
1°/Discours vidéo à l’occasion de la Journée des gardes-frontières –28 mai 2025 à 00H00
2°/Discours vidéo aux participants de la 13e Réunion internationale des hauts représentants pour les questions de sécurité – 28 mai 2025 à 09H35
3°/Entretien avec le président du Conseil de direction présidentielle de la République du Yémen, Rashad Mohammad al-Alimi Au Kremlin, – 28 mai 2025 à 17h30 au Kremlin-Moscou
4°/Rencontre avec le président de la Chambre haute du Parlement du Tadjikistan et maire de Douchanbé, Rustam Emomali – 28 mai 2025 à 18h10 au Kremlin-Moscou
5°/Réunion du Conseil pour le développement de la culture physique et du sport – 28 mai 2025 à 21h50 au Kremlin-Moscou
6°/Rencontre avec les familles décorées de l’Ordre de la Gloire Parentale et les mères ayant reçu le titre honorifique de Mère Héroïne – 29 mai 2025 à 16h20 au Kremlin-Moscou
7°/Rencontre avec Akie Abe – 29 mai 2025 à 19h50 au Kremlin-Moscou
8°/Rencontre avec Nursultan Nazarbayev – 29 mai 2025 à 20H40 au Kremlin-Moscou

1°/Discours vidéo à l’occasion de la Journée des gardes-frontières -28 mai 2025 à 00H00

Président de la Russie Vladimir Poutine : Camarades, amis,
Je félicite le personnel et le personnel civil du Service des gardes-frontières du Service fédéral de sécurité de Russie à l’occasion de leur fête professionnelle : la Journée des gardes-frontières. J’adresse mes plus sincères remerciements et mes vœux les plus chaleureux aux vétérans et à tous ceux qui ont consacré leur vie à la protection des frontières de notre Patrie.
Les traditions légendaires de votre service ont été forgées et renforcées tout au long de l’histoire millénaire de notre Patrie, depuis l’époque de la Rus’ antique, par des générations de guerriers courageux et vaillants dont notre pays est fier.
Nous nous souviendrons toujours de ceux qui ont été les premiers à affronter l’ennemi, comme les soldats des avant-postes en juin 1941. Leur héroïsme collectif et immortel est devenu l’un des symboles de la résistance populaire – une véritable Guerre Patriotique – et un signe avant-coureur de la Grande Victoire.
La gloire immortelle de la génération victorieuse nous inspire aujourd’hui, renforçant notre force et notre détermination à défendre les intérêts de notre patrie, sa sécurité et son intégrité territoriale, à lutter pour la vérité, la justice et la paix sur notre terre natale.
Au cours de l’opération militaire spéciale, les unités des services frontaliers du Service fédéral de sécurité russe ont fait preuve à maintes reprises d’héroïsme et d’honneur dans l’exécution de missions complexes et cruciales, et continuent aujourd’hui d’opérer avec le même professionnalisme, la même résilience et le même courage.
Je suis convaincu que nos gardes-frontières continueront d’obtenir des résultats remarquables dans tous les domaines de leur mission : repousser toute menace, empêcher les tentatives de violation des frontières de l’État, déjouer les sabotages et les incursions terroristes, démasquer et démanteler les filières de trafic de drogue, l’immigration clandestine et la contrebande, et, bien sûr, favoriser une coopération transfrontalière efficace et des liens d’intégration avec nos partenaires.
Je vous souhaite plein succès, beaucoup de bonheur et une bonne santé à vos familles. Merci pour votre service honnête et fidèle à la Patrie et à notre peuple.
Joyeuses fêtes !
http://en.kremlin.ru/events/president/news/77046

2°/Discours vidéo aux participants de la 13e Réunion internationale des hauts représentants pour les questions de sécurité – 28 mai 2025 à 09H35

Président de la Russie, Vladimir Poutine : Chers collègues,
Je suis heureux de vous accueillir à Moscou pour la 13e Réunion internationale des hauts représentants pour les questions de sécurité.
Au cours des près de quinze dernières années, votre forum a affirmé avec conviction son importance et son autorité. Je sais que ces jours-ci, les participants à la réunion – représentants de délégations de nombreux États – peuvent s’attendre à un programme substantiel, dont la discussion principale portera sur les perspectives de mise en place d’une nouvelle architecture de sécurité mondiale.
En ce qui concerne la Russie, nos approches restent fondées sur des principes et inchangées. Je l’ai déjà dit et je le répète : nous sommes convaincus que la nouvelle architecture de sécurité doit être égale et indivisible ; autrement dit, tous les États doivent bénéficier de garanties solides pour leur propre sécurité, sans pour autant compromettre la sécurité et les intérêts des autres pays.
Il est essentiel de faire de notre continent un espace de paix et de stabilité, un exemple de développement économique, social et culturel durable. Nous pensons que la création d’un tel système de sécurité universel pourrait s’appuyer sur les structures de coopération multilatérale existantes et bien établies, telles que l’Organisation de coopération de Shanghai, l’Union économique eurasiatique, l’Organisation du traité de sécurité collective, l’Association des nations de l’Asie du Sud-Est, entre autres.
Votre réunion actuelle rassemble une large participation des États du Sud et de l’Est. Ce sont eux, par essence, qui constituent la majorité mondiale, cherchent à influencer plus activement les processus régionaux et internationaux et défendent le principe d’égalité souveraine et le droit à leur propre modèle de développement.
Il est indéniable que, pour bâtir des efforts communs, il est nécessaire de s’appuyer sur l’expérience historique positive et sur les leçons du passé. Cette année marque le 80e anniversaire de la fin de la Seconde Guerre mondiale, qui a profondément influencé le développement de la communauté internationale.
L’expérience de l’union des États dans la lutte contre le mal, contre le nazisme et le militarisme, la compréhension du prix colossal payé par l’humanité pour la paix et la liberté, pour le droit des peuples à choisir leur propre voie de développement, ont jeté les bases de l’ordre mondial d’après-guerre et ont conduit à la création de l’ONU – une organisation universelle et légitime, fondée sur les principes du droit international, qui a contribué à surmonter de nombreux défis géopolitiques.
Aujourd’hui, il est particulièrement important de préserver la vérité sur les événements de ces années, de contrer les tentatives de réécriture de l’histoire, de remettre en question la contribution décisive des peuples de l’Union soviétique à la victoire sur l’Allemagne hitlérienne et de glorifier les criminels nazis et leurs complices.
Tout récemment, le 9 mai, nous avons solennellement célébré l’anniversaire de la Victoire dans la Grande Guerre patriotique. Les célébrations à Moscou sont devenues un nouveau symbole d’unité autour des idéaux de la Grande Victoire, démontrant une fois de plus l’engagement de nos amis et partenaires à bâtir un monde plus sûr, à coopérer de manière constructive et à relever ensemble les défis mondiaux.
Je suis convaincu que cette nouvelle réunion des hauts représentants chargés des questions de sécurité contribuera à l’élaboration de nouvelles approches importantes pour renforcer la paix et la stabilité internationales et contribuera à faire progresser le dialogue au bénéfice de tous les pays et de tous les peuples.
Je vous souhaite plein succès.
http://en.kremlin.ru/events/president/news/77047

3°/Entretien avec le président du Conseil de direction présidentielle de la République du Yémen, Rashad Mohammad al-Alimi Au Kremlin, – 28 mai 2025 à 17h30 au Kremlin-Moscou
Vladimir Poutine s’est entretenu avec le président du Conseil de direction présidentielle de la République du Yémen, Rashad Mohammad al-Alimi, en visite officielle en Russie.
Carte du Yémen avec la capitale Sanaa et le port d’Hodeïda, contrôlés par les houthistes et attaqués par Israël les 5 et 6 mai 2025.. COURRIER INTERNATIONAL
28 mai 2025 à 17h30 au Kremlin-Moscou
1 SUR 8
L’ordre du jour comprenait le développement des relations russo-yéménites dans les domaines politique, commercial, économique et humanitaire, ainsi que les questions d’actualité régionale.
* * *
2 SUR 8
Président de la Fédération de Russie, Vladimir Poutine : Monsieur le Président, Je suis ravi de vous accueillir à Moscou.
Nous sommes heureux de vous voir ici et vous remercions d’avoir pris le temps de venir.
Avant de commencer, je tiens à vous féliciter une fois de plus, personnellement cette fois, à l’occasion de votre fête nationale, le 35e anniversaire de l’unité nationale. Je crois que vous l’avez célébré récemment, le 22 mai. Je vous ai adressé un message de félicitations. Aujourd’hui, j’ai l’occasion de vous féliciter personnellement lors de notre rencontre à Moscou.
Les relations entre nos deux pays sont établies de longue date et ont toujours été amicales. Nous avons établi des relations diplomatiques en 1928. Notre ambassade dans votre pays rouvre ses portes.
Je tiens à souligner que notre coopération est très active depuis toutes ces années, depuis près d’un siècle. Nos spécialistes ont contribué à la construction de nombreuses installations industrielles et infrastructures au Yémen, notamment le port en eau profonde, qui fonctionne encore efficacement à ce jour.
Nous coopérons également sur la scène internationale et vous remercions de votre aide dans ce domaine. Nos services diplomatique et de politique étrangère entretiennent des contacts réguliers, ce qui est encourageant.
Je tiens à vous informer que nous prévoyons d’organiser un sommet russo-arabe à Moscou en octobre 2025. Nous espérons que vous y assisterez personnellement. Nous serons ravis de vous revoir en Russie.
La grande majorité de nos amis du monde arabe ont accepté de venir. Nous collaborons avec la Ligue arabe. Les préparatifs du sommet avancent à grands pas. Nous espérons qu’il sera bénéfique pour nos relations avec nos amis du monde arabe.
Nous entretenons de nombreux contacts et les domaines de coopération sont prometteurs.
Nous aborderons tout d’abord le développement de nos relations commerciales et économiques. Ces relations avec le Yémen se développent bien. Globalement, nous sommes satisfaits du volume de nos échanges commerciaux, qui s’élève à environ 400 millions de dollars américains.
Plusieurs secteurs sont prometteurs, notamment l’agriculture, la pêche, les mines et l’énergie. Autrement dit, les sujets de discussion sont nombreux.
Nous fondons de grands espoirs sur la reprise rapide des travaux de la Commission intergouvernementale [sur la coopération commerciale, économique, scientifique et technique].
La formation du personnel est un autre domaine important de notre coopération. Environ 1.500 Yéménites étudient en Russie ; 400 d’entre eux bénéficient d’un enseignement financé par le budget de l’État.
Nous considérons cette coopération comme essentielle, non seulement en raison de son caractère clairement humanitaire et de sa contribution à la formation du personnel, mais aussi parce qu’elle crée les conditions d’une communication entre nos peuples, essentielle à nos interactions dans tous les autres domaines que je viens d’évoquer.
Monsieur le Président, nous sommes ravis de vous accueillir. Bienvenue.
3 SUR 8
4 SUR 8
5 SUR 8

Président du Conseil de direction présidentielle de la République du Yémen, Rashad Mohammad al-Alimi (traduit) : Merci, Monsieur le Président.
Je suis très heureux d’être à Moscou aujourd’hui, en ce mois qui marque l’anniversaire de la défaite du nazisme. La Russie a joué un rôle décisif dans cette victoire pour l’humanité tout entière. Je suis ravi d’être parmi vous aujourd’hui. Je n’ai malheureusement pas pu assister aux célébrations du Jour de la Victoire, le 9 mai.
Monsieur le Président, je suis venu ici aujourd’hui avant tout pour vous remercier de votre soutien au gouvernement légitime du Yémen. Suite au coup d’État orchestré par les Houthis avec le soutien de l’Iran, la position de la Russie au Conseil de sécurité et sur la scène internationale a toujours défendu la légitimité constitutionnelle tout en favorisant le développement et la prospérité du Yémen.
Nous sommes déterminés à développer davantage notre coopération, qui dure déjà depuis près d’un siècle, et sommes déterminés à célébrer le centenaire de nos relations diplomatiques dans les années à venir. Nos relations bilatérales ont connu des progrès significatifs ces dernières années.
6 SUR 8
7 SUR 8
Nous tous, la génération actuelle, savons que l’Union soviétique a été le premier État à reconnaître la République du Yémen. Pendant la guerre qui a éclaté au Yémen à l’époque, tous les autres ambassadeurs sont partis, mais l’ambassadeur soviétique est resté.
De nombreuses réalisations ont été accomplies grâce au soutien soviétique. Nous sommes déterminés à poursuivre notre coopération avec la Russie dans cet esprit. Nous souhaitons que la Russie nous aide à rétablir la paix, la stabilité et la sécurité au Yémen, et à rétablir une république fonctionnant normalement.
Nous nous opposons à la militarisation de la mer Rouge et à la détérioration des relations avec les pays voisins.
Monsieur le Président, nous sommes déterminés à développer la coopération dans tous les secteurs. Merci pour le soutien apporté à nos étudiants et à notre communauté, y compris à ceux qui ont fui le pays suite au coup d’État des Houthis.
Nous savons également que de nombreux citoyens yéménites ont des conjoints et des enfants russes, ce qui constitue un autre facteur important.
Nous sommes reconnaissants au peuple et aux dirigeants russes pour leur soutien et espérons que le sommet russo-arabe marquera une étape importante et renforcera les relations entre le monde arabe et la Russie.
Nous souhaitons également la réouverture prochaine de l’ambassade de Russie à Aden. Nos efforts se concentrent sur la reconstruction des institutions étatiques, ce qui contribuera au rétablissement de la paix.
8 SUR 8
Nous sommes reconnaissants à l’Arabie saoudite pour ses efforts en faveur de la paix dans notre pays. Malheureusement, le mouvement houthi a fomenté un coup d’État. Nous continuons de croire en la paix et au rétablissement de la stabilité.
Merci pour votre invitation, Monsieur le Président.
Les relations russo-yéménites témoignent de nombreux projets communs, notamment la construction d’hôpitaux par l’URSS.
Des dizaines de milliers d’anciens élèves des universités russes, dont notre ministre de la Défense, sont diplômés d’une académie militaire soviétique.
L’un des membres de ma délégation est également un ancien élève russe.
Nous avons l’intention de développer davantage nos relations.
Merci beaucoup.
<…>
http://en.kremlin.ru/events/president/news/77053

4°/Rencontre avec le président de la Chambre haute du Parlement du Tadjikistan et maire de Douchanbé, Rustam Emomali – 28 mai 2025 à 18h10 au Kremlin-Moscou
Vladimir Poutine a rencontré au Kremlin le président de la Chambre haute du Parlement (Majlisi Milli Majlisi Oli) de la République du Tadjikistan et le maire de Douchanbé, Rustam Emomali.
28 mai 2025 à 18h10 au Kremlin-Moscou

1 sur 3
Avec le président de la chambre haute du Parlement (Majlisi Milli Majlisi Oli) de la République du Tadjikistan et maire de la ville de Dushanbe Rustam Emomali. Photo: Alexei Nikolskiy, Ria Novosti

2 sur 3
À la réunion avec le président de la chambre haute du Parlement (Majlisi Milli Majlisi Oli) de la République du Tadjikistan et maire de la ville de Dushanbe Rustam Emomali. Du côté russe, la réunion a également assisté par la présidente du Conseil de la fédération, Valentina Matviyenko. Photo: Alexei Nikolskiy, Ria Novosti

3 sur 3
À la réunion avec le président de la chambre haute du Parlement (Majlisi Milli Majlisi Oli) de la République du Tadjikistan et maire de la ville de Dushanbe Rustam Emomali. Photo: Alexei Nikolskiy, Ria Novosti

Du côté russe, la réunion a également assisté par la présidente du Conseil de la fédération, Valentina Matviyenko.
http://en.kremlin.ru/events/president/news/77055

5°/Réunion du Conseil pour le développement de la culture physique et du sport – 28 mai 2025 à 21h50 au Kremlin-Moscou
Vladimir Poutine a tenu une réunion, par visioconférence, du Conseil présidentiel pour le développement de la culture physique et du sport afin de discuter du développement de la culture physique et du sport adaptés.
28 mai 2025 à 21h50 au Kremlin-Moscou

1 sur 6
Réunion du Conseil pour le développement de la culture physique et du sport. Photo: Alexei Nikolskiy, Ria Novosti

2 sur 6
Lors de la réunion du Conseil pour le développement de la culture physique et du sport. Photo: Alexei Nikolskiy, Ria Novosti

Président de la Russie Vladimir Poutine : Bonjour, chers collègues.
Aujourd’hui, nous aborderons un sujet d’une importance sociale particulière : le développement du sport adapté. Ce système vise à accompagner les personnes souffrant de handicaps physiques, en leur offrant davantage d’options pour mener une vie active, pratiquer une activité physique régulière et participer à des tournois et compétitions de différents niveaux.
Il est bien connu que le sport a toujours été et demeure une ressource importante pour le soutien physique, psychologique et social, ainsi que pour l’épanouissement personnel. Ce moyen doit être mis en œuvre efficacement pour ceux qui nécessitent une attention particulière et une attention accrue de la part de l’État.
Environ 11 millions de nos citoyens souffrent de handicaps physiques et plus de sept millions d’entre eux ne présentent aucune contre-indication médicale à la pratique d’un sport. Au contraire, pour beaucoup, la pratique d’un sport est même recommandée pour leur rétablissement et leur santé, leur permettant de mener une vie épanouie malgré leur condition.
Les autorités, à tous les niveaux, surveillent en permanence l’ensemble des défis auxquels sont confrontées les personnes handicapées. Ces dernières années, de nombreux progrès ont été réalisés pour améliorer la qualité de vie de ces personnes – nos citoyens – afin qu’elles et leurs familles ne soient pas seules face à leurs difficultés.
Les mesures de protection sociale pour les personnes handicapées sont en cours d’amélioration. Conformément aux normes d’accessibilité modernes, les infrastructures des villes, des communes, des établissements sociaux, éducatifs et sportifs sont en cours de transformation, tandis que la qualité et la gamme des équipements et services spécialisés s’améliorent.

3 sur 6
Lors de la réunion du Conseil pour le développement de la culture physique et du sport. Photo: Alexei Nikolskiy, Ria Novosti

Nous développons également activement des systèmes de réadaptation, de rétablissement et d’adaptation, c’est-à-dire de formation et d’acquisition de nouvelles compétences professionnelles. De plus, conformément aux nouvelles dispositions légales, les systèmes de réadaptation et d’adaptation doivent être développés de manière globale, en se complétant mutuellement et en combinant technologies médicales, soutien psychologique et pédagogique, et aide à l’adaptation sociale, aidant ainsi les individus à s’épanouir dans leur profession, leurs activités créatives et, bien sûr, dans le sport, dont nous devons discuter aujourd’hui.
Je demande au gouvernement d’élaborer et d’approuver dans les meilleurs délais un plan d’action pour la mise en œuvre, à tous les niveaux de pouvoir, d’une législation sur la réadaptation et l’adaptation complètes des personnes handicapées, en veillant à ce que cette mise en œuvre tienne pleinement compte des opportunités offertes par le sport adapté.
Une attention particulière est accordée aux installations sportives. On compte plus de 370.000 installations sportives en Russie, mais moins de 10 % d’entre elles disposent actuellement des équipements et installations spécialisés nécessaires à la pratique sportive des personnes handicapées. Je viens de mentionner que beaucoup de choses sont en cours et que beaucoup a été accompli. Cependant, le fait que moins de 10 % de ces installations soient équipées d’équipements spécialisés montre qu’il reste encore beaucoup à faire. En réalité, nous sommes confrontés à d’innombrables défis.
Un inventaire détaillé de toutes les installations sportives doit être réalisé avant la fin de l’année. Sur la base des résultats, un plan de modernisation, de réparations majeures et d’équipements adéquats devrait être élaboré. D’ici 2030, les besoins en équipements et en matériel spécialisés doivent être pleinement satisfaits.
Veuillez également identifier les sites susceptibles d’être utilisés pour créer des cours supplémentaires de sports adaptés et des groupes de conditionnement physique adapté.
La qualité des soins prothétiques et orthopédiques est une condition essentielle à la promotion d’un mode de vie actif et de la pratique d’activités physiques et sportives.
Je pense qu’il serait judicieux de créer un registre unifié des organismes dispensant ces soins et d’établir des exigences légales claires régissant leur fonctionnement, en premier lieu concernant les qualifications de leurs spécialistes, y compris le personnel médical. Cette approche contribuera à protéger les citoyens contre les services de qualité inférieure.

4 sur 6
Participants à la réunion du Conseil pour le développement de la culture physique et du sport. De gauche à droite: l’aide présidentielle Alexei Dyumin, chef de l’agence fédérale médicale-biologique Veronica Skvortsova, et gouverneur de la région de Tula, présidente de la Commission du Conseil d’État sur la culture physique et le sport Dmitry Milyayev. Photo: Alexei Nikolskiy, Ria Novosti

Nous devons également intensifier nos efforts pour soutenir les fabricants russes de produits prothétiques et orthopédiques.
La sensibilisation et l’éducation du public jouent naturellement un rôle essentiel dans la promotion des sports adaptés. Il est important non seulement d’augmenter le nombre de diffusions télévisées, mais aussi de mieux informer les habitants de chaque région et de chaque ville sur les lieux où pratiquer un sport, les cours ou groupes auxquels s’inscrire et les modalités de pratique.
Pour ceux qui souhaitent s’entraîner de manière autonome ou qui ont des difficultés à se rendre en salle de sport, un soutien méthodologique et des cours vidéo devraient être mis à disposition. Toutes ces informations devraient être disponibles dans un format clair et accessible, notamment sur le portail des services publics.
Hier, mes collègues et moi-même en avons également discuté sur la célèbre plateforme « Russie – Terre d’opportunités ». Le nombre de services disponibles sur ce portail ne cesse de croître. S’il n’inclut pas encore ce que je viens de mentionner, il convient de l’ajouter.
Il est important de noter que le soutien et la promotion des projets de sports adaptés doivent également être financés par des sources extra-budgétaires, notamment par la Fondation russe du sport, récemment créée. Je prévois qu’elle sera opérationnelle en juillet.
Permettez-moi de rappeler que notre objectif est de rendre les cours et les groupes de sport accessibles à toutes les personnes souffrant de problèmes de santé, quels que soient leur lieu de résidence, leurs revenus, leur âge ou leur condition physique.
Mais cela nécessite plus que de simples infrastructures. Nous devons également impliquer les gens dans des activités compétitives. Cela permet non seulement de se tester, mais aussi d’ouvrir de nouvelles opportunités d’interactions sociales, de rencontres amicales, de développement de relations professionnelles et de visites d’autres villes et régions. C’est précisément ce type de vie active et riche en événements dont nous parlerons aujourd’hui.
C’est pourquoi je demande qu’une réflexion sérieuse soit menée pour élargir significativement le calendrier des compétitions de sports adaptés – des compétitions amateurs et régionales aux grands tournois internationaux ouverts – tout en augmentant le nombre d’événements de masse, en développant les formats existants et en en créant de nouveaux.
Une autre tâche importante consiste à garantir le plus large accès possible aux activités sportives aux vétérans des opérations militaires spéciales qui retournent à la vie civile – souvent après de graves blessures de combat.
Je sais que nombre d’entre eux pratiquent non seulement un sport régulièrement, mais ont également rejoint des équipes nationales, concourant à différents niveaux, inspirant ainsi les autres par leur courage et montrant l’exemple.
J’ai déjà donné des instructions pour que les tournois de la Coupe des Défenseurs de la Patrie soient inscrits au calendrier des événements sportifs nationaux et régionaux.
Il serait judicieux que ces tournois incluent à la fois les vétérans des opérations militaires spéciales et tous ceux ayant le statut d’ancien combattant ou de vétéran du service militaire.
Par ailleurs, le prestige des finales de la Coupe est rehaussé, puisqu’elles seront désormais organisées pour la remise du prix du Président de la Fédération de Russie. Je demande au Gouvernement de régler rapidement toutes les questions connexes

5 sur 6
Lors de la réunion du Conseil pour le développement de la culture physique et du sport. Photo: Alexei Nikolskiy, Ria Novosti

Une autre priorité est de garantir une rémunération adéquate aux personnes travaillant directement avec les personnes handicapées : entraîneurs, instructeurs et professionnels de la santé en sports adaptés.
Nous avons abordé cette question à plusieurs reprises concernant les athlètes professionnels. Des instructions visant à renforcer les capacités du personnel dans ce secteur et à soutenir les jeunes spécialistes ont déjà été formulées ; je souhaite être informé des progrès réalisés dans ce domaine.
Par ailleurs, je pense que nous devrions augmenter les primes versées à nos athlètes paralympiques, à nos sourds-lympiens et à leurs entraîneurs pour leurs victoires lors de compétitions internationales.

Chers collègues,
Le développement à long terme des sports adaptés doit s’inscrire dans la réalisation des objectifs nationaux et contribuer à l’amélioration de la vie de millions de citoyens, de la société et de l’État. Les actions dans ce domaine doivent être systématiques et bien coordonnées.
Je demande l’élaboration d’un Concept pour le développement des sports adaptés et de la culture physique adaptée à l’horizon 2030, avec une perspective à l’horizon 2036, accompagné d’un plan d’action.
L’élaboration, l’approbation et la mise en œuvre de ce concept constituent une tâche complexe qui exige des efforts conjoints. Je compte sur la participation active et engagée du gouvernement, de la présidence, du Conseil des affaires d’État, des agences compétentes, des organismes publics et des commissions gouvernementales et interministérielles. Les propositions formulées lors de la discussion d’aujourd’hui doivent absolument être prises en compte.
Et surtout, si le concept est important, nous devons organiser notre travail pour garantir que tout ce dont nous avons convenu aujourd’hui soit mis en œuvre.
<…>

6 sur 6
Le ministre du Sport, président du comité olympique russe Mikhail Degtyarev (à gauche) et le vice-Premier ministre Dmitry Chernyshenko lors de la réunion du Conseil pour le développement de la culture physique et du sport. Photo: Alexei Nikolskiy, Ria Novosti

Vladimir Poutine : Bien sûr, il existe aujourd’hui un sentiment d’urgence particulier concernant les sports adaptés et la possibilité pour les personnes handicapées de pratiquer une activité physique en général, car toutes ces questions sont pertinentes pour nos hommes qui deviennent handicapés ou subissent de graves blessures lors de l’opération militaire spéciale.
La situation peut évoluer, mais notre approche de ce sujet doit rester la même. J’aimerais attirer l’attention de tous nos collègues présents à la réunion d’aujourd’hui sur ce sujet.
Pourquoi ?
Parce que, comme nous l’avons mentionné, en Russie, nous comptons 11 millions de personnes handicapées – ce sont 11 millions de nos compatriotes.
Nous devons prendre soin d’elles quoi qu’il arrive, même si notre pays traverse des événements majeurs ou se trouve à un tournant historique majeur. Nous devons accorder une attention particulière à cette question en permanence. Cela inclut nos hommes gravement blessés, comme je l’ai déjà dit, qui ont besoin de ce type de soutien pour développer leurs sports adaptés et leur condition physique adaptée.
Ils auront également besoin de ces opportunités plus tard dans leur vie. Par conséquent, la discussion que nous avons eue aujourd’hui doit dépasser les objectifs immédiats. Nous devons viser le long terme en nous concentrant principalement sur les personnes que je viens d’évoquer.
Globalement, la maturité d’une société se mesure à la manière dont elle traite les personnes qui ont besoin de l’aide de l’État. C’est probablement un facteur primordial à cet égard. Nous devons planifier sur plusieurs années afin de prendre les dispositions nécessaires et d’allouer les fonds.
C’est pourquoi les programmes décrits par le vice-Premier ministre et tous les intervenants d’aujourd’hui doivent être réalistes. Ils doivent répondre à la fois aux besoins immédiats et, comme je l’ai déjà dit, être prospectifs en répondant aux objectifs que nous nous sommes fixés. Nous voulons que 70 % de notre population pratique une activité physique et sportive régulière, y compris les personnes souffrant de problèmes de santé.
Je tiens à remercier tous ceux qui ont participé à la réunion d’aujourd’hui, en particulier ceux qui travaillent au sein du Conseil présidentiel pour le développement de la culture physique et du sport.
Chers collègues, vous connaissez tous bien ce sujet et comprenez ce dont nous avons discuté aujourd’hui. Je vous invite à soumettre vos propositions. Si l’un d’entre vous n’a pas pris la parole, mais a des idées à partager, n’hésitez pas à les ajouter au projet d’instructions. Nous y travaillerons au sein du Cabinet présidentiel, en collaboration avec le gouvernement.
Merci beaucoup à tous et bonne chance. Merci.
http://en.kremlin.ru/events/president/news/77057

6°/Rencontre avec les familles décorées de l’Ordre de la Gloire Parentale et les mères ayant reçu le titre honorifique de Mère Héroïne – 29 mai 2025 à 16h20 au Kremlin-Moscou
À l’approche de la Journée internationale de l’enfance, Vladimir Poutine a tenu une réunion par visioconférence avec les familles décorées de l’Ordre de la Gloire Parentale et les mères ayant reçu le titre honorifique de Mère Héroïne, ainsi qu’avec leurs proches.
29 mai 2025 à 16h20 au Kremlin-Moscou

1 SUR 7
Neuf familles nombreuses originaires de la région
de Sverdlovsk,
de la République de Crimée,
de la région de Riazan,
de la région de Kaliningrad,
de la République d’Ingouchie,
de la région de Penza,
de la région de Kemerovo-Kuzbass,
de la région autonome juive et de la région de Zaporojie
ont participé à la réunion par visioconférence avec le Président.
2 SUR 7
La vice-première ministre Tatiana Golikova et la commissaire présidentielle aux droits de l’enfant Maria Lvova-Belova étaient également présentes à la réunion.
L’Ordre de la Gloire parentale est décerné aux parents biologiques ou adoptifs de sept enfants ou plus. Il a été institué par décret présidentiel en 2008.
Le titre de Mère Héroïne est décerné aux mères qui ont donné naissance et élèvent dix enfants ou plus. Ce titre est assorti de l’attribution d’une décoration spéciale : l’Ordre « Mère Héroïne ». Le titre et l’ordre ont été institués par décret présidentiel en 2022.
* * *
3 SUR 7
Président de la Fédération de Russie Vladimir Poutine : Chers amis, bonjour.
Nous tenons cette réunion aujourd’hui à l’approche de la Journée internationale de l’enfance. Je tiens à adresser mes sincères salutations à tous les parents, grands-mères, grands-pères, enseignants, mentors et à tous ceux qui ont consacré leurs efforts et leur énergie, partagé généreusement leur chaleur humaine et fait tout leur possible pour permettre à la jeune génération, à nos enfants, d’être heureux et de réussir dans la vie.
Je suis ravi d’adresser mes salutations aux familles nombreuses et soudées, où les parents consacrent toute leur vie à l’éducation de leurs enfants. Ceci, bien sûr, a toujours été considéré comme primordial pour chacun et extrêmement important pour le pays tout entier.
Comme chacun le sait, c’est un travail difficile, intense et exigeant, surtout pour des familles comme la vôtre, qui comptent sept enfants ou plus. Les distinctions qui vous ont été décernées, notamment le titre de Mère Héroïne et l’Ordre de la Gloire Parentale, témoignent du profond respect de l’État et de la société pour votre choix de vie et pour toutes nos familles nombreuses, leur vocation et leur mission.
Vous avez entouré chaque enfant de votre amour et de votre attention, en étant présents les uns pour les autres et en surmontant tous les défis auxquels vous êtes confrontés, ainsi que les multiples épreuves que toute famille nombreuse doit traverser. Vous comprenez mieux que quiconque que ces efforts seront toujours récompensés.
4 SUR 7
Vous connaissez la joie immense et incomparable que procure le fait de voir ses enfants grandir et d’être fiers de leurs réussites et de leurs accomplissements, de pouvoir les suivre les uns après les autres dans leur évolution, dans le choix de leur profession et dans la recherche de leur place dans la vie.
Des familles solides et soudées comme la vôtre ont toujours été le fondement de notre pays et une source de fierté. Quant aux valeurs familiales authentiques, ici en Russie, nous, citoyens, les considérons comme intemporelles, même si l’on tente de les remettre en question ou de les abroger.
Je l’ai mentionné à plusieurs reprises, mais je tiens à souligner une fois de plus aujourd’hui que tous nos projets et décisions de développement national sont centrés sur les familles avec enfants, leurs intérêts et leur bien-être. C’est très important aujourd’hui, car cela influence directement le niveau et la qualité de vie. Il s’agit également d’un effort tourné vers l’avenir, visant à préserver et à valoriser tout ce qui détermine l’avenir et le caractère de notre pays.
5 SUR 7
Il est indéniable que nous devons accorder la priorité aux familles de trois enfants ou plus, leur offrir les conditions les plus favorables et leur fournir tout ce dont elles ont besoin. Nous continuons d’ajouter de nouvelles mesures de soutien aux familles, les intégrant dans un système de soutien intégré.
Nous sommes prêts aujourd’hui à entendre votre évaluation du travail de l’État et à en discuter avec vous, ainsi qu’avec nos collègues qui nous rejoignent par visioconférence. J’espère que les autorités régionales et municipales, les associations et les entreprises renforceront également leur aide aux familles nombreuses et les aideront à résoudre leurs problèmes spécifiques.
Les attitudes, les priorités et la philosophie générale de la société jouent un rôle important. Selon les sociologues, le nombre de Russes souhaitant fonder une famille nombreuse est en augmentation, tout comme celui des familles nombreuses. Les mentalités évoluent, surtout à la lumière de votre exemple.
Je sais aussi combien il est important pour des familles comme la vôtre de savoir qu’elles inspirent les autres. Certains des parents participant à notre réunion sont eux-mêmes issus de familles nombreuses. Il est encourageant de constater que les traditions d’une famille nombreuse et unie se consolident et se transmettent de génération en génération.
J’aimerais encore souligner un point : une famille nombreuse est toujours, invariablement, fondée sur l’amour et le respect. Puissent ces mêmes sentiments guider vos enfants lorsqu’ils fonderont leur famille.
Avant de passer à la discussion, je souhaite un joyeux anniversaire à Yevgenia Radionova, qui tombe aujourd’hui. C’est une merveilleuse maman de nombreux enfants. Mes meilleurs vœux à toute sa famille pour l’anniversaire de leur mère.
Je vous invite à lancer la discussion.
6 SUR 7
Vladimir Poutine : Chers amis,
Que voudrais-je dire en conclusion ?
Tout d’abord, la réunion d’aujourd’hui se déroule en ligne, mais nous avons déjà organisé des événements similaires en présentiel à Moscou. Je demanderai à mes collègues du Bureau exécutif du Président – comme nous l’avons fait les années précédentes – de collaborer avec vous tous, participants à cet événement. Pour ceux qui le peuvent et le souhaitent, nous serons heureux d’organiser un voyage à Moscou pour vous – en entier, avec tous vos merveilleux et nombreux groupes familiaux. C’est le premier point.
Et pour conclure, je voudrais dire ceci. L’une des participantes à la réunion d’aujourd’hui a exprimé avec beaucoup de justesse son attitude envers les enfants, envers ceux qui font leur apparition dans la famille, envers les plus jeunes. Elle a dit : « Comment avons-nous pu vivre sans vous ?» – en pensant aux enfants qui viennent d’arriver. C’est une formule d’amour incroyablement belle – pour les enfants, pour les membres de la grande famille en général, et pour les personnes.
7 SUR 7
Cette merveilleuse formule d’amour, « Comment avons-nous vécu sans toi », est au cœur non seulement de nos grandes familles, mais aussi de toutes nos valeurs traditionnelles.
Je vous félicite à l’occasion de la Journée internationale des enfants, de la décoration nationale et, sincèrement, du fond du cœur, je vous souhaite beaucoup de bonheur. Tous mes vœux de bonheur !
Merci beaucoup.
http://en.kremlin.ru/events/president/news/77059

7°/Rencontre avec Akie Abe – 29 mai 2025 à 19h50 au Kremlin-Moscou
Vladimir Poutine a reçu au Kremlin la veuve de l’ancien Premier ministre japonais Shinzo Abe, Akie Abe.
29 mai 2025 à 19h50 au Kremlin-Moscou
1 SUR 7

Du côté russe, le conseiller présidentiel Iouri Ouchakov était également présent à la réunion.
Shinzo Abe a été assassiné le 8 juillet 2022.
2 SUR 7
Président de la Fédération de Russie Vladimir Poutine : Madame Abe, Je suis très heureux de vous voir.
Je sais et je me souviens que vous accompagniez toujours votre mari lors de ses visites en Russie. Je me souviens également de notre rencontre, qui a eu lieu, je crois, en 2019.
Votre mari a grandement contribué au développement des relations russo-japonaises. J’ai entretenu avec lui des relations personnelles très chaleureuses. Je me souviens également de mes visites au Japon, à son invitation.
J’ai constaté qu’il souhaitait sincèrement le rétablissement complet de la coopération russo-japonaise et qu’il a beaucoup œuvré pour y parvenir. À bien des égards, il a perpétué la tradition familiale, son père ayant adopté la même position lorsqu’il était ministre des Affaires étrangères du Japon, je crois, dans les années 1980.
Nous lui sommes très reconnaissants pour sa position. Nous avons toujours respecté son travail dans ce domaine et nous nous souvenons de sa contribution au développement de la coopération russo-japonaise.
Sa vie a été tragiquement interrompue par un attentat terroriste. Mais son souvenir, ses activités et son œuvre sont précieusement préservés ici, en Russie.
Je suis très heureux de vous voir. Bienvenue.

3 SUR 7
4 SUR 7
Akie Abe (traduction) : Je vous suis profondément reconnaissant d’avoir trouvé le temps, malgré votre emploi du temps extrêmement chargé, de me rencontrer.
Comme vous l’avez dit à juste titre, j’accompagnais souvent mon mari lors de ses voyages en Russie. À mon retour, je suis envahie par un profond sentiment de nostalgie.
Vous avez souligné à juste titre que le père de mon mari, Shintaro Abe, en tant que ministre des Affaires étrangères, a favorisé le développement des relations avec votre pays, et mon mari s’est efforcé de perpétuer ces traditions en déployant tous ses efforts pour y parvenir.
En effet, vous avez rencontré M. Abe, mon mari, à de nombreuses reprises : si l’on compte les rencontres, on arrive à 27 fois. Ce seul fait témoigne de la contribution qu’il s’est efforcé d’apporter aux relations bilatérales.
Je tiens à souligner que vous avez visité la préfecture de Yamaguchi, sa région natale – très peu, voire aucun, d’autres hauts dirigeants étrangers ne l’ont visitée. Le fait qu’il vous y ait accueilli témoigne de son attitude particulièrement sincère envers votre pays.
Les habitants de la préfecture de Yamaguchi s’en souviennent encore avec émotion ; pour eux, c’est une grande fierté que vous ayez visité leur préfecture et goûté aux spécialités locales, dont le saké. Ce souvenir leur est précieux et est toujours sur toutes les lèvres.
Mais aujourd’hui, mon principal objectif dans cet entretien est de vous exprimer ma sincère gratitude pour le travail acharné que vous avez accompli pour développer le dialogue avec mon mari et renforcer les relations entre nos deux pays.
J’ajouterais que même après le début de la situation difficile en Ukraine, mon mari espérait vous rencontrer. Malheureusement, les circonstances ont empêché toute autre rencontre : sa vie a été écourtée. Il a toujours parlé de poursuivre ce processus comme de son héritage – l’entreprise qu’il cherchait à développer.
Je ne suis pas un homme politique et je ne souhaite pas aborder de sujets politiques. Je dirai simplement que la Russie est un voisin très important pour le Japon. Je serais heureux que les échanges culturels et les contacts humains puissent se développer entre nos nations, même en cette période difficile.
5 SUR 7
Vladimir Poutine : Madame Abe, Je me souviens du voyage que vous venez de mentionner dans la région natale de votre mari. Ce fut un accueil exceptionnellement chaleureux, presque familial – profondément amical.
Je tiens à dire : je suis certain que la mort de votre mari a bouleversé tous ceux qui l’ont connu. C’était, bien sûr, un homme d’État et, lorsque cela était nécessaire, une personne déterminée et inébranlable. En même temps, il était profondément chaleureux et doux lorsque cela était possible – et très sincère.
Nous avons effectivement collaboré étroitement. C’est à son initiative qu’un plan de coopération a été élaboré dans divers domaines : l’économie, l’industrie, la santé et la culture – un cadre complet pour notre travail commun.
6 SUR 7
Je sais que son rêve – et il l’a poursuivi avec ferveur – était de conclure un traité de paix entre nos nations. Nous avons réalisé ensemble des progrès significatifs sur cette voie. La situation actuelle est différente ; nous n’aborderons pas cet aspect aujourd’hui.
Mais je tiens à vous dire, Madame Abe : vous serez toujours la bienvenue dans notre pays, en Russie. Nous sommes toujours ravis de vous voir.
7 SUR 7
http://en.kremlin.ru/events/president/news/77060

8°/Rencontre avec Nursultan Nazarbayev – 29 mai 2025 à 20H40 au Kremlin-Moscou
1 SUR 3
2 SUR 3
3 SUR 3
Vladimir Poutine a rencontré au Kremlin avec le premier président du Kazakhstan, Nursultan Nazarbayev.
http://en.kremlin.ru/events/president/news/77061

