacité des deux parties à gérer les crises en mer et dans les airs. Pourriez-vous présenter l’importance de cette pratique ?
Mao Ning : La ligne directe entre les autorités de défense chinoises et japonaises dans le cadre du mécanisme de communication maritime et aérienne est une mesure concrète visant à mettre en œuvre le consensus important atteint par les dirigeants des deux pays.
Cette mesure enrichit les canaux de communication entre les autorités de défense des deux pays et permet aux deux parties de renforcer leur capacité à gérer les urgences maritimes et aériennes. Elle est également propice à la paix et à la stabilité dans la région.
22
China-Arab TV : Nous avons noté que divers événements, tels que la Conférence des entrepreneurs chinois et africains, sont organisés en marge du Forum sur la coopération sino-africaine. Les entreprises énergétiques chinoises, notamment la société China National Petroleum Corporation (CNPC), ont mené une coopération approfondie avec les pays africains dans divers domaines, contribuant ainsi de manière significative au développement social et économique local. Comment le gouvernement chinois envisage-t-il les perspectives d’une coopération énergétique entre la Chine et l’Afrique ?
Mao Ning : Je vous recommande de consulter les services compétents et les entreprises sur la coopération entre les sociétés chinoises et africaines.
Je tiens à vous dire que la coopération énergétique est un élément important de la coopération sino-africaine.
Ces dernières années, la Chine a approfondi la coopération énergétique avec l’Afrique par le biais du transfert de technologies, de la coopération en matière de projets et du soutien financier.
La Chine a réalisé plusieurs centaines de projets d’énergie propre et de développement vert en Afrique, qui ont aidé les pays africains à renforcer leur sécurité énergétique et à atténuer l’impact du changement climatique en Afrique et dans le monde.
La coopération énergétique sino-africaine bénéficie d’une forte dynamique endogène et de vastes perspectives de développement, ce qui favorisera le développement vert, à faible émission de carbone et de haute qualité de l’Afrique.

23
RIA Novosti : Selon notre analyse exclusive, Kiev continue d’acheter des drones de fabrication chinoise, malgré les objections du fabricant chinois. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Mao Ning : Je ne connais pas les détails que vous avez mentionnés.
Ce que je peux vous dire, c’est que la Chine exerce un contrôle strict sur les exportations d’articles à double usage, y compris les drones, et qu’elle s’oppose à l’utilisation de drones civils à des fins militaires.
24
Yonhap News Agency : Selon certaines informations, Pak Jin-a, joueuse de basket-ball de la République populaire démocratique de Corée (RPDC), est retournée dans son pays d’origine un mois seulement après avoir rejoint Wuhan Shengfan, club professionnel chinois de basket-ball féminin, en juin. Le retour prématuré de Pak Jin-a en RPDC est-il lié aux sanctions imposées à la RPDC ?
Mao Ning : Je ne suis pas au courant de ce que vous avez mentionné.
25
Beijing Daily : Nous constatons que l’Afrique est depuis longtemps en proie à la guerre, à la faim, au terrorisme et à d’autres problèmes de sécurité. Le président Xi Jinping a souligné la nécessité de construire une communauté d’avenir partagé Chine-Afrique qui jouit d’une sécurité commune. Pourriez-vous nous faire part des efforts déployés par la Chine et des résultats obtenus dans le cadre de sa coopération avec l’Afrique en matière de sécurité ?

XI JINPING
Mao Ning : L’instauration d’une paix durable et d’une sécurité commune est l’aspiration commune des peuples chinois et africain.
Il est essentiel de s’entraider sur les questions de sécurité pour construire une communauté d’avenir partagé Chine-Afrique de haut niveau.
La Chine a proposé l’Initiative pour la sécurité mondiale et a pris une part active aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies, aux efforts de médiation sur les points chauds de l’Afrique et aux efforts visant à faciliter le dialogue et la coopération entre les pays de la région sur les questions liées au Sahel, à la Corne de l’Afrique, et à la région des Grands Lacs.
La Chine soutient l’Afrique dans le renforcement des capacités de maintien de la paix et de la stabilité et de lutte contre le terrorisme, et a fourni à plusieurs reprises une aide alimentaire d’urgence à l’Afrique pour des raisons humanitaires afin d’aider le continent à faire face aux problèmes alimentaires et à d’autres défis non traditionnels en matière de sécurité.
La paix et la sécurité seront l’un des principaux sujets à l’ordre du jour du sommet de Beijing du Forum sur la coopération sino-africaine (FOCAC).
Nous nous réjouissons de travailler avec les pays africains pour mettre en œuvre l’Initiative pour la sécurité mondiale, relever les défis en matière de sécurité et promouvoir la paix et le développement dans le monde.

26
Bloomberg : Le Swaziland est le seul pays africain à ne pas participer au FOCAC. Comment le ministère des Affaires étrangères envisage-t-il les relations avec le Swaziland ? Pourriez-vous présenter les relations actuelles entre les deux pays d’un point de vue politique et économique ?

Le Swaziland
Mao Ning : Il n’y a qu’une seule Chine dans le monde, et Taiwan fait partie intégrante du territoire chinois. Il s’agit là d’un consensus dominant au sein de la communauté internationale. Les pays africains soutiennent largement le principe d’une seule Chine et considèrent que leur coopération avec la Chine contribue à la prospérité économique et au développement durable de l’Afrique.
Le développement de relations officielles entre le Swaziland et Taiwan n’est pas dans l’intérêt du Swaziland.
Nous sommes convaincus que le Swaziland finira par voir la tendance dominante dans le monde et prendra la bonne décision en conséquence.
27
Antara : En ce qui concerne la coopération avec le Sud global, l’Indonésie a également organisé le deuxième forum Indonésie-Afrique du 1er au 3 septembre, en vue d’un développement plus équitable et plus inclusif pour les pays en développement. De même, la Chine considère le FOCAC comme un modèle de coopération entre la Chine et les pays africains du « Sud global ». Pourquoi les pays africains sont-ils si importants pour la coopération au sein du « Sud global » ?

l’Indonésie a également organisé le deuxième forum Indonésie-Afrique du 1er au 3 septembre,

Mao Ning : Dans le cadre de sa coopération avec l’Afrique, la Chine reste attachée à une juste conception de l’équilibre entre l’équité et l’intérêt propre ainsi qu’au principe de « sincérité, pragmatisme, amitié et franchise ». Notre coopération est marquée par la sincérité, l’égalité, le bénéfice mutuel, l’équité et la justice, l’ouverture et l’inclusion.
La Chine et l’Afrique ont activement mis en œuvre les résultats du FOCAC.
Ces efforts contribuent de manière significative au développement commun de la Chine et des pays africains et apportent des avantages tangibles aux deux peuples. Ils ont jeté des bases solides pour la construction d’une communauté d’avenir partagé Chine-Afrique de haut niveau.
La Chine et l’Indonésie sont toutes deux de grands pays en développement et des membres importants du Sud global.
La Chine est prête à renforcer la coopération avec l’Indonésie pour aider conjointement les pays africains et d’autres partenaires du Sud global à atteindre le développement et la prospérité.
28
Reuters : L’envoyé spécial du président américain pour le climat, John Podesta, se rendra en Chine cette semaine. Quels sont les sujets spécifiques qui seront abordés ? Pourriez-vous nous dire ce sur quoi ils pourraient se mettre d’accord ? Par ailleurs, quel sera le rôle de l’élection présidentielle américaine de novembre dans cette discussion ?

L’envoyé spécial du président américain pour le climat, John Podesta
Mao Ning : En ce qui concerne cette question, je vous recommande de consulter les services compétents chinois.

https://www.fmprc.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202409/t20240907_11486934.html


