7031 – CHINE – Trois Conférences de presse du 21..22..23 juillet 2025 tenues par le porte-parole du ministère des Affaires étrangères Guo Jiakun – 32 Questions-Réponses –


CHINE – Trois Conférences de presse du 21..22..23 juillet 2025 tenues par le porte-parole du ministère des Affaires étrangères Guo Jiakun – 32 Questions-Réponses –


Conférence de presse du 21 juillet 2025 tenue par le porte-parole du ministère des Affaires étrangères Guo Jiakun
2025-07-21 23H45


1

CCTV : La Chine a annoncé la tenue du 25e sommet Chine-Union européenne (UE). Pourriez-vous présenter les attentes de la Chine à l’égard de ce sommet ? Comment évaluez-vous les relations actuelles entre la Chine et l’UE?

 Enjeux-sommet-UE-Chine

Guo Jiakun : Cette année marque le 50e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et l’UE, ainsi que le 80e anniversaire de la création des Nations Unies.
À l’heure actuelle, les changements inédits depuis un siècle se poursuivent à un rythme accéléré dans le monde. Le paysage international est marqué par l’imbrication des mutations et des turbulences, et les actes d’unilatéralisme et d’intimidation sapent considérablement les règles et l’ordre internationaux, plaçant une fois de plus l’humanité à un carrefour critique.
La Chine et l’UE sont deux forces majeures faisant progresser la multi-polarisation, deux marchés majeurs soutenant la mondialisation et deux civilisations majeures défendant la diversité.
Le 25e sommet Chine-UE est d’une grande importance et attire l’attention de la communauté internationale. 
Depuis un demi-siècle, les relations Chine-UE ont surmonté les difficultés et progressent désormais vers la maturité et la stabilité, devenant ainsi l’une des relations bilatérales les plus influentes au monde.
La coopération entre la Chine et l’UE a donné des résultats fructueux, soutenant énergiquement le développement et les progrès des deux parties et fournissant des avantages tangibles à près de deux milliards de Chinois et Européens.
Les deux parties ont ainsi apporté des contributions importantes à la paix et au développement dans le monde et donné l’exemple d’une coopération mutuellement bénéfique à l’ère de la mondialisation économique.
Les échanges commerciaux annuels entre la Chine et l’UE sont montés en flèche, passant de 2,4 milliards de dollars à 785,8 milliards de dollars, et le stock d’investissements mutuels est passé de près de zéro à environ 260 milliards de dollars.
Les échanges entre les personnes se sont intensifiés, et les deux parties se sont engagées dans une coopération efficace dans les domaines tels que la lutte contre le changement climatique.
Dans le même temps, les relations Chine-UE sont également confrontées à des défis. Certaines personnes au sein de l’UE ont accentué la caractérisation « partenaire-concurrent-rival » des relations bilatérales, ont exagéré unilatéralement des questions économiques et commerciales spécifiques et ont lancé des accusations sans fondement contre la Chine sur la question de l’Ukraine, perturbant inutilement les relations Chine-UE.
La Chine est convaincue qu’au cours de leurs 50 ans de développement, les relations Chine-UE ont accumulé suffisamment d’expérience et de forces positives pour faire face aux aléas de la situation, et pour surmonter les difficultés et relever les défis.
À l’approche du 25e sommet Chine-UE, les relations entre la Chine et l’UE se trouvent à un moment important, puisqu’elles s’appuient sur les réalisations passées et ouvrent un nouveau chapitre.
La Chine espère que l’UE travaillera avec la Chine dans la même direction, envisagera ses relations avec la Chine dans une perspective globale, dialectique et tournée vers l’avenir, fera le bilan de l’expérience et des inspirations des 50 dernières années des relations bilatérales, suivra la tendance de l’époque, répondra aux attentes des peuples des deux parties et de la communauté internationale, dégagera un consensus, dépassera les différends, planifiera conjointement la coopération pour les 50 prochaines années et ouvrira un avenir plus radieux pour le partenariat stratégique global Chine-UE.

2

Financial Times : Des diplomates européens affirment que la Chine tente de tirer parti de la Réforme « ONU80 » pour renforcer son influence au sein de l’organisation, et fait des démarches pour solliciter des voix des pays du Sud global afin qu’ils soutiennent les propositions chinoises. Certains Européens vont même jusqu’à dire que la Chine tente de coloniser les Nations Unies. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
 António Guterres

À l’aube de son 80e anniversaire, l’Organisation des Nations Unies lance une réforme majeure baptisée Initiative ONU80, initiée par son Secrétaire général António Guterres.

 

Guo Jiakun : La Chine attache une grande importance à « l’Initiative ONU80 » lancée par le secrétaire général des Nations Unies – António Guterres.
Nous soutenons les Nations Unies dans ses efforts pour s’adapter aux nouvelles circonstances et aux nouvelles missions, dans le renforcement de l’engagement de toutes les parties en faveur du multilatéralisme, dans l’amélioration de son efficacité grâce à des réformes, dans le renforcement de sa capacité à relever les défis mondiaux et dans le meilleur exercice de son rôle dans les affaires internationales.
La réforme doit faire l’objet de consultations approfondies et tenir sérieusement compte des opinions des États membres des Nations Unies, en particulier des pays en développement, afin de mettre en place un système de gouvernance mondiale plus juste et plus équitable.
En tant que deux civilisations majeures et deux forces importantes, la Chine et l’UE soutiennent toutes deux le multilatéralisme, l’ouverture et la coopération, ainsi que le rôle central des Nations Unies et la démocratisation des relations internationales.
La Chine est disposée à travailler avec l’UE pour faire du 80e anniversaire des Nations Unies une occasion de renforcer davantage le rôle central de l’organisation, de faire jouer pleinement le rôle des Nations Unies qui leur revient et d’apporter la confiance et le dynamisme au multilatéralisme.

3

The Paper : Selon les médias, Mao Chenyue, cadre supérieure de la banque américaine Wells Fargo aurait été empêchée de quitter la Chine ces dernières semaines. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Guo Jiakun : À notre connaissance, Mme Mao Chenyue est impliquée dans une affaire pénale qui fait actuellement l’objet d’une enquête en Chine, et est actuellement soumise à des restrictions de sortie émises conformément à la loi par les autorités chinoises chargées de l’application de la loi.
Conformément à la législation chinoise, tant que l’enquête est en cours, Mme Mao ne peut quitter la Chine pour le moment et a l’obligation de coopérer à l’enquête.
Tous les individus en Chine, qu’ils soient Chinois ou étrangers, doivent respecter les lois chinoises. Nous protégerons les droits et intérêts légitimes de Mme Mao au cours de l’enquête, conformément à la loi. Je tiens à souligner qu’il s’agit d’une affaire judiciaire individuelle. La Chine continuera d’accueillir, comme toujours, les ressortissants étrangers qui souhaitent voyager et faire des affaires en Chine, et protégera leurs droits et intérêts légitimes conformément à la loi.


4

The Australian : Vendredi dernier, le Premier ministre australien Anthony Albanese a conclu sa visite en Chine. Comment la Chine évalue-t-elle cette visite ?
 le Premier ministre australien Anthony Albanese
Guo Jiakun : Concernant la visite du Premier ministre australien Anthony Albanese en Chine et les activités qui y sont associées, la partie chinoise a publié un communiqué de presse que vous pouvez consulter.
Je tiens à souligner que lors de la visite du Premier ministre Anthony Albanese en Chine, les dirigeants des deux pays sont parvenus à un consensus important sur la poursuite de l’approfondissement et de l’élargissement de la coopération mutuellement bénéfique et gagnant-gagnant.
La Chine est disposée à travailler avec la partie australienne pour renforcer la planification et la conception de la coopération dans divers domaines, améliorer la communication et les échanges à différents niveaux et œuvrer ensemble pour atteindre un niveau plus élevé de coopération mutuellement bénéfique qui profite davantage aux peuples des deux pays.

5

The Australian : Lors de la visite du Premier ministre Anthony Albanese en Chine, le président Xi Jinping l’a rencontré au Grand Palais du Peuple et a déjeuné avec lui. Le Premier ministre Anthony Albanese a estimé que cet événement était très important. Comment la Chine évalue-t-elle cet événement ?
La visite du Premier ministre Anthony Albanese en Chine,
Guo Jiakun : Au cours de la visite du Premier ministre Anthony Albanese en Chine, la partie chinoise a pris les dispositions protocolaires nécessaires pour une visite officielle. Je suis convaincu que chaque événement est important et contribue à la stabilité et au développement des relations sino-australiennes.

6

AFP : La Défense civile de Gaza a déclaré hier que les forces israéliennes ont tué au moins 93 personnes qui tentaient de récupérer de la nourriture et de l’aide humanitaire. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?
La Défense civile de Gaza
Guo Jiakun : La Chine suit de près la situation actuelle à Gaza. Nous nous opposons à toutes les actions qui portent atteinte aux civils et violent le droit international, et condamnons toutes ces actions. Les civils ne doivent pas être la cible d’attaques, et la sécurité des personnels humanitaires internationaux ne doit pas être menacée. Nous espérons que toutes les parties parviendront rapidement à un cessez-le-feu, afin de favoriser un apaisement de la situation et d’atténuer réellement la crise humanitaire.

7

Bloomberg : Plusieurs médias ont rapporté que la Chine aurait interdit à un ressortissant américain, employé du ministère américain du Commerce de quitter le pays, au motif qu’il n’avait pas précisé dans sa demande de visa qu’il travaillait pour le gouvernement américain. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?
Guo Jiakun : Je n’ai pas d’informations spécifiques à communiquer. La Chine est un État de droit et elle traite les questions d’entrée et de sortie du territoire conformément à la loi.

8

Kyodo News : Le Japon a tenu des élections sénatoriales, et le parti au pouvoir a perdu sa majorité à la Chambre haute. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Le Japon a tenu des élections sénatoriales Opération de dépouillement à Tokyo, le 20 juillet 2025 AFP Philip FONG

Guo Jiakun : La Chine a pris note des résultats de ces élections.
Il s’agit d’une affaire intérieure du Japon, et je n’ai pas de commentaire particulier à faire. La Chine et le Japon sont des voisins proches. Le maintien du développement sain et stable des relations bilatérales est dans l’intérêt fondamental des deux pays et de leurs peuples.
La Chine est disposée à travailler avec le Japon pour poursuivre le dialogue et la communication à différents niveaux et dans tous les domaines, renforcer la confiance politique mutuelle, approfondir la coopération mutuellement bénéfique, gérer de manière appropriée les divergences, promouvoir conjointement le développement global des relations stratégiques et mutuellement bénéfiques entre la Chine et le Japon, et construire des relations constructives et stables entre les deux pays qui répondent aux exigences de la nouvelle ère.

9

The Australian : Le Premier ministre Anthony Albanese a déclaré au cours de la campagne électorale que le port de Darwin ne devrait plus être détenu par des entreprises chinoises, et le porte-parole du ministère des Affaires étrangères a également fait une déclaration à ce sujet. Albanese a déclaré qu’il n’avait pas abordé directement la question du port de Darwin lors de ses rencontres avec les dirigeants chinois pendant sa visite en Chine. Cependant, selon les informations rendues publiques sur ces rencontres, le Premier ministre Li Qiang a évoqué l’environnement commercial et le traitement réservé aux investissements chinois en Australie. La Chine demeure-t-elle préoccupée par la question du port de Darwin ?
 Le Premier ministre Anthony Albanese
Guo Jiakun : Je tiens à souligner que l’entreprise chinoise concernée a obtenu le bail du port de Darwin par des moyens conformes aux règles du marché. Les droits et intérêts légitimes de cette entreprise doivent être pleinement protégés.


10

Financial Times : Une question complémentaire concernant l’interdiction faite à un employé du ministère américain du Commerce de quitter la Chine. L’ambassade américaine en Chine a déclaré que cette interdiction portait atteinte aux relations bilatérales. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Guo Jiakun : Je viens de répondre à la question concernée.

11

Reuters : Selon certaines informations, les chefs d’État chinois et américain pourraient se rencontrer dans les prochains mois. Des préparatifs sont-ils en cours pour une telle rencontre ? Pourriez-vous nous fournir plus de détails ? La Chine a-t-elle posé des conditions préalables à cette rencontre ?
Guo Jiakun : La diplomatie de chef d’État joue un rôle stratégique irremplaçable dans l’orientation des relations sino-américaines. Concernant les questions spécifiques que vous avez soulevées, je ne dispose pas d’informations à vous communiquer pour le moment.

12

Bloomberg : Vendredi dernier, l’UE a imposé des sanctions à deux banques chinoises et à cinq entreprises chinoises dans le cadre de sa dernière série de sanctions contre la Russie. Avez-vous d’autres commentaires à faire à ce sujet ?
 Le ministre du Commerce chinois, Wang Wentao, a dénoncé droits de douane américains dans un communiqué, s’adressant à l’Organisation mondiale du commerce
Guo Jiakun : Le porte-parole du ministère chinois du Commerce a déjà répondu à cette question. Je tiens à souligner que la Chine s’est toujours opposée aux sanctions unilatérales qui ne reposent sur aucun fondement juridique international et qui n’ont pas été autorisées par le Conseil de sécurité des Nations Unies.
Concernant la crise ukrainienne, la Chine s’est toujours engagée à promouvoir les pourparlers de paix. Nous n’avons jamais fourni d’armes létales à aucune des parties au conflit et nous avons toujours contrôlé strictement les exportations de biens à double usage.
Les échanges et la coopération normale entre les entreprises chinoises et russes ne doivent pas être perturbés ni affectés. Nous exhortons l’UE à cesser de porter atteinte aux intérêts légitimes des entreprises chinoises sans aucun fondement factuel. La Chine prendra les mesures nécessaires pour protéger fermement les droits et intérêts légitimes des entreprises chinoises.

13

The Australian : Le mois prochain marquera le premier anniversaire de mon retour à Beijing pour mon travail. Au cours des quatre années précédentes, l’Australie n’avait pas de correspondant permanent en Chine. La Chine autorisera-t-elle davantage de journalistes australiens à venir travailler en Chine ?
Guo Jiakun : Nous vous souhaitons la bienvenue à Beijing où, en tant que correspondant australien, vous pourrez couvrir la politique étrangère de la Chine et les pratiques de la modernisation chinoise.
Nous espérons que vous contribuerez à promouvoir la compréhension et la connaissance mutuelles entre les peuples chinois et australien.
Nous sommes convaincus qu’à mesure que les relations sino-australiennes s’amélioreront et se développeront, la coopération bilatérale dans le domaine des médias progressera également. Nous nous réjouissons d’accueillir davantage de correspondants australiens en Chine.

14

The Australian : Lors de sa dernière visite en Chine, le Premier ministre australien Anthony Albanese s’est promené sur le Bund à Shanghai et a été complimenté pour son charme. Lors de cette visite, la partie chinoise n’a pourtant pas fait mention de cet aspect. La Chine a-t-elle changé d’avis sur l’apparence physique du Premier ministre Anthony Albanese ?
Guo Jiakun : La position de la Chine sur le développement de ses relations avec l’Australie est cohérente et claire. Nous accueillons favorablement les visites plus fréquentes des dirigeants australiens en Chine, et nous saluons leurs efforts et leur contribution à la promotion de la coopération bilatérale dans tous les domaines.

15

RIA Novosti : Le ministère iranien des Affaires étrangères a annoncé plus tôt que l’Iran tiendrait, le 25 juillet à Istanbul, des pourparlers au niveau des vice-ministres des Affaires étrangères avec la France, l’Allemagne et le Royaume-Uni sur le dossier nucléaire iranien. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
  Abbas Araghchi – chef de la diplomatie iranienne – dirige les négociations.
Guo Jiakun : Le dossier nucléaire iranien a des répercussions sur la paix et la sécurité au Moyen-Orient ainsi que sur le régime international de non-prolifération nucléaire.
La Chine a toujours préconisé le règlement pacifique du dossier nucléaire iranien par des moyens politiques et diplomatiques, car c’est la seule voie viable.
Nous appelons les parties concernées à œuvrer dans la même direction afin de ramener cette question sur la voie d’un règlement politique.


https://www.fmprc.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202507/t20250723_11675615.html


Conférence de presse du 22 juillet 2025 tenue par le porte-parole du ministère des Affaires étrangères Guo Jiakun
2025-07-22 19:45


16

CCTV : Un rapport récent indique que le montant des projets réalisés dans le cadre de l’Initiative « la Ceinture et la Route » au cours des six premiers mois de cette année dépasse le montant total de l’année 2024, établissant ainsi un record semestriel. Certains médias et chercheurs affirment que l’approche de la Chine consistant à renforcer la coopération avec les pays partenaires de l’Initiative « la Ceinture et la Route » contraste fortement avec celle des États-Unis qui imposent des droits de douane élevés à leurs partenaires commerciaux. De nombreux pays considèrent la coopération dans le cadre de l’Initiative « la Ceinture et la Route » comme une opportunité d’approfondir leurs relations avec la Chine. Quel est votre commentaire à ce sujet ?
La coopération dans le cadre de l’Initiative «la Ceinture et la Route»
Guo Jiakun : La coopération dans le cadre de l’Initiative « la Ceinture et la Route » est désormais entrée dans une nouvelle phase de développement de haute qualité.
De l’Eurasie à l’Afrique et à l’Amérique latine, et de la connectivité physique à la connectivité institutionnelle et à la connectivité entre les peuples, les fruits de cette coopération ont profité aux peuples de plus de 150 pays.
Le chemin de fer à grande vitesse Jakarta-Bandung a transporté plus de dix millions de passagers ; les trains de fret Chine-Europe ont effectué plus de 110 000 trajets ;
le nouveau corridor terre-mer entre la Chine et l’Amérique latine reliant Chancay à Shanghai est désormais pleinement opérationnel dans les deux sens ;
la capacité installée des centrales photovoltaïques construites conjointement par la Chine et l’Afrique a dépassé 1,5 gigawatt ;
des projets « petits et beaux » comme les ateliers Luban et la technologie du juncao ont conduit les ménages sur la voie d’accès à la prospérité.
Après plus d’une décennie de développement, grâce aux progrès en matière de connectivité, la coopération dans le cadre de l’Initiative « la Ceinture et la Route » s’est élargie pour devenir une plateforme pour le commerce et la coopération industrielle, aidant davantage de pays à s’intégrer dans les chaînes industrielles mondiales et maintenant conjointement la stabilité et la résilience des chaînes d’approvisionnement mondiales.
Concernant la coopération dans le cadre de l’Initiative « la Ceinture et la Route », la Chine adhère fermement aux principes dits de « concertation, synergie et partage », au principe de coopération ouverte, verte et propre, ainsi qu’à l’objectif de poursuivre une coopération conforme à des normes élevées, durable et bénéfique aux populations.
Elle s’engage ainsi à promouvoir la modernisation de tous les pays. La Chine est disposée à travailler avec toutes les parties pour œuvrer à des progrès tangibles en faveur d’une coopération de haute qualité dans le cadre de l’Initiative « la Ceinture et la Route », en vue d’un développement commun et d’un avenir gagnant-gagnant.

17

Bloomberg : Le secrétaire au Trésor des États-Unis Scott Bessent a déclaré que le prochain cycle de négociations entre les États-Unis et la Chine pourrait porter sur les achats de pétrole russe et iranien par la Chine. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?
Le secrétaire au Trésor des États-Unis Scott Bessent
Guo Jiakun : En matière de droits de douane, la position de la Chine est cohérente et claire.
Nous espérons que les États-Unis travailleront avec la Chine pour mettre en œuvre le consensus important atteint par les deux chefs d’État lors de leur conversation téléphonique, faire jouer le rôle du mécanisme de consultation économique et commerciale, renforcer le consensus, réduire les malentendus et intensifier la coopération par la communication et le dialogue, afin de promouvoir le développement stable, sain et durable des relations bilatérales. Pour toute question spécifique, je vous recommande de consulter les services compétents.

18

EFE : Le sommet Chine-UE se tiendra cette semaine à Beijing. Comment la Chine évalue-t-elle les relations actuelles entre la Chine et l’Union européenne (UE) ? Dans un contexte de tensions commerciales mondiales croissantes, ce sommet reflète-t-il un renforcement des relations entre la Chine et l’UE ?
Le président du Conseil européen Antonio Costa et la présidente de la Commission européenne Ursula von der Leyen sont arrivés, tôt jeudi matin, à Beijing pour le 25e sommet Chine-UE. 24.07.2025
Guo Jiakun : Cette année marque le 50e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et l’UE, ainsi que le 80e anniversaire de la création des Nations Unies.
Depuis un demi-siècle, les relations entre la Chine et l’UE sont devenues l’une des relations bilatérales les plus influentes au monde. La coopération entre la Chine et l’UE a donné des résultats fructueux, soutenant énergiquement le développement et les progrès des deux parties et fournissant des avantages tangibles à près de deux milliards de Chinois et Européens.
Les deux parties ont ainsi apporté des contributions importantes à la paix et au développement dans le monde et donné l’exemple d’une coopération mutuellement bénéfique à l’ère de la mondialisation économique.
À l’heure actuelle, les relations entre la Chine et l’UE se trouvent à un moment important, puisqu’elles s’appuient sur les réalisations passées et ouvrent un nouveau chapitre. Elles sont confrontées à la fois à de nouvelles opportunités et à de nouveaux défis. Dans un contexte international de plus en plus turbulent, marqué par la montée de l’unilatéralisme et du protectionnisme, le prochain sommet Chine-UE, qui sera l’occasion de renforcer la communication stratégique et d’approfondir le dialogue et la coopération, est bénéfique non seulement pour les deux parties, mais aussi pour le monde entier.
La Chine est disposée à œuvrer avec l’UE, à travers un sommet réussi, pour envoyer un message positif sur l’engagement de la Chine et de l’UE à renforcer leur partenariat et à défendre le multilatéralisme ainsi que l’ouverture et la coopération.

19

AFP : Le département d’État américain a confirmé qu’un employé du gouvernement américain avait fait l’objet d’une interdiction de quitter le territoire chinois. Pourriez-vous fournir davantage d’informations concernées ?
Guo Jiakun : Je n’ai pas d’informations spécifiques à communiquer. La Chine est un État de droit et elle traite les questions d’entrée et de sortie du territoire conformément à la loi.

20

AFP : Hier, un chercheur américain né en Chine a reconnu avoir volé des secrets commerciaux aux États-Unis, y compris des technologies destinées à détecter les lancements de missiles nucléaires. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?
Guo Jiakun : Je ne suis pas au courant de la situation que vous avez mentionnée.

21

AFP : Hier, le secrétaire américain à la Défense a réaffirmé l’engagement des États-Unis envers les Philippines en matière de défense, y compris dans le cas où les navires des garde-côtes philippins feraient l’objet d’attaques armées en mer de Chine méridionale. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
le secrétaire américain à la Défense Pete Hegseth a réaffirmé l’engagement des États-Unis envers les Philippines en matière de défense
Guo Jiakun : Toute coopération entre les États-Unis et les Philippines ne doit pas viser une tierce partie ou nuire aux intérêts d’une tierce partie, et encore moins inciter à la confrontation et exacerber les tensions dans la région.


https://www.fmprc.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202507/t20250724_11676385.html


Conférence de presse du 23 juillet 2025 tenue par le porte-parole du ministère des Affaires étrangères Guo Jiakun
2025-07-23 19:45


22

CCTV : Selon un rapport récent publié par le Conseil des affaires États-Unis-Chine, 82 % des entreprises américaines implantées en Chine ont réalisé des bénéfices. Beaucoup d’entre elles affirment que les incertitudes dans les relations sino-américaines et les droits de douane constituent actuellement leurs principales préoccupations, mais considèrent toujours le marché chinois comme essentiel. Quel est votre commentaire à ce sujet ?
La troisième édition de l’Exposition internationale des chaînes d’approvisionnement de Chine (CISCE)
Guo Jiakun : Investir en Chine pour un avenir gagnant-gagnant est devenu un consensus général parmi les investisseurs mondiaux.
À la fin mars 2025, 1,24 million d’entreprises à capitaux étrangers étaient implantées en Chine, avec un volume d’investissement total de près de 3.000 milliards de dollars. Tout en contribuant à la réforme et à l’ouverture de la Chine, ces entreprises ont généralement trouvé des opportunités de croissance et bénéficié d’un rendement considérable.
Les données montrent qu’au premier semestre 2025, le nombre de nouvelles entreprises à capitaux étrangers créées en Chine a enregistré une croissance à deux chiffres.
La troisième édition de l’Exposition internationale des chaînes d’approvisionnement de Chine (CISCE) s’est récemment clôturée avec un nombre de pays et de régions participants atteignant 75, contre 55 lors de la première édition. Le nombre d’exposants américains a augmenté de 15 % par rapport à l’édition précédente, et reste en tête du nombre des exposants étrangers. En termes de tailles d’entreprises, plus de 65 % des exposants figuraient au classement Fortune Global 500 ou comptaient parmi les leaders de leur secteur. Les entreprises à capitaux étrangers ont exprimé leur confiance dans les perspectives économiques de la Chine par leurs actions concrètes.
Le gouvernement chinois a récemment pris de nouvelles mesures pour encourager les investissements étrangers, démontrant ainsi sa sincérité et sa détermination à promouvoir une ouverture de haut niveau.
Nous invitons les entreprises du monde entier, y compris celles des États-Unis, à participer à la modernisation chinoise, et à jouer un rôle accru et à réaliser de plus grands progrès au cours de leur intégration dans un développement de haute qualité.

23

Reuters : Le président américain Donald Trump a déclaré que les États-Unis et le Japon avaient conclu un accord commercial. Cet accord prévoit une baisse des droits de douane sur les importations automobiles japonaises et renonce à imposer de nouveaux droits de douane sur d’autres produits importés du Japon. En contrepartie, le Japon fournira aux États-Unis des investissements et des prêts d’un montant total de 550 milliards de dollars. Quelle est la réaction de la Chine à la conclusion de cet accord entre les États-Unis et le Japon ?
Guo Jiakun : La Chine a toujours préconisé que toutes les parties règlent leurs différends économiques et commerciaux par le dialogue et la consultation sur un pied d’égalité, afin de préserver un environnement favorable à la coopération économique et commerciale internationale.

24

TV Tokyo : Selon certaines informations, le Premier ministre japonais Shigeru Ishiba aurait fait part de son intention de démissionner d’ici la fin du mois d’août. Comment la Chine perçoit-elle cette évolution ? De plus, quel impact cela aura-t-il sur les relations sino-japonaises ?
le Premier ministre japonais Shigeru Ishiba
Guo Jiakun : Il s’agit d’une affaire intérieure du Japon et je n’ai pas de commentaire particulier à faire à ce sujet.
La Chine et le Japon sont des voisins proches. Il est dans l’intérêt fondamental des deux pays et de leurs peuples de maintenir le développement sain et stable de leurs relations bilatérales, d’unir leurs efforts pour faire progresser de manière globale les relations stratégiques et mutuellement bénéfiques entre la Chine et le Japon, et de construire des relations bilatérales constructives et stables qui répondent aux exigences de la nouvelle ère.

25

Bloomberg : Le secrétaire américain au Trésor, Scott Bessent, a déclaré qu’il tiendrait le troisième cycle de négociations commerciales avec les représentants chinois à Stockholm la semaine prochaine, dans le but de prolonger la « trêve tarifaire » entre la Chine et les États-Unis et d’élargir le champ des discussions. Il a également indiqué que les négociations pourraient porter sur un éventail plus large de sujets, notamment la poursuite des achats de pétrole russe et iranien par la Chine. Pourriez-vous confirmer les dates des négociations commerciales ? La Chine est-elle disposée à discuter de la question des achats de pétrole russe et iranien ?
Scott Bessent, a déclaré qu’il tiendrait le troisième cycle de négociations commerciales avec les représentants chinois à Stockholm
Guo Jiakun : Sur les questions économiques et commerciales, la position de la Chine est constante et claire.
Nous espérons que les États-Unis travailleront avec la Chine pour mettre en œuvre le consensus important atteint par les deux chefs d’État lors de leur conversation téléphonique, faire jouer le rôle du mécanisme de consultation économique et commerciale entre la Chine et les États-Unis, et engager un dialogue et une communication sur la base de l’égalité, du respect et du bénéfice mutuel, afin de dégager un consensus, de réduire les malentendus, de renforcer la coopération et de promouvoir un développement stable, sain et durable des relations sino-américaines. Pour toute question spécifique, je vous recommande de consulter les services compétents.

26

Reuters : Le président américain Donald Trump a annoncé le retrait des États-Unis de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture (UNESCO). Quelle est la réaction de la Chine à ce sujet ?
C’est la troisième fois que les États-Unis se retirent de l’UNESCO.
Guo Jiakun : Nous avons noté que l’UNESCO et plusieurs pays avaient exprimé leurs regrets quant à la décision des États-Unis de se retirer à nouveau de l’organisation.
C’est la troisième fois que les États-Unis se retirent de l’UNESCO.
Ce pays n’a pas payé ses arriérés depuis longtemps. Ce n’est pas ce qu’un grand pays devrait faire. L’UNESCO a pour objectif de promouvoir la coopération internationale dans les domaines de l’éducation, de la science et de la culture, de favoriser la compréhension mutuelle et l’intégration des civilisations, de maintenir la paix dans le monde et de parvenir à un développement commun. La Chine soutient fermement le travail de l’UNESCO.
À l’occasion du 80e anniversaire de la création des Nations Unies, nous appelons tous les pays à réaffirmer leur engagement en faveur du multilatéralisme, et à prendre des mesures concrètes pour soutenir le système international centré sur les Nations Unies, l’ordre international fondé sur le droit international ainsi que les normes fondamentales régissant les relations internationales sur la base des buts et principes de la Charte des Nations Unies.

27

Reuters : À la fin de la semaine dernière, une vaste opération de cyberespionnage visant les logiciels pour serveurs de Microsoft a touché environ 100 organisations. L’identité des auteurs de ces cyberattaques reste à ce jour inconnue, mais Google a déclaré qu’au moins certaines d’entre elles impliquaient un « acteur menaçant lié à la Chine ». Quelle est la réponse du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?
Guo Jiakun : Je ne suis pas au courant de la situation précise que vous avez mentionnée. La cybersécurité est un défi commun auquel tous les pays sont confrontés, et il convient d’y répondre ensemble par le dialogue et la coopération.
La Chine s’est toujours opposée aux activités de piratage informatique et les combat conformément à la loi, tout en s’opposant à ce que la question de la cybersécurité soit utilisée pour diffamer et dénigrer la Chine.

28

Reuters : L’Inde a déclaré qu’elle reprendrait la délivrance de visas touristiques aux citoyens chinois à partir du 24 juillet de cette année, après cinq ans d’interruption. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?
Guo Jiakun : Nous avons pris note de cette mesure positive. Faciliter la mobilité de personnes est dans l’intérêt commun de toutes les parties. La Chine est disposée à maintenir la communication et la consultation avec l’Inde afin de continuer à améliorer le niveau de facilitation de la mobilité de personnes entre les deux pays.

29

Bloomberg : Une question complémentaire sur les accusations de Microsoft. Le ministère des Affaires étrangères estime-t-il que les accusations de Microsoft sont infondées ? La Chine soupçonne-t-elle que ces cyberattaques aient été menées par des pirates informatiques d’autres pays ? La Chine prévoit-elle de prendre des mesures concernant les activités de Microsoft en Chine ?
Guo Jiakun : Je viens de répondre à la question correspondante. Je ne connais pas les détails que vous avez mentionnés.
La cybersécurité est un défi commun auquel tous les pays sont confrontés. Toutes les parties concernées doivent unir leurs efforts pour y faire face, plutôt que de se livrer à des accusations mutuelles et à des campagnes de dénigrement sous prétexte de problèmes de cybersécurité.

30

AFP : L’Iran a tenu mardi une réunion trilatérale avec la Chine et la Russie pour discuter du dossier nucléaire iranien. Pourriez-vous présenter le contenu spécifique des discussions et la position de la Chine ?
L’Iran a tenu mardi une réunion trilatérale avec la Chine et la Russie pour discuter du dossier nucléaire iranien.juillet 2025… Le ministre chinois des Affaires étrangères, Wag Yi, le vice-ministre russe des Affaires étrangères, Sergey Ryabkov, et le vice-ministre des Affaires étrangères iranien, Kazeem Gharibabadi.
Guo Jiakun : La Chine a toujours préconisé le règlement pacifique du dossier nucléaire iranien par des moyens politiques et diplomatiques, et maintenu la communication et la coordination avec toutes les parties concernées.
La Chine continuera à jouer un rôle constructif et à œuvrer en faveur de la reprise du dialogue et des négociations entre les parties concernées, afin de parvenir à une solution qui tienne compte des préoccupations légitimes de toutes les parties.

31

Bloomberg : L’Inde et le Bangladesh ont tous deux exprimé leurs préoccupations concernant le projet hydroélectrique chinois au Xizang. Des organisations non gouvernementales ont également fait part de leurs inquiétudes quant à l’impact potentiel du projet sur la biodiversité et le bien-être des populations. Quelle est la réponse du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ? La Chine a-t-elle déjà communiqué avec les pays voisins au sujet de la construction du barrage et de ses répercussions en aval ?


 

La planification, la conception et la construction du projet hydroélectrique dans le cours inférieur du fleuve Yarlung Zangbo respectent rigoureusement les normes industrielles nationales les plus élevées.
Guo Jiakun : La construction du projet hydroélectrique dans le cours inférieur du fleuve Yarlung Zangbo relève entièrement de la souveraineté de la Chine. Ce projet vise à accélérer le développement des énergies propres, à améliorer les conditions de vie des populations locales et à répondre activement au changement climatique. La Chine a toujours fait preuve d’une grande responsabilité dans l’exploitation des fleuves transfrontaliers et possède une riche expérience dans les projets hydroélectriques.
La planification, la conception et la construction du projet hydroélectrique dans le cours inférieur du fleuve Yarlung Zangbo respectent rigoureusement les normes industrielles nationales les plus élevées.
Ce projet assure une protection écologique intégrale pendant sa construction, évite de toucher à plusieurs zones sensibles sur le plan environnemental et préserve au maximum l’écosystème d’origine.
Une fois achevé, ce projet favorisera la prévention et la réduction des risques de catastrophe tout au long du cours du fleuve Yarlung Zangbo, et n’aura pas d’impact négatif sur les régions situées en aval. La Chine a mené une coopération avec les pays en aval concernés dans les domaines du partage des données hydrologiques, de la prévention des inondations et de la réduction des risques de catastrophe. Nous avons eu des échanges nécessaires avec eux au sujet de ce projet et nous continuerons à renforcer la coopération avec les pays en aval, afin d’apporter des avantages tangibles aux populations du bassin.

32

AFP : Le département d’État des États-Unis a confirmé qu’un employé du gouvernement américain avait été interdit de quitter la Chine. Pourriez-vous nous donner plus d’informations à ce sujet ?
Guo Jiakun : Je ne dispose d’aucune information précise à communiquer. La Chine est un État de droit et traite les affaires d’entrée et de sortie du territoire conformément à la loi.


https://www.fmprc.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202507/t20250725_11677140.html