CHINE – Sept Conférences de presse du 3 au 11 juillet 2025 tenues par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning

1°/Conférence de presse du 3 juillet 2025 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning
2025-07-03 22H55

1
CCTV : La visite en cours du ministre des Affaires étrangères Wang Yi en Europe suscite l’attention de l’opinion internationale, selon laquelle cette visite intervient à un moment où les relations économiques et commerciales entre la Chine et l’Union européenne (UE) connaissent certaines tensions. Des personnalités de l’UE ont récemment exprimé leurs préoccupations concernant plusieurs questions dans les relations bilatérales. Pourriez-vous nous donner des détails sur cette visite ? Comment la Chine perçoit-elle ses relations actuelles avec l’UE ?
président du Conseil européen Antonio Costa
la présidente de la Commission européenne Ursula von der Leyen
la Haute représentante pour les affaires étrangères et la politique de sécurité Kaja Kallas.
le ministre des Affaires étrangères Wang Yi
Mao Ning : À Bruxelles, le ministre des Affaires étrangères Wang Yi a rencontré.. le président du Conseil européen Antonio Costa .. et la présidente de la Commission européenne Ursula von der Leyen,.. et a tenu le 13e cycle du dialogue stratégique de haut niveau Chine-UE avec la Haute représentante pour les affaires étrangères et la politique de sécurité Kaja Kallas.
Il a également rencontré le Premier ministre belge Bart De Wever et s’est entretenu avec le vice-premier ministre et ministre belge des Affaires étrangères, des Affaires européennes et de la Coopération au développement Maxime Prévot.
Le ministre des Affaires étrangères Wang Yi a souligné que cette année marquait, ce qui est d’une grande importance pour valoriser le 50e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et l’UE les acquis et bâtir l’avenir. Les deux parties doivent faire le bilan de l’expérience utile et des inspirations importantes des 50 dernières années de relations Chine-UE, et tracer les perspectives de dialogue et de coopération pour les 50 prochaines années, envoyant ainsi un signal clair, positif et constructif au monde.
La Chine est disposée à travailler avec l’UE pour maintenir le positionnement en tant que partenaires, approfondir la coopération économique et commerciale, élargir l’ouverture dans les deux sens, gérer correctement les différences par la consultation et parvenir à des résultats gagnant-gagnant.
Dans le paysage international instable et turbulent, en tant que deux forces importantes, deux marchés immenses et deux civilisations majeures dans le monde, la Chine et l’UE doivent
-
défendre le multilatéralisme et le libre-échange,
-
préserver les règles et l’ordre internationaux,
-
promouvoir le règlement pacifique des différends internationaux,
-
relever conjointement les défis mondiaux tels que le changement climatique,
-
et servir d’« ancre de stabilité » pour le monde.
La Chine est disposée à renforcer la communication et la coordination avec l’UE, à bien préparer le prochain sommet Chine-UE, à donner de nouvelles dimensions au partenariat stratégique global Chine-UE et à lui ouvrir de nouvelles perspectives.
L’UE a exprimé sa volonté de développer des relations stables et constructives ainsi qu’une coopération économique et commerciale mutuellement bénéfique avec la Chine. Malgré les différences entre les deux parties, l’UE est disposée à travailler avec la Chine pour se respecter mutuellement, transcender les divergences, améliorer la compréhension et relever conjointement les défis mondiaux. L’UE se réjouit de conjuguer les efforts des deux parties pour faire du prochain sommet UE-Chine un plein succès.
Nous avons également constaté que certaines personnalités dans l’UE s’obstinent dans la mentalité de la guerre froide, se laissent influencer par la désinformation, exagèrent délibérément les divergences et n’ont pas une perception correcte de la Chine et des relations entre la Chine et l’UE.
Cela affecte non seulement la coopération entre la Chine et l’UE, mais porte également atteinte aux intérêts de l’UE elle-même.
Nous espérons que l’UE adoptera une perception objective et rationnelle de la Chine, qu’elle poursuivra une politique plus positive et plus pragmatique à l’égard de la Chine et qu’elle assurera un développement sain et régulier des relations entre la Chine et l’UE.
2
AFP : Le Service de renseignement de la Confédération suisse a averti mercredi que la menace de l’espionnage était élevée dans le pays et que les plus grandes menaces provenaient de la Chine et de la Russie. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?
Mao Ning : Je tiens à souligner qu’en matière d’affaires internationales, la Chine est un acteur résolu en faveur de la paix, du développement, de la coopération et du bénéfice mutuel.
Nous croyons fermement que la coopération gagnant-gagnant répond à l’aspiration des peuples.
Les prétendues « menaces d’espionnage chinois » sont totalement infondées.
La Chine est elle-même victime d’activités d’espionnage et s’y est toujours opposée avec fermeté. Nous exhortons les parties concernées à cesser de faire du battage autour de la division et de la confrontation, et à arrêter de fabriquer des mensonges et de salir délibérément la Chine.

3
Global Times : Selon certaines informations, la Chambre des représentants des États-Unis a récemment adopté à l’unanimité la loi dite « Taiwan Non-Discrimination Act », qui exige que le gouvernement américain soutienne la région chinoise de Taiwan dans son adhésion au Fonds monétaire international (FMI) afin qu’elle puisse participer à la surveillance économique, recevoir une assistance technique et bénéficier d’opportunités d’emploi au sein du FMI. Quel est votre commentaire à ce sujet ?
Mao Ning : Il n’existe qu’une seule Chine dans le monde. Taiwan est une partie inaliénable du territoire chinois, et le gouvernement de la République populaire de Chine est le seul gouvernement légitime représentant l’ensemble de la Chine.
Taiwan n’a ni fondement, ni raison, ni droit de rejoindre les Nations Unies ou toute autre organisation internationale dont l’adhésion est réservée aux États souverains.
La Chine exhorte les États-Unis à respecter le principe d’une seule Chine ainsi que les trois communiqués conjoints sino-américains, à observer le droit international et les normes fondamentales régissant les relations internationales, à cesser de promouvoir ce projet de loi, à ne plus utiliser la question de Taiwan pour s’ingérer dans les affaires intérieures de la Chine, et à ne plus envoyer de signaux erronés aux forces sécessionnistes visant l’« indépendance de Taiwan ».
4
Reuters : Les médias officiels malaisiens ont rapporté hier, citant le ministre des Affaires étrangères du pays, que la Chine et la Russie auraient accepté de signer le Traité sur la création d’une zone exempte d’armes nucléaires en Asie du Sud-Est, tandis que les États-Unis sont en train d’examiner le Traité avant de le signer. La Chine a-t-elle accepté de signer ce Traité avec la Russie ? Et si oui, pourquoi a-t-elle pris cette décision maintenant ?
Mao Ning : En tant que partenaire stratégique global de l’Association des nations de l’Asie du Sud-Est (ASEAN) et voisin amical et proche, la Chine soutient fermement la création d’une zone exempte d’armes nucléaires en Asie du Sud-Est.
Nous avons exprimé à plusieurs reprises notre volonté de prendre l’initiative de signer le protocole au Traité. Nous continuerons de maintenir la communication avec les pays de l’ASEAN à ce sujet.
5
Bloomberg : Les États-Unis et le Vietnam ont conclu un accord commercial, dont une disposition prévoit l’imposition de droits de douane de 20 % sur les exportations vietnamiennes vers les États-Unis, ainsi que de droits de douane de 40 % sur les marchandises réacheminées via le Vietnam. Cela pourrait ainsi avoir un impact sur certaines marchandises chinoises transitant par ce pays. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?
Mao Ning : La Chine soutient toujours que les différends économiques et commerciaux doivent être résolus par le dialogue et la concertation sur un pied d’égalité. Parallèlement, les négociations et accords concernés ne doivent pas viser une tierce partie ou nuire aux intérêts d’une tierce partie.
https://www.mfa.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202507/t20250705_11665929.html

2°/Conférence de presse du 4 juillet 2025 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning
2025-07-04 23:50

6
Agence de presse Xinhua : Le 5 juillet marque le 65e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et le Ghana. Comment la Chine évalue-t-elle ses relations avec le Ghana ?


65e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et le Ghana
Mao Ning : Le Ghana est l’un des premiers pays subsahariens à avoir établi des relations diplomatiques avec la Chine. C’est également le premier pays subsaharien que le dirigeant chinois a visité.
L’amitié entre les deux pays remonte loin dans l’histoire, s’est profondément enracinée dans les esprits et s’est avérée encore plus puissante.
Depuis l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et le Ghana il y a 65 ans, les relations bilatérales ont connu un développement sain et stable, la confiance politique mutuelle s’est constamment approfondie et la coopération pragmatique a donné des résultats fructueux dans divers domaines. L’année dernière, les deux pays ont établi un partenariat stratégique.
En saisissant l’occasion du 65e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et le Ghana, la Chine est disposée à travailler avec le Ghana pour approfondir l’amitié traditionnelle, renforcer la confiance politique mutuelle, approfondir la coopération pragmatique dans divers domaines, renforcer la coordination et la collaboration étroites dans les affaires internationales, promouvoir un développement plus solide et plus approfondi du partenariat stratégique entre la Chine et le Ghana, et apporter des avantages plus tangibles aux deux peuples.
7
Bloomberg : Bloomberg a rapporté que la partie chinoise envisageait de réduire la durée du sommet Chine-UE, initialement prévu sur deux jours. Pourriez-vous confirmer cette information ? Quel est votre commentaire à ce sujet ?
Mao Ning : Cette année marque le 50e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et l’Union européenne (UE). Les relations entre la Chine et l’UE sont confrontées à de nouvelles opportunités de développement.
Les deux parties ont convenu de préparer pleinement le prochain sommet Chine-UE et de maintenir la communication sur les arrangements spécifiques.
8
El Pais : Il a été rapporté que, selon des personnalités proches du dossier, la Chine ne veut pas voir la Russie perdre dans le conflit russo-ukrainien, parce qu’elle craint que les États-Unis ne tournent leur attention vers la Chine. Quel est votre commentaire à ce sujet ?
Mao Ning : La Chine n’est pas partie prenante à la question ukrainienne. La position de la Chine sur la crise ukrainienne est cohérente, à savoir la promotion de pourparlers de paix. La Chine s’est toujours engagée activement en faveur d’un cessez-le-feu et de la fin des hostilités. La position de la Chine est objective et impartiale, ce qui est évident pour la communauté internationale. La prolongation de la crise ukrainienne ne sert les intérêts d’aucune partie. La Chine soutient le règlement politique rapide de la crise par des efforts diplomatiques. La Chine est disposée à continuer à jouer un rôle constructif à cet égard, conformément à la volonté des parties concernées et en collaboration avec la communauté internationale.

9
AFP : Le gouvernement afghan a déclaré hier que la Russie était devenue le premier pays à reconnaître officiellement le gouvernement des talibans. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? La Chine envisage-t-elle également une telle reconnaissance ?
Mao Ning : Nous nous félicitons de l’évolution des relations entre la Russie et le gouvernement intérimaire afghan. En tant qu’ami traditionnel et voisin proche de l’Afghanistan, la Chine a toujours estimé que l’Afghanistan ne devait pas être exclu de la communauté internationale.
La Chine soutient la communauté internationale dans le renforcement de l’engagement et des échanges avec le gouvernement intérimaire afghan.
Nous encourageons le gouvernement intérimaire afghan à répondre activement aux préoccupations de la communauté internationale. La Chine et la communauté internationale aideront conjointement l’Afghanistan à réaliser la reconstruction et le développement, soutiendront ses efforts de lutte contre la violence ainsi que le terrorisme, et apporteront une contribution positive à la paix, à la stabilité et à la prospérité régionales.
Quelle que soit l’évolution de la situation intérieure et extérieure de l’Afghanistan, les relations diplomatiques entre la Chine et l’Afghanistan n’ont jamais été interrompues. Depuis la mise en place du gouvernement intérimaire afghan, les missions diplomatiques des deux parties dans l’autre pays ont continué à fonctionner normalement et ont joué un rôle positif dans le développement des relations bilatérales.
La Chine restera attachée à une politique étrangère d’amitié à l’égard de l’ensemble du peuple afghan et soutiendra les échanges et la coopération dans divers domaines entre la Chine et l’Afghanistan.
10
AFP : Le président américain Donald Trump a déclaré hier qu’il allait notifier plusieurs pays de l’imposition prochaine de nouveaux droits de douane. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Mao Ning : Je vous recommande de consulter les services compétents chinois pour toute question spécifique. Il n’y a pas de gagnant dans une guerre tarifaire.
Nous espérons que les États-Unis travailleront avec la Chine dans la même direction, afin de respecter et de mettre en œuvre le consensus important atteint par les chefs d’État des deux pays lors de leur conversation téléphonique, et de promouvoir conjointement le développement sain, stable et durable des relations économiques et commerciales entre la Chine et les États-Unis.
11
Reuters : Selon certaines sources, les États-Unis auraient informé jeudi GE Aerospace qu’elle était autorisée à reprendre la fourniture de moteurs d’avion à l’entreprise chinoise COMAC. Le ministère des Affaires étrangères peut-il confirmer cette information ?
Mao Ning : Je vous recommande de consulter les services compétents chinois à ce sujet.

https://www.mfa.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202507/t20250706_11666295.html

3°/Conférence de presse du 7 juillet 2025 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning
2025-07-07 23:55

12
CCTV : Nous avons noté que lors de la visite du ministre des Affaires étrangères Wang Yi en Europe, le changement climatique est une priorité majeure dans la proposition de l’Union européenne (UE) pour la coopération avec la Chine. Quelle est la réponse de la Chine à ce sujet ? Quel est son point de vue sur la coopération avec l’UE pour faire progresser la transition énergétique et le développement vert et bas carbone ?
Mao Ning : Le changement climatique a une incidence sur la survie et le développement de chaque pays et de chaque individu, ainsi que sur l’avenir de l’humanité. Tous les pays doivent déployer des efforts pour faire face à ce problème. Tout en adaptant son propre bouquet énergétique et en promouvant le développement vert, la Chine travaille en étroite collaboration avec d’autres pays et participe activement à la gouvernance climatique mondiale.
Le vert est le trait marquant de la coopération entre la Chine et l’UE.
Les deux parties soutiennent activement la transition bas carbone et le développement vert, défendent fermement le système de gouvernance climatique mondiale fondé sur la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et partagent des intérêts communs étendus ainsi qu’un énorme espace de coopération dans la lutte contre le changement climatique.
Les projets dans ce domaine, tels que la centrale nucléaire de Daya Bay, le parc éolien de Thrace en Grèce et le parc solaire de Döllen en Allemagne, sont des réalisations marquantes de la coopération verte entre la Chine et l’UE.
La Chine est un acteur résolu et un contributeur important au développement vert.
Nous sommes disposés à travailler avec l’UE pour adhérer au multilatéralisme et aux objectifs fixés dans l’Accord de Paris, et renforcer la coopération en matière d’atténuation du changement climatique et d’adaptation à ce dernier ainsi que de transition verte et bas carbone, de manière à apporter des contributions positives à la gouvernance climatique mondiale.
13
CGTN : Nous avons noté que le ministre des Affaires étrangères Wang Yi avait récemment terminé sa visite en Allemagne et en France. Pourriez-vous nous donner plus de détails ?
Wang Yi a rencontré le chancelier allemand Friedrich Merz
Avec le ministre allemand des Affaires étrangères Johann David Wadephul
le conseiller aux affaires étrangères et à la politique de sécurité du chancelier allemand, Gunter Sautter
%%%%%%%%%
Mao Ning : Au cours de sa visite en Allemagne, le ministre des Affaires étrangères Wang Yi a rencontré le chancelier allemand Friedrich Merz, a coprésidé le huitième cycle du Dialogue stratégique Chine-Allemagne sur la diplomatie et la sécurité avec le ministre allemand des Affaires étrangères Johann David Wadephul, et a rencontré le conseiller aux affaires étrangères et à la politique de sécurité du chancelier allemand, Gunter Sautter.
Wang Yi a rencontré le président français Emmanuel Macron
WANG YI & le ministre de l’Europe et des Affaires étrangères Jean-Noël Barrot
%%%%%%%%%
Au cours de sa visite en France, le ministre des Affaires étrangères Wang Yi a rencontré le président français Emmanuel Macron, s’est entretenu avec le ministre de l’Europe et des Affaires étrangères Jean-Noël Barrot, et a coprésidé avec Jean-Noël Barrot la 7e session du dialogue de haut niveau sur les échanges humains entre la Chine et la France.
Le ministre des Affaires étrangères Wang Yi a souligné que dans la situation internationale complexe et instable, la Chine, l’Allemagne et la France, en tant que puissances majeures dans le monde, devraient renforcer la communication et la coordination stratégiques, pratiquer conjointement le multilatéralisme, s’opposer à l’unilatéralisme et à l’intimidation, rejeter la confrontation des blocs, et injecter plus de certitude et de prévisibilité au monde.
Les deux parties doivent mettre en œuvre le consensus atteint par les chefs d’État, améliorer la compréhension et la confiance mutuelles, maintenir l’ouverture et la coopération, renforcer les échanges humains, gérer correctement les différences et les divergences, et promouvoir un développement durable et stable des relations entre la Chine et l’Allemagne ainsi qu’entre la Chine et la France.
Alors que cette année marque le 50e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et l’UE, il est tout à fait opportun de renforcer la coopération stratégique entre les deux parties dans les circonstances actuelles.
La Chine se réjouit de voir l’Allemagne et la France, en tant que puissances majeures de l’UE, encourager cette dernière à réaliser son autonomie stratégique, à établir des perceptions objectives, rationnelles et correctes de la Chine, à gérer correctement les différences économiques et commerciales entre la Chine et l’UE, et à faire progresser conjointement les relations Chine-UE.
Les dirigeants de l’Allemagne et de la France ont déclaré qu’ils attachaient une grande importance à leurs relations avec la Chine et ont souligné que dans un monde plein de risques et de défis, il était important que leurs pays maintiennent une communication stratégique avec la Chine.
Il faut intensifier des échanges à haut niveau, renforcer la coordination des politiques et la coopération mutuellement bénéfique. Il est également important de gérer correctement les divergences et les différences dans l’esprit de respect mutuel et avec une attitude constructive.
Les deux parties doivent relever ensemble les défis mondiaux, insuffler plus de vitalité au multilatéralisme et empêcher le monde de sombrer dans des conflits hégémoniques et des confrontations des blocs.
À l’occasion du 50e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et l’UE, les deux parties doivent faire des choix stratégiques pour devenir l’une pour l’autre des amis et des partenaires prévisibles et dignes de confiance. Les dirigeants des deux pays ont réaffirmé leur adhésion à la politique d’une seule Chine.
14
AFP : Le sommet des BRICS va se clôturer aujourd’hui. Le président américain Donald Trump a critiqué hier les « politiques anti-américaines des BRICS » et a menacé d’imposer des droits de douane supplémentaires de 10 % aux pays qui s’alignent sur les « politiques anti-américaines des BRICS ». Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Mao Ning : Le mécanisme des BRICS est une plateforme importante pour la coopération entre les marchés émergents et les pays en développement. Il préconise l’ouverture, l’inclusion et la coopération gagnant-gagnant. Il ne s’engage pas dans la confrontation des blocs. Il ne vise pas non plus un pays en particulier.
En ce qui concerne la hausse des droits de douane américains, la Chine a fait connaître sa position à plusieurs reprises. Les guerres commerciales et tarifaires ne font pas de gagnant, et le protectionnisme ne mène nulle part.
15
PTI : Vendredi dernier, le chef d’état-major adjoint de l’armée indienne Rahul R Singh a déclaré que la Chine utilisait le conflit entre l’Inde et le Pakistan de quatre jours pour tester ses systèmes d’armement et qu’elle apportait tout le soutien possible au Pakistan. Selon lui, au cours de ce conflit, l’Inde avait en fait affaire à trois adversaires : Le Pakistan, la Chine et la Turquie. Lors de la conversation téléphonique entre les commandants en chef des opérations militaires indiens et pakistanais, la Chine a surveillé le déploiement militaire indien à l’aide de satellites afin de soutenir l’armée pakistanaise, plutôt que de discuter d’un cessez-le-feu. Rahul R Singh a déclaré que la Chine avait mis en œuvre le stratagème dit « Tuer avec un couteau emprunté » des « 36 stratagèmes ». J’ai demandé au ministère chinois de la Défense de s’exprimer sur la question, mais je souhaite également écouter le point de vue du ministère des Affaires étrangères. Dans le cadre du processus de normalisation des relations sino-indiennes, la Chine a continué à travailler en étroite collaboration avec le Pakistan et lui a fourni un soutien matériel et militaire. Quelle est la réponse du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?
Mao Ning : Je ne connais pas les détails que vous avez mentionnés. Je tiens à vous dire que la Chine et le Pakistan sont des voisins proches qui jouissent d’une amitié traditionnelle. La coopération en matière de défense et de sécurité s’inscrit dans le cadre de la coopération normale entre les deux pays et ne vise aucune tierce partie.
L’Inde et le Pakistan sont des voisins qui ne peuvent s’éloigner l’un de l’autre. Ils sont également d’importants voisins de la Chine. Depuis un certain temps, la Chine a suivi de près l’évolution de la situation entre l’Inde et le Pakistan, a activement encouragé les pourparlers de paix et a œuvré au maintien de la paix et de la stabilité dans la région.
La Chine salue et soutient l’Inde et le Pakistan dans leur volonté de régler correctement leurs différends par le dialogue et la consultation et de rechercher des solutions fondamentales. La Chine est disposée à continuer à jouer un rôle constructif à cette fin.
Les relations entre la Chine et l’Inde se trouvent à un stade crucial d’amélioration et de développement.
Nous sommes disposés à travailler avec l’Inde pour faire progresser les relations bilatérales sur une voie saine et stable.
16
PTI : Vous avez dit que l’amitié entre la Chine et le Pakistan ne visait aucune tierce partie, mais c’est précisément ce qui est allégué ici, à savoir que même pendant le conflit entre l’Inde et le Pakistan, la Chine aidait le Pakistan, au détriment des intérêts de l’Inde.
Mao Ning : Je ne connais pas les sources ni les détails de vos informations. Différentes personnes peuvent avoir des points de vue différents.
Ce que je peux dire, c’est que les relations entre la Chine et le Pakistan ne visent aucune tierce partie.
C’est la politique du gouvernement chinois. En ce qui concerne les relations entre l’Inde et le Pakistan, nous soutenons les deux parties dans la gestion appropriée de leurs différends par le dialogue et la consultation ainsi que dans le maintien conjoint de la paix et de la stabilité régionales.
17
Reuters : Il s’agit d’une question complémentaire sur la déclaration du président Donald Trump au sujet des BRICS. Il a mentionné l’imposition de droits de douane supplémentaires de 10 % sur les pays qui s’alignent sur les « politiques anti-américaines » des BRICS. La Chine est-elle engagée dans des communications et des dialogues à cet égard afin de clarifier la signification spécifique de cette déclaration des États-Unis et son impact sur la Chine ? Quelles mesures la Chine prendrait-t-elle si les États-Unis imposaient ces droits de douane supplémentaires ?
Mao Ning : Le mécanisme des BRICS est une force positive dans les affaires internationales. La coopération des BRICS est ouverte et inclusive, et elle ne vise aucun pays en particulier.
Nous nous sommes toujours opposés aux guerres tarifaires et commerciales. Nous nous opposons à l’utilisation des droits de douane comme outil de coercition et de pression. Les hausses tarifaires arbitraires ne servent les intérêts d’aucune partie.
18
AFP : Selon l’Associated Press, les services de renseignement français ont déclaré qu’après le conflit entre l’Inde et le Pakistan en mai de cette année, la Chine a remis en question les performances des avions de combat Rafale fabriqués en France par l’intermédiaire de ses ambassades à l’étranger, dans l’intention d’influencer les ventes d’avions de combat français. Quelle est la réponse de la Chine à ce sujet ?
Mao Ning : Je ne suis pas au courant de ce que vous avez mentionné.
19
Global Times : Selon certaines informations, le 6 juillet, le Premier ministre indien Narendra Modi a envoyé ses vœux au Dalaï Lama à l’occasion de son 90e anniversaire. Des fonctionnaires indiens, dont le ministre des Affaires parlementaires, ont assisté à la célébration au nom du gouvernement indien. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Mao Ning : La position du gouvernement chinois sur les questions liées au Xizang est cohérente et claire. Comme chacun le sait, le 14e Dalaï Lama est un exilé politique qui mène depuis longtemps des activités séparatistes anti-chinoises et cherche à séparer le Xizang de la Chine sous couvert de religion.
L’Inde doit être pleinement consciente du caractère sensible des questions liées au Xizang, voir clairement la nature anti-chinoise et séparatiste du 14e Dalaï Lama, honorer ses engagements envers la Chine sur les questions liées au Xizang, agir avec prudence et cesser d’utiliser ces questions pour interférer dans les affaires intérieures de la Chine. La Chine a formulé des représentations à cet égard auprès de l’Inde.
20
AFP : Vendredi dernier, la Chine a annoncé que 34 producteurs du cognac avaient accepté de fixer un prix plancher afin d’éviter des droits de douane supplémentaires, tandis que d’autres entreprises pourraient toujours être soumises à des droits de douane. Le président Emmanuel Macron a déclaré qu’il s’agissait d’un pas positif vers le règlement des différends. La Chine considère-t-elle que cette mesure constitue un pas positif vers des négociations plus approfondies ? Quelles sont les prochaines mesures envisagées par la Chine ?
Mao Ning : Je vous recommande de consulter les services compétents chinois sur cette question. En principe, nous espérons et croyons que la Chine et l’UE pourront résoudre les questions économiques et commerciales spécifiques par le dialogue et la consultation.
21
Bloomberg : Le président Donald Trump a déclaré que les États-Unis s’entretiendraient avec la Chine au sujet de TikTok cette semaine pour négocier la transaction. Il a déclaré qu’un accord avait été essentiellement conclu et que celui-ci devrait probablement être approuvé par la Chine, mais pas nécessairement. Le ministère des Affaires étrangères peut-il nous informer de l’état d’avancement des négociations ?
Mao Ning : La Chine a clairement exprimé à plusieurs reprises sa position de principe sur les questions liées à TikTok.
22
Reuters : Selon le Financial Times, l’UE ne signera pas ce mois-ci une déclaration commune sur le changement climatique avec la Chine, à moins que la Chine ne s’engage à faire davantage d’efforts pour réduire ses émissions de gaz à effet de serre. La Chine souhaiterait-elle que cette déclaration commune soit signée avant le sommet Chine-UE de ce mois-ci ? La Chine a-t-elle également envisagé d’autres engagements en matière de climat ?
Mao Ning : Je vous recommande de consulter les services compétents chinois pour toute question spécifique. Je tiens à vous dire que la Chine s’est toujours engagée en faveur d’un développement vert et bas carbone. Au cours de la dernière décennie, la part des combustibles non fossiles dans la consommation totale d’énergie de la Chine a atteint 17,9 % et l’intensité de ses émissions de carbone a diminué de plus de 34 %. La Chine continuera à travailler avec le reste du monde pour renforcer la coopération internationale en matière de lutte contre le changement climatique, et contribuer à la transition verte mondiale et au développement durable au service de l’humanité.

https://www.mfa.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202507/t20250709_11667906.html

4°/Conférence de presse du 8 juillet 2025 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning
À l’invitation de Li Qiang, Premier ministre chinois, le Premier ministre australien, Anthony Albanese, effectuera une visite officielle en Chine du 12 au 18 juillet.
Wang Yi, membre du Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois et ministre chinois des Affaires étrangères, participera à la réunion des ministres des Affaires étrangères Chine-ASEAN (Association des nations de l’Asie du Sud-Est), à la réunion des ministres des Affaires étrangères de l’ASEAN Plus Trois (Chine, Japon, République de Corée), à la réunion des ministres des Affaires étrangères du Sommet de l’Asie de l’Est et à la réunion des ministres des Affaires étrangères du Forum régional de l’ASEAN, qui se tiendront à Kuala Lumpur, en Malaisie, les 10 et 11 juillet.
23
Agence de presse Xinhua : Récemment, le Premier ministre Li Qiang a participé au 17e sommet des BRICS qui s’est tenu à Rio de Janeiro, au Brésil. Pourriez-vous nous donner plus de détails ? Dans la situation internationale actuelle, complexe et grave, marquée notamment par la montée de l’unilatéralisme et du protectionnisme, comment la Chine perçoit-elle la signification et les perspectives de la coopération des BRICS ?
Li Qiang a participé au 17e sommet des BRICS
Li Qiang
Mao Ning : Du 6 au 7 juillet, le Premier ministre du Conseil des Affaires d’État Li Qiang a participé au 17e sommet des BRICS qui s’est tenu à Rio de Janeiro, au Brésil. Il a souligné qu’à l’heure actuelle, des changements inédits depuis un siècle se poursuivaient à un rythme accéléré, que les règles et l’ordre internationaux étaient gravement impactés, et que l’autorité et l’efficacité des mécanismes multilatéraux s’affaiblissaient.
La vision de gouvernance mondiale présentée par le président Xi Jinping, basée sur le principe de « concertation, synergie et partage », démontre de plus en plus sa valeur contemporaine et sa signification pratique. Toutes les parties doivent renforcer les consultations approfondies sur la base de l’égalité et du respect mutuel, rechercher des contributions conjointes par le biais de la solidarité, et mieux partager les bénéfices dans un esprit de succès mutuel.
En tant que pionniers du Sud global, les pays des BRICS doivent défendre leur indépendance et leur autonomie, et s’efforcer d’être la force d’avant-garde dans la promotion de la réforme de la gouvernance mondiale. Ils doivent s’en tenir à la moralité et à la justice, sauvegarder la paix et la tranquillité dans le monde, se concentrer sur le développement et favoriser les moteurs de la croissance économique. Ils doivent défendre l’inclusion et promouvoir les échanges ainsi que l’apprentissage mutuel entre les civilisations.
La coopération BRICS plus vaste doit défendre et pratiquer le multilatéralisme, s’engager à construire une économie mondiale ouverte, améliorer le niveau de la coopération financière internationale et ouvrir de nouveaux espaces de croissance économique. Elle doit s’opposer sans équivoque à l’unilatéralisme et au protectionnisme, et préserver la stabilité et la fluidité des chaînes industrielles et d’approvisionnement.
La réunion a adopté la Déclaration de Rio de Janeiro, la Déclaration sur la gouvernance mondiale de l’intelligence artificielle, ainsi que la Déclaration-cadre sur le financement climatique.
En saisissant l’occasion de ce sommet, la Chine est disposée à continuer à défendre l’esprit des BRICS, et à travailler main dans la main avec les partenaires des BRICS pour promouvoir les valeurs communes, sauvegarder les intérêts communs, faciliter l’auto-renforcement par la solidarité, promouvoir une gouvernance mondiale dans une direction plus juste, plus équitable, plus efficace et plus ordonnée, et œuvrer ensemble à la construction d’un monde meilleur.
24
Beijing Youth Daily : La Chine vient d’annoncer la prochaine visite en Chine du Premier ministre australien Anthony Albanese. Pourriez-vous nous informer du contexte et des attentes de la Chine à l’égard de cette visite ?
Visite en Chine du Premier ministre australien Anthony Albanese.
Mao Ning : Cette visite intervient alors que le partenariat stratégique global entre la Chine et l’Australie entre dans sa deuxième décennie. Sous la direction des dirigeants et grâce aux efforts conjoints des deux pays, les relations entre la Chine et l’Australie n’ont cessé de s’améliorer et de se développer. En saisissant l’occasion de cette visite, la Chine est disposée à travailler avec l’Australie pour renforcer la communication, améliorer la confiance mutuelle, élargir la coopération pragmatique et faire progresser le partenariat stratégique global.

25
CCTV : La Chine vient d’annoncer que le ministre des Affaires étrangères Wang Yi participera à la série annuelle de réunions des ministres des Affaires étrangères sur la coopération en Asie de l’Est. Comment la Chine évalue-t-elle la coopération actuelle en Asie de l’Est ? Quelles sont les attentes de la Chine à l’égard de ces réunions ?
Wang Yi participera à la série annuelle de réunions des ministres des Affaires étrangères sur la coopération en Asie de l’Est
Mao Ning : Ces dernières années, la coopération en Asie de l’Est a généralement maintenu une dynamique de développement stable. Les pays de cette région se sont engagés dans une coopération fondée sur le respect mutuel, l’égalité, les bénéfices mutuels, l’ouverture et l’inclusion. Cela a permis de faire progresser le développement des pays d’Asie de l’Est, de promouvoir l’intégration régionale et de bénéficier aux peuples de cette région. Dans le même temps, la situation internationale est marquée par des changements et des turbulences, avec la montée de l’unilatéralisme et du protectionnisme. Ce contexte pose des défis sans précédent à la coopération en Asie de l’Est.
La Chine espère que les prochaines réunions des ministres des Affaires étrangères permettront de dégager un consensus entre toutes les parties, de se concentrer sur le développement et la coopération et de faire des préparatifs pour les réunions des dirigeants sur la coopération en Asie de l’Est qui se tiendront plus tard dans l’année.
La Chine soutient fermement la centralité de l’ASEAN, et est disposée à faire progresser régulièrement la version 3.0 de la Zone de libre-échange Chine-ASEAN et à promouvoir la construction d’une communauté d’avenir partagé Chine-ASEAN encore plus étroite.
La Chine se réjouit de travailler avec les pays de la région pour adhérer à un véritable multilatéralisme ainsi qu’à un régionalisme ouvert, défendre le libre-échange et le système commercial multilatéral, mettre en œuvre le Partenariat économique régional global (RCEP) avec une grande qualité, élargir la coopération dans les industries émergentes, promouvoir les valeurs asiatiques de paix, de coopération, d’ouverture et d’inclusion, développer un modèle de sécurité pour l’Asie marqué par la sécurité partagée, la recherche d’un terrain d’entente par-delà les divergences, le dialogue ainsi que la consultation, et construire ensemble un foyer commun pacifique, sûr et sécurisé, prospère, beau et amical.
26
TVB : Le 5 juillet, Marco Rubio, secrétaire d’État américain, a publié une déclaration sur le site Web du département d’État et sur son compte de médias sociaux pour célébrer le 90e anniversaire du 14e Dalaï Lama et a fait des remarques sur le Xizang. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Le 5 juillet, Marco Rubio, secrétaire d’État américain
Mao Ning : Les affaires du Xizang relèvent purement des affaires intérieures de la Chine, qui ne tolèrent aucune ingérence de la part d’une quelconque force extérieure.
Comme chacun le sait, le 14e Dalaï Lama n’est pas une figure religieuse pure, mais un exilé politique engagé dans des activités séparatistes anti-chinoises sous le couvert de la religion. Lui et le soi-disant « gouvernement tibétain en exil » n’ont aucun droit de représenter la population du Xizang, et encore moins de décider de l’avenir du Xizang.
Guidé par la stratégie du Parti communiste chinois pour gouverner le Xizang dans la nouvelle ère, le Xizang d’aujourd’hui jouit de la prospérité économique ainsi que de l’harmonie et de la stabilité sociales.
Sa culture et ses traditions sont protégées et promues. Les droits et libertés des personnes de tous les groupes ethniques, y compris la liberté de croyance religieuse et la liberté d’utiliser et de développer leurs propres langues orales et écrites, sont pleinement protégés.
La communauté internationale peut clairement le constater, et les États-Unis n’ont pas le droit de pointer du doigt. Nous exhortons les États-Unis à être pleinement conscients de l’importance et de la sensibilité des questions liées au Xizang, à voir clairement la nature séparatiste anti-chinoise du groupe du Dalaï, à respecter les engagements qu’ils ont pris envers la Chine sur les questions liées au Xizang, à cesser de s’immiscer dans ces questions et à cesser d’envoyer un signal erroné, sous quelque forme que ce soit, aux forces sécessionnistes visant « l’indépendance du Xizang ».
27
Bloomberg : Marco Rubio se rendra également à Kuala Lumpur pour participer à la série de réunions des ministres des Affaires étrangères sur la coopération en Asie de l’Est. Le ministre des Affaires étrangères Wang Yi rencontrera-t-il Marco Rubio ?
Mao Ning : Je n’ai pas d’informations à fournir à ce sujet.
28
Bloomberg : Le président Donald Trump a adressé des lettres dans lesquelles il menace une nouvelle fois d’imposer des droits de douane élevés aux principaux partenaires commerciaux des États-Unis, bien que leur application ait été reportée au 1er août. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ? Pourriez-vous présenter l’état d’avancement des négociations économiques et commerciales entre la Chine et les États-Unis ?
Mao Ning : La position de la Chine sur les droits de douane est cohérente et claire. Il n’y a pas de gagnant dans une guerre tarifaire ou commerciale. La pratique du protectionnisme nuit aux intérêts de toutes les parties. En ce qui concerne les négociations économiques et commerciales entre la Chine et les États-Unis, je vous recommande de consulter les services compétents chinois.
29
Bloomberg : Le secrétaire au Trésor des États-Unis Scott Bessent a déclaré qu’il envisagerait de rencontrer son homologue chinois dans les semaines à venir pour faire avancer les consultations sur les questions économiques et commerciales et d’autres sujets. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?
Mao Ning : Je vous recommande de consulter les services compétents chinois pour cette question.

https://www.mfa.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202507/t20250710_11668769.html

5°/Conférence de presse du 9 juillet 2025 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning
30
Shenzhen TV : La 59e session du Conseil des droits de l’homme des Nations Unies a adopté hier la résolution proposée par la Chine intitulée « La contribution du développement à la jouissance de tous les droits de l’homme ». Pourriez-vous nous en dire plus à ce sujet ?
La 59e session du Conseil des droits de l’homme des Nations Unies
Mao Ning : Le 8 juillet, la 59e session du Conseil des droits de l’homme des Nations Unies, qui se tient actuellement à Genève, en Suisse, a adopté la résolution proposée par la Chine intitulée « La contribution du développement à la jouissance de tous les droits de l’homme ».
La résolution a été adoptée par consensus par tous les États membres du Conseil des droits de l’homme, ce qui en dit long sur la reconnaissance universelle et le large soutien de la communauté internationale.
Le développement et les droits de l’homme sont des piliers importants des Nations Unies.
La résolution réaffirme la contribution du développement à la jouissance des droits de l’homme,et met l’accent sur le concept centré sur le peuple pour réaliser un développement de haute qualité et répondre à l’aspiration croissante de la population à une vie meilleure.
La Chine espère travailler avec toutes les parties pour défendre un véritable multilatéralisme, réaliser un développement de haute qualité, et promouvoir et protéger tous les droits de l’homme.
31
TASS : Premièrement, selon certaines informations, la présidente de la Commission européenne, Ursula von der Leyen, a présenté hier trois demandes à la Chine, y compris la restriction de la coopération avec la Russie. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ? Deuxièmement, le président américain Donald Trump a déclaré que les relations entre les États-Unis et la Chine s’étaient améliorées récemment et que le gouvernement chinois avait toujours poursuivi une politique équitable à l’égard des États-Unis dans le domaine du commerce. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?
Mao Ning : En ce qui concerne votre première question, la coopération entre la Chine et la Russie ne vise aucune tierce partie et ne devrait pas être perturbée par une tierce partie.
En ce qui concerne votre deuxième question, la Chine a toujours considéré et traité ses relations avec les États-Unis selon les principes du respect mutuel, de la coexistence pacifique et de la coopération mutuellement bénéfique.
32
Kyodo News : Le 11 juillet est la journée du Pavillon de la Chine à l’Exposition universelle d’Osaka. Quel fonctionnaire chinois la Chine enverra-t-elle pour participer à l’événement ?
Mao Ning : À ma connaissance, la Chine enverra une délégation pour participer aux activités de la journée du Pavillon de la Chine à l’Exposition universelle d’Osaka. Nous publierons des informations détaillées en temps voulu. Veuillez les suivre.
33
AFP : Le gouvernement allemand a déclaré hier que l’armée chinoise avait utilisé un laser visant un avion allemand en mer Rouge. Il a ajouté que cette action mettait en danger le personnel allemand, ce qui est tout à fait inacceptable. La partie allemande a convoqué l’ambassadeur de Chine en Allemagne pour faire des démarches. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Mao Ning : D’après ce que nous avons appris des services compétents, les informations publiées par l’Allemagne ne correspondent pas aux faits recueillis par la Chine.
Les missions d’escorte de la marine chinoise dans le golfe d’Aden et au large de la Somalie visent à permettre à la Chine de s’acquitter de sa responsabilité en tant que grand pays et à contribuer à la sécurité des voies maritimes internationales.
La Chine maintient une bonne communication avec l’Allemagne et l’Union européenne (UE). Les deux parties doivent renforcer la communication en temps utile avec une attitude de rechercher la vérité dans les faits afin d’éviter les malentendus et les erreurs de calcul.

34
China News Service : Nous avons constaté que selon LatAm Pulse, enquête menée par AtlasIntel et Bloomberg, les opinions favorables à l’égard de la Chine sont en hausse dans les six plus grandes économies d’Amérique latine, à savoir le Brésil, le Mexique, l’Argentine, la Colombie, le Chili et le Pérou. Quel est votre commentaire à ce sujet ?
Mao Ning : J’ai également pris connaissance de l’enquête que vous avez mentionnée. Elle montre que le commerce avec la Chine profite à l’Amérique latine. La Chine est une source de financement fiable et utile pour les pays d’Amérique latine, et les investissements chinois dans les infrastructures leur apportent des avantages tangibles.
La coopération entre la Chine et l’Amérique latine est de plus en plus reconnue et soutenue par la population latino-américaine.
Comme l’a déclaré le président Xi Jinping, la Chine et les pays d’Amérique latine et des Caraïbes (ALC) avancent main dans la main en tant que communauté d’avenir partagé. Cette communauté est fondée sur l’égalité, alimentée par le bénéfice mutuel et les résultats gagnant-gagnant, marquée par l’ouverture et l’inclusion, et consacrée au bien-être de la population. C’est la raison fondamentale pour laquelle la coopération entre la Chine et l’Amérique latine est soutenue par les peuples.
35
AFP : Taiwan a donné aujourd’hui le coup d’envoi de ses exercices militaires annuels qui, pour la première fois, mettront en œuvre des systèmes de fusée de haute technologie récemment livrés par les États-Unis. Selon les autorités taiwanaises, ces exercices visent à faire passer le message qu’elles ont la capacité et la confiance nécessaires pour sauvegarder leur « souveraineté » et leur « mode de vie libre et démocratique ». Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?
Mao Ning : Notre position contre les liens militaires entre les États-Unis et Taiwan est cohérente et très ferme. La tentative des autorités du Parti démocrate progressiste (PDP) de rechercher l’« indépendance de Taiwan » en recourant à la force et par le biais d’une sollicitation du soutien étranger n’aboutira pas.
36
AFP : Le gouvernement américain a annoncé hier que les États-Unis allaient commencer à restreindre les achats de terres agricoles par des ressortissants chinois et d’autres soi-disant « rivaux étrangers », en invoquant des raisons de sécurité nationale. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Mao Ning : Les États-Unis étendent de manière démesurée le concept de sécurité nationale et privent les institutions et les citoyens de pays spécifiques du droit d’acheter des terres agricoles. Il s’agit d’une pratique typiquement discriminatoire qui viole le principe de l’économie de marché et les règles du commerce international, et qui finira par nuire aux intérêts des États-Unis. Nous exhortons les États-Unis à cesser immédiatement de politiser les questions de commerce et d’investissement.
37
Bloomberg : La présidente de la Commission européenne, Ursula von der Leyen, a accusé la Chine de fausser le commerce et de limiter l’accès des entreprises européennes, deux semaines avant le sommet Chine-UE. Ursula von der Leyen a déclaré que pour que le partenariat entre la Chine et l’UE progresse, les deux parties devaient parvenir à un véritable rééquilibrage, c’est-à-dire que la Chine devait réduire les distorsions du marché et les surcapacités, et offrir un accès équitable et réciproque aux entreprises européennes. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?

%%%%%%%%%
Mao Ning : La Chine a pris note des reportages concernés. Les dirigeants européens ont fait l’éloge du développement économique et social de la Chine, en particulier dans les domaines du développement vert et de la lutte contre la pauvreté.
Nous nous en félicitons. Je tiens à réaffirmer que le développement de la Chine crée des opportunités, et non des défis, pour l’UE. La Chine est la force stabilisatrice la plus importante du monde et la source de certitude la plus prévisible. Nous espérons que l’UE pourra également devenir un partenaire fiable et prévisible pour la Chine.
En ce qui concerne les préoccupations de l’UE en matière de commerce, je tiens à souligner qu’avec un volume d’échanges aussi important, il est tout à fait naturel que la Chine et l’UE aient des différences et des frictions dans le processus de coopération.
Depuis l’établissement des relations diplomatiques il y a 50 ans, la coopération Chine-UE n’a cessé de se développer. Aujourd’hui, le volume quotidien des échanges entre la Chine et l’UE équivaut au volume annuel enregistré lors de l’établissement des relations diplomatiques.
Nous espérons que l’UE envisagera ses relations commerciales avec la Chine d’un point de vue plus global, plus objectif et plus positif, plutôt que d’amplifier les différences et de ne pas parler de coopération.
Ce que les deux parties peuvent et doivent faire, c’est stimuler les échanges commerciaux de manière équilibrée grâce à une ouverture dans les deux sens, gérer correctement les frictions commerciales par le dialogue et la consultation, et éviter d’élargir des questions spécifiques et d’étendre de manière démesurée les questions économiques et commerciales.
La situation actuelle des échanges entre la Chine et l’UE est le résultat des forces combinées de l’environnement macroéconomique, des conditions du commerce international et des structures industrielles des deux parties.
Il ne faut pas simplement rejeter la responsabilité sur une seule partie. Il faut respecter les règles du marché. Il ne doit pas y avoir d’achats et de ventes forcés.
La Chine est disposée à importer de l’UE davantage de produits de qualité répondant à la demande du marché chinois.
Nous espérons que l’UE assouplira les restrictions sur les exportations de haute technologie vers la Chine. Les marchés publics de l’UE sont loin d’être aussi équitables et ouverts que le prétend l’UE. En fait, il existe de nombreuses barrières cachées. De nombreux pays ont publiquement critiqué l’UE pour sa partialité à l’égard des entreprises européennes dans le cadre de projets d’approvisionnement à grande échelle.
Les politiques de subvention de la Chine sont entièrement conformes aux règles de l’Organisation mondiale du commerce (OMC). Elles sont ouvertes et transparentes. La Chine n’est pas le seul pays à accorder des subventions. L’UE ne devrait pas pratiquer deux poids deux mesures sur cette question.
Selon les statistiques disponibles, entre 2021 et 2030, l’UE accordera diverses subventions pour un montant total de plus de 1,44 billion d’euros.
À la fin de 2024, plus de 300 milliards d’euros ont été distribués. La surcapacité ne doit pas être mesurée uniquement en fonction de la production ou des exportations. Sinon, les avions Airbus et les automobiles allemandes ne devraient-ils pas être considérés comme des surcapacités ?
Cette année marque le 50e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et l’UE.
Il s’agit d’une année importante pour s’appuyer sur les réalisations passées et tracer l’avenir de ces relations. Nous espérons que l’UE aura réellement une perception plus objective et plus rationnelle de la Chine et qu’elle pratiquera une politique plus positive et plus pragmatique à l’égard de la Chine. Nous espérons également que l’UE comprendra que ce ne sont pas les liens économiques Chine-UE qui doivent être « rééquilibrés », mais l’état d’esprit de l’UE.
Dans la situation turbulente actuelle, nous espérons que l’UE travaillera avec la Chine dans la même direction, renforcera la coopération mutuellement bénéfique, réglera correctement les divergences et les frictions, et promouvra un développement durable, sain et stable des relations entre la Chine et l’UE.

https://www.mfa.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202507/t20250711_11669418.html

6°/Conférence de presse du 10 juillet 2025 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning
À l’invitation de Wang Yi, membre du Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois et ministre chinois des Affaires étrangères, Ian Borg, vice-Premier ministre et ministre des Affaires étrangères et du Tourisme de Malte, effectuera une visite officielle en Chine du 13 au 16 juillet.
38
The Paper : La Chine vient d’annoncer la visite officielle en Chine du vice-Premier ministre et ministre des Affaires étrangères et du Tourisme de Malte, Ian Borg. Comment la Chine perçoit-elle ses relations actuelles avec Malte ? Quelles sont les attentes de la Chine à l’égard de cette visite ?
Vice-Premier ministre et ministre des Affaires étrangères et du Tourisme de Malte, Ian Borg
Mao Ning : La Chine et Malte entretiennent une amitié traditionnelle. Depuis l’établissement des relations diplomatiques il y a 53 ans, les deux pays ont mené une coopération amicale dans le respect mutuel. En saisissant l’occasion de cette visite, la Chine est disposée à travailler avec Malte pour consolider davantage la confiance politique mutuelle, discuter des moyens de faire progresser la coopération mutuellement bénéfique dans des domaines tels que le commerce, l’investissement, la culture, le tourisme et l’éducation, et donner un nouvel élan au développement sain et stable des relations entre la Chine et Malte ainsi qu’entre la Chine et l’Union européenne (UE).
39
AFP : L’Ukraine a annoncé hier qu’elle avait mis en détention deux citoyens chinois accusés d’avoir tenté de faire sortir clandestinement des technologies de missiles du pays. La Chine a-t-elle un commentaire à faire à ce sujet ?
Mao Ning : La Chine est en train de vérifier les informations concernées. Si des ressortissants chinois sont impliqués, nous préserverons leurs droits et intérêts légitimes conformément à la loi.
40
Kyodo News : La Chine célébrera demain la journée du Pavillon de la Chine à l’Exposition universelle d’Osaka. Quelles sont les attentes de la Chine à cet égard ? Quel fonctionnaire chinois conduira la délégation à l’événement ?
Mao Ning : Nous attachons une grande importance à l’Exposition universelle d’Osaka.
À ma connaissance, le Pavillon de la Chine se caractérise par une conception originale et jouit d’une grande popularité. Nous espérons que les expositions remarquables et les diverses activités du Pavillon de la Chine permettront au public international de mieux comprendre la Chine.
En ce qui concerne la délégation chinoise participant à l’événement du Pavillon de la Chine, nous publierons des informations en temps utile. Veuillez les suivre.

41
CCTV : Nous avons noté que l’Administration chinoise de Publication et de Diffusion en langues étrangères a annoncé aujourd’hui les lauréats de la deuxième édition des Orchid Awards, dont neuf amis étrangers et l’Orchestre de Philadelphie (États-Unis). Pourriez-vous nous donner plus de détails ?
la deuxième édition des Orchid Awards,
Mao Ning : Tout d’abord, nous félicitons les amis et institutions étrangers qui ont remporté les prix. Bien qu’ils soient issus de domaines et de milieux différents, ils ont un point commun, à savoir leur engagement en faveur des échanges culturels entre la Chine et le reste du monde ainsi que de la compréhension mutuelle des peuples.
Les Orchid Awards constituent une illustration concrète de la mise en œuvre de l’Initiative pour la civilisation mondiale.
La Chine est disposée à continuer à travailler avec la communauté internationale pour améliorer la compréhension mutuelle par le dialogue, combler les divergences par la communication, promouvoir les échanges et l’apprentissage mutuel entre les civilisations afin de favoriser la réussite de chacun et de construire un avenir encore meilleur pour les civilisations humaines.
42
AFP : La Chine a annoncé aujourd’hui qu’elle avait démantelé trois affaires d’espionnage impliquant des étrangers. Pourriez-vous nous donner plus de détails à ce sujet ? Quels sont les pays concernés ?
Mao Ning : Je ne suis pas au courant de ce que vous avez mentionné.
43
AFP : Le président Donald Trump a annoncé hier que des droits de douane de 50 % seraient imposés sur le cuivre importé, en invoquant des préoccupations de sécurité nationale. La Chine a-t-elle un commentaire à faire à ce sujet ?
Mao Ning : La position de la Chine est très claire. La Chine s’est toujours opposée aux tentatives d’étendre de manière démesurée le concept de sécurité nationale et a toujours soutenu que les guerres commerciales et tarifaires ne font pas de gagnant et que l’abus des tarifs douaniers n’est dans l’intérêt d’aucune partie.
44
Reuters : Selon l’Agence nationale de presse malaisienne (Bernama), le ministre malaisien des Affaires étrangères a déclaré que la Chine signerait le Traité sur la création d’une zone exempte d’armes nucléaires en Asie du Sud-Est dès que tous les documents seraient prêts. Le Traité s’applique aux zones économiques exclusives et aux plateaux continentaux des pays d’Asie du Sud-Est. La Chine a-t-elle accepté de signer le protocole ? Dans combien de temps devrait-il être signé ?
Mao Ning : En tant que partenaire stratégique global et voisin amical de l’Association des nations de l’Asie du Sud-Est (ASEAN), la Chine soutient fermement la création d’une zone exempte d’armes nucléaires en Asie du Sud-Est.
Nous avons déclaré à plusieurs reprises que la Chine était disposée à prendre l’initiative de signer le protocole au Traité sur la création d’une zone exempte d’armes nucléaires en Asie du Sud-Est.
Le ministre des Affaires étrangères Wang Yi a réaffirmé cette position lors de la réunion des ministres des Affaires étrangères Chine-ASEAN ce matin. Nous sommes en contact avec les pays de l’ASEAN à ce sujet.

https://www.mfa.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202507/t20250713_11669989.html

7°/Conférence de presse du 11 juillet 2025 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning
45
Beijing Daily : Le Premier ministre Li Qiang vient d’achever sa visite officielle en Égypte. Pourriez-vous nous donner plus de détails ?
Li Qiang vient d’achever sa visite officielle en Égypte juilet 2025 le président égyptien Abdel Fattah al-Sissi,
Mao Ning : Le Premier ministre Li Qiang a effectué une visite officielle en Égypte du 9 au 10 juillet.
Au cours de cette visite, il a rencontré le président égyptien Abdel Fattah Al-Sissi, s’est entretenu avec le Premier ministre Moustafa Kamal Madbouli et a rencontré le président de la Chambre des représentants Hanafy Ali Gebaly.
Le Premier ministre Li Qiang a déclaré que la Chine avait toujours fait du développement des relations avec l’Égypte une priorité de sa diplomatie au Moyen-Orient. La Chine est disposée à travailler avec l’Égypte, en saisissant l’occasion du 70e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre les deux pays, l’année prochaine, pour perpétuer l’amitié traditionnelle, consolider la confiance politique mutuelle, continuer à se soutenir fermement sur les questions liées à leurs intérêts fondamentaux respectifs, enrichir sans cesse la connotation du partenariat stratégique global, promouvoir l’obtention de davantage de résultats grâce à la coopération dans divers domaines, et avancer vers l’objectif de la construction d’une communauté d’avenir Chine-Égypte pour la nouvelle ère.
La Chine soutient l’Égypte dans son rôle croissant dans les affaires internationales et régionales, et est disposée à coordonner et à collaborer plus étroitement avec l’Égypte dans des cadres multilatéraux, à pratiquer un véritable multilatéralisme, à soutenir la mondialisation économique et l’ordre économique et commercial international, à sauvegarder les intérêts communs des nombreux pays en développement et à contribuer à la paix et à la stabilité au Moyen-Orient et dans le monde.
Au cours de la visite, le Premier ministre Li Qiang et le Premier ministre Moustafa Kamal Madbouli ont assisté à la signature de documents de coopération sur le commerce électronique, le développement vert et bas carbone, l’aide au développement, la finance et la santé.
Pendant son séjour en Égypte, le Premier ministre Li Qiang a rencontré Ahmed Aboul Gheit, secrétaire général de la Ligue arabe.
Le Premier ministre Li Qiang a déclaré que sous la direction stratégique du président Xi Jinping et des chefs d’État des pays arabes, les relations sino-arabes étaient entrées dans leur meilleure période historique.
La Chine a toujours considéré et développé ses relations avec les États arabes d’un point de vue stratégique, soutient fermement la juste cause des États arabes et appuie leur quête d’une plus grande indépendance stratégique, de la force par l’unité et de voies de développement adaptées à leurs conditions nationales.
La Chine est disposée à renforcer ses liens d’amitié avec la Ligue arabe et à travailler avec les États arabes pour accroître la confiance stratégique mutuelle, approfondir la coopération dans divers domaines, faire progresser conjointement la modernisation et construire une communauté d’avenir partagé sino-arabe d’un niveau encore plus élevé.
Nous espérons que la Ligue arabe continuera à jouer un rôle important dans la promotion des relations sino-arabes et que le deuxième sommet Chine-États arabes, qui se tiendra l’année prochaine, sera couronné de succès.
46
AFP : La Data Protection Commission (DPC), le régulateur irlandais de la vie privée dans l’Union européenne (UE), a déclaré hier qu’elle avait ouvert une enquête sur TikTok concernant le transfert de données personnelles d’utilisateurs européens vers des serveurs en Chine. Le ministère des Affaires étrangères a-t-il un commentaire à faire à ce sujet ?
Mao Ning : Je vous recommande de consulter les services compétents chinois pour toute question spécifique. Je tiens à vous dire que le gouvernement chinois prend très au sérieux la confidentialité et la sécurité des données et les protège conformément à la loi. Le gouvernement chinois n’a jamais demandé et ne demandera jamais à une entreprise ou à un individu de collecter ou de stocker des données en violation de la loi. Nous espérons que l’UE respectera sincèrement les principes de l’économie de marché et de la concurrence loyale, et qu’elle offrira aux entreprises de tous les pays un environnement commercial équitable, juste et non discriminatoire.
47
China Review News : Nous avons noté que le ministre des Affaires étrangères Wang Yi participait à la série annuelle de réunions des ministres des Affaires étrangères sur la coopération en Asie de l’Est à Kuala Lumpur, en Malaisie, ces deux derniers jours. Pourriez-vous nous donner plus de détails ?
Mao Ning : Hier, le ministre des Affaires étrangères Wang Yi a participé à la Réunion des ministres des Affaires étrangères Chine-ASEAN (Association des nations de l’Asie du Sud-Est) et à la Réunion des ministres des Affaires étrangères de l’ASEAN+3 (Chine, Japon, République de Corée) à Kuala Lumpur.
Aujourd’hui, il a assisté à la Réunion des ministres des Affaires étrangères du Sommet de l’Asie de l’Est et à la Réunion des ministres des Affaires étrangères du Forum régional de l’ASEAN.
Le ministre des Affaires étrangères Wang Yi a souligné que la Chine et l’ASEAN partageaient des concepts de développement et des aspirations similaires, ainsi que des intérêts intégrés. Grâce aux efforts conjoints des deux parties, le lien de la communauté d’avenir partagé avec les pays voisins est devenu plus étroit, l’ouverture et la coopération régionales continuent de progresser de manière plus solide, la coopération en matière de sécurité est devenue plus approfondie, et les échanges de personnel sont devenus plus pratiques.
La Chine considère l’ASEAN comme une priorité dans sa diplomatie de voisinage et soutient la centralité de l’ASEAN dans l’architecture régionale.
La Chine est disposée à prendre l’initiative
de signer le protocole au Traité sur la création d’une zone exempte d’armes nucléaires en Asie du Sud-Est, à mettre pleinement en œuvre la Déclaration sur la conduite des parties en mer de Chine méridionale,
à faire avancer les consultations sur le Code de conduite en mer de Chine méridionale,
à faire de la version 3.0 de la Zone de libre-échange Chine-ASEAN un succès,
à mettre en œuvre l’Accord de partenariat économique régional global (RCEP) avec une haute qualité,
à se soutenir mutuellement et à s’aider à réussir sur la voie de la modernisation de l’Asie.

Le ministre des Affaires étrangères Wang Yi a souligné que la situation actuelle de la coopération en Asie de l’Est était globalement positive, avec une tendance dominante à se concentrer sur le développement et à s’engager dans la coopération. Pourtant, les pays de la région restent confrontés à l’impact de l’unilatéralisme et du protectionnisme.
Plus la situation est complexe, plus il est nécessaire d’éliminer les perturbations, d’accroître la force motrice de la coopération, de rendre le développement plus résilient, de continuer à faire progresser l’intégration régionale et de construire une Asie de l’Est avec un développement intégré, une forte résilience, une vigueur pour l’innovation et une affinité culturelle.
La Chine continuera à rechercher un voisinage amical, sûr et prospère, à suivre les principes d’amitié, de sincérité, de réciprocité et d’inclusion, et à partager heurs et malheurs avec ses voisins.
Grâce à son développement stable, la Chine apportera un nouvel élan et de nouvelles opportunités pour le développement commun de la région, et ouvrira conjointement un avenir plus radieux pour l’Asie de l’Est.
48
Reuters : La semaine prochaine, la réunion des ministres des Finances et des gouverneurs des banques centrales du Groupe des vingt (G20) se tiendra en Afrique du Sud. Quelles sont les attentes de la Chine à l’égard de cette réunion ? À quoi ressemblerait un succès de la réunion ? Le G20 est-il toujours pertinent ou d’autres nouvelles alliances commerciales et groupes régionaux émergents sont-ils plus efficaces ? La Chine présentera-t-elle des initiatives visant à promouvoir l’internationalisation du RMB ?
Mao Ning : Je vous recommande de consulter les services compétents chinois pour toute question spécifique. En principe, la Chine soutient le G20, en tant que plateforme importante de coopération économique internationale, dans la poursuite de son rôle positif, dans le renforcement du multilatéralisme, l’amélioration de la gouvernance mondiale et la promotion de la croissance économique mondiale.

49
China News Service : Nous avons noté que les États-Unis avaient récemment annoncé qu’ils imposeraient des droits de douane pouvant atteindre 50 % sur les produits brésiliens à partir du 1er août, en qualifiant les échanges commerciaux entre le Brésil et les États-Unis d’« injustes » et en demandant au Brésil de mettre fin immédiatement à la « persécution » politique dans le pays. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Mao Ning : L’égalité souveraine et la non-ingérence dans les affaires intérieures sont des principes importants de la Charte des Nations Unies et des normes fondamentales régissant les relations internationales. Les tarifs douaniers ne doivent pas être un outil de coercition, d’intimidation ou d’ingérence.
50
Kyodo News : Le Japon a annoncé aujourd’hui qu’un accord sur l’exportation de bœuf japonais vers la Chine était entré en vigueur. Pourriez-vous nous donner plus de détails ?
Mao Ning : Je ne connais pas les détails. Je vous recommande de consulter les services compétents chinois.
51
Reuters : Les États-Unis ont demandé des mesures pour restreindre la Chine dans les négociations commerciales avec la Corée du Sud, a déclaré aujourd’hui un haut fonctionnaire du ministère du Commerce de Corée du Sud. La Chine a-t-elle un commentaire à faire à ce sujet ?
Mao Ning : La Chine soutient toutes les parties dans le traitement des questions économiques et commerciales par le dialogue et la consultation, mais aucun accord ni aucune négociation ne doivent nuire aux intérêts d’une tierce partie.
52
AFP : Selon certaines informations, le ministre russe des Affaires étrangères, Sergueï Lavrov, se rendrait en Chine la semaine prochaine pour participer à la réunion des ministres des Affaires étrangères de l’Organisation de coopération de Shanghai (OCS). Le ministère des Affaires étrangères peut-il confirmer cette information et donner plus de détails ?
Mao Ning : Je ne dispose d’aucune information à communiquer pour le moment. Le cas échéant, nous publierons les informations pertinentes en temps voulu.
53
Hubei Media Group : Des médias tels que le Washington Post et le site web « Travel and Tour World » ont récemment publié des articles affirmant que les politiques d’exemption de visa de la Chine contribuent à montrer au monde la richesse de son histoire, son aspect cyberpunk futuriste et sa vitalité, alors que certains autres pays durcissent les règles en matière de visas et se replient sur eux-mêmes. Qu’en pensez-vous ?
Mao Ning : La politique unilatérale d’exemption de visa et le programme de transit sans visa de la Chine couvrent désormais respectivement 47 et 55 pays. Nous avons continuellement simplifié les procédures de demande de visa, et lancé un service d’entrée à guichet unique et le remboursement immédiat de la détaxe à l’achat, afin d’offrir aux visiteurs étrangers une expérience de « voyage en Chine » encore plus fluide et agréable.
Le découplage, la rupture des chaînes d’approvisionnement, l’isolement et l’exclusion ne seront jamais une option pour la Chine. Nous continuerons à élargir l’ouverture de haut niveau par des actions concrètes, à partager les opportunités et à créer un avenir meilleur avec tous les pays.
54
Reuters : Pourriez-vous confirmer que le ministre des Affaires étrangères Wang Yi rencontrera le secrétaire d’État américain Marco Rubio lors de son séjour à Kuala Lumpur ?
Mao Ning : Comme je l’ai appris, le ministre des Affaires étrangères Wang Yi rencontrera le secrétaire d’État américain Marco Rubio cet après-midi.

https://www.mfa.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202507/t20250714_11670092.html







