
1°/Pourparlers Russie-Chine – 08.05.25 à 14h30 au Kremlin-Moscou
2°/Déclarations de Vladimir Poutine et Xi Jinping aux médias – 08.05.25 à 14h30 au Kremlin-Moscou
3°/Dîner offert par le Président russe aux chefs de délégation participant aux célébrations du 80e anniversaire de la Victoire – 08.05.25.à 20h30 au Kremlin-Moscou
4°/Salutations au Pape Léon XIV – 08.05.25 A 20h50

1°/Pourparlers Russie-Chine – 08.05.25 à 14h30 au Kremlin-Moscou
Les pourparlers entre Vladimir Poutine et le président de la Chine Xi Jinping ont eu lieu au Kremlin.
8 mai 2025 à 14h30 au Kremlin-Moscou
TOUTES LES PHOTOS 32 VOIR SUR http://en.kremlin.ru/events/president/news/76870/photos |
5 sur 32
Avec le président de la République populaire de Chine Xi Jinping. Photo: Sergei Bobylev, Ria Novosti

7 sur 32
Cérémonie de salutation officielle.

15 sur 32
Aux expositions russes-chinoises dans un format élargi.

17 sur 32
Président de la République populaire de Chine Xi Jinping pendant les pourparlers russes-chinois dans un format élargi.

Le président chinois est arrivé en Fédération de Russie pour une visite officielle afin d’assister aux célébrations du 80e anniversaire de la Victoire dans la Grande Guerre patriotique.
Les discussions ont débuté par une réunion restreinte entre les dirigeants et se sont poursuivies par une réunion élargie impliquant des délégations.
Les discussions ont porté sur des questions clés concernant le développement du partenariat stratégique global, ainsi que sur les dossiers d’actualité internationaux et régionaux.
La Russie était représentée par
-
le ministre des Affaires étrangères Sergueï Lavrov,
-
le premier vice-Premier ministre et coprésident russe de la Commission intergouvernementale russo-chinoise pour la coopération en matière d’investissement Denis Mantourov,
-
le vice-Premier ministre et coprésident russe de la Commission intergouvernementale russo-chinoise pour la coopération humanitaire Tatiana Golikova,
-
le vice-Premier ministre et coprésidente russe de la Commission intergouvernementale russo-chinoise pour la coopération énergétique Alexander Novak,
-
le vice-Premier ministre et envoyé plénipotentiaire présidentiel auprès du District fédéral d’Extrême-Orient, coprésident russe de la Commission intergouvernementale russo-chinoise pour la coopération et le développement de l’Extrême-Orient et de la région du Baïkal en Russie et du nord-est de la Chine Yuri Troutnev,
-
le vice-Premier ministre et coprésident russe de la Commission intergouvernementale russo-chinoise pour la préparation des réunions ordinaires des chefs de gouvernement Dmitri Tchernychenko,
-
le chef de cabinet adjoint du bureau exécutif présidentiel Maxim Orechkine,
-
l’assistant présidentiel Yuri Ouchakov,
-
l’ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de la Fédération de Russie en République populaire de Chine Igor Morgulov,
-
le ministre de la Défense Andreï Beloussov,
-
le ministre des Finances Anton Silouanov,
-
la gouverneure de la Banque centrale Elvira Nabioullina,
-
le directeur du Service fédéral de coopération militaro-technique Dmitri Chougaev,
-
et Igor Setchine, secrétaire exécutif de la Commission présidentielle pour le développement stratégique du secteur des combustibles et de l’énergie et la sécurité environnementale, coprésident du Forum économique Russie-Chine sur l’énergie et PDG et président du conseil d’administration de Rosneft.
À l’issue des entretiens, Vladimir Poutine et Xi Jinping ont signé la Déclaration conjointe de la Fédération de Russie et de la République populaire de Chine sur l’approfondissement du partenariat global et de la coopération stratégique dans la nouvelle ère, afin de commémorer le 80e anniversaire de la victoire de l’Union soviétique dans la Grande Guerre patriotique, la victoire du peuple chinois sur l’agression japonaise et la création des Nations Unies. Un ensemble de documents bilatéraux intergouvernementaux et interinstitutions a également été signé lors des entretiens.

20 sur 32
Le ministre des Affaires étrangères de la Russie Sergei Lavrov et le ministre des Affaires étrangères de Chine Wang Yi lors de la cérémonie d’échange de documents signés lors de la visite officielle du président de la République populaire de Chine à la Fédération de Russie.

Les documents signés comprennent
-
la Déclaration conjointe de la Fédération de Russie et de la République populaire de Chine sur la stabilité stratégique mondiale ;
-
la Déclaration conjointe de la Fédération de Russie et de la République populaire de Chine sur le renforcement de la coopération afin de préserver l’autorité du droit international ;
-
l’ Accord intergouvernemental sur la promotion et la protection mutuelle des investissements ;
-
les protocoles d’accord entre les deux gouvernements sur des mesures dont l’introduction est régie par les règles de l’Organisation mondiale du commerce relatives aux exceptions de sécurité nationale, aux exceptions générales et aux mesures prudentielles.
Des documents interministériels concernant la sécurité biologique, la coopération en matière de transformation numérique et d’économie numérique ; la création et le développement d’installations de recherche de mégasciences ; la lutte contre les maladies infectieuses ; et la coopération pour la construction d’une centrale électrique lunaire pour la Station lunaire scientifique internationale ont été signés, entre autres.
Un ensemble de documents signés concerne la coopération entre les universités russes et chinoises et entre les médias, notamment la coopération entre l’agence d’information internationale Rossiya Segodnya, l’agence de presse Xinhua et le groupe China Media. Un protocole d’accord et de coopération a été signé entre l’organisation de jeunesse russe « Mouvement du Premier » et la Fédération chinoise de la jeunesse (2025-2026).
Les présidents russe et chinois ont fait des déclarations aux médias.

21 sur 32 Nikita Anisimov, président de l’École supérieure d’économie, et Gong Qihuang, président de l’Université de Pékin, lors de la cérémonie d’échange de documents signés lors de la visite officielle du président de la République populaire de Chine en Fédération de Russie.

22 sur 32 Margarita Simonyan, rédactrice en chef de la chaîne de télévision Russia Today et du groupe de médias international Rossiya Segodnya, et Shen Haixiong, président du groupe de médias chinois, lors de la cérémonie d’échange de documents signés lors de la visite officielle du président de la République populaire de Chine en Fédération de Russie. Photo : Sergei Bobylev, RIA Novosti

23 sur 32 La ministre russe de la Culture, Olga Lyubimova, et le président du groupe China Media, Shen Haixiong, lors de la cérémonie d’échange de documents signés lors de la visite officielle du président de la République populaire de Chine en Fédération de Russie. Photo : Sergei Bobylev, RIA Novosti

24 sur 32 Le ministre russe du développement numérique, des communications et des médias de masse Maksut Shadayev et président de la Commission nationale de développement et de réforme de la Chine Zheng Shanjie lors de la cérémonie d’échange de documents signés lors de la visite officielle du président de la République populaire de Chine à la Fédération russe. Photo: Sergei Bobylev, Ria Novosti

27 sur 32 Avec le président de la Chine Xi Jinping. Photo d’Alexandr Kryazhev, Ria Novosti

http://en.kremlin.ru/events/president/news/76870

2°/Déclarations de Vladimir Poutine et Xi Jinping aux médias – 08.05.25 à 14h30 au Kremlin-Moscou
Vladimir Poutine et le président chinois Xi Jinping ont fait des déclarations aux médias à l’issue des entretiens russo-chinois.
8 mai 2025 14h30 au Kremlin-Moscou
1 SUR 3
Président de la Russie, Vladimir Poutine : Monsieur le Président Xi Jinping, cher ami. Mesdames et Messieurs,
Comme toujours, nos entretiens avec le Président de la République populaire de Chine se sont déroulés dans une atmosphère chaleureuse, amicale et constructive. Ce fut une discussion approfondie et productive.
La visite actuelle de M. Xi Jinping coïncide avec la célébration du 80e anniversaire de la Victoire dans la Grande Guerre patriotique. Demain, nous participerons, avec de nombreux autres dirigeants étrangers, aux festivités commémoratives et au défilé de la Victoire.
Les soldats et officiers de l’Armée populaire de libération de Chine défileront aux côtés des unités militaires russes et étrangères lors d’un cortège solennel sur la Place Rouge.
Le Président chinois et moi-même avons également convenu de nous rencontrer à Pékin en septembre pour célébrer un autre anniversaire, les 80 ans de la fin de la Seconde Guerre mondiale, et rendre hommage aux troupes soviétiques et chinoises qui ont combattu ensemble contre le militarisme japonais.
Surmontant les épreuves et les horreurs sans précédent de la guerre, nos nations ont accompli l’exploit héroïque ultime pour rétablir la paix, mais, comme chacun sait, ont aussi subi les plus grandes pertes.
Aujourd’hui, la Russie et la Chine unissent leurs efforts constants pour préserver la vérité historique de la Grande Victoire, valeur commune de l’humanité, et pour empêcher conjointement les tentatives de falsification de l’histoire et de réhabilitation du nazisme et du militarisme.
Notre passé héroïque commun et notre fraternité de combat constituent un fondement solide pour le développement et le renforcement des relations russo-chinoises. Ces relations ont atteint leur plus haut niveau historique, étant autonomes et indépendantes des facteurs politiques internes et des agendas mondiaux du moment.
Le partenariat global et la coopération stratégique entre la Russie et la Chine reposent sur les principes inébranlables d’égalité, de soutien et d’assistance mutuels, ainsi que sur l’amitié indéfectible entre les deux États et les deux nations.
2 SUR 3
Je tiens à souligner que M. Xi Jinping et moi-même contrôlons personnellement tous les aspects du partenariat russo-chinois et mettons tout en œuvre pour élargir la coopération, tant sur les questions bilatérales que sur l’agenda international.
Lors de nos entretiens d’aujourd’hui, nous avons discuté en détail de la coopération politique et sécuritaire, des liens économiques, ainsi que des échanges culturels et humanitaires.
Comme vous venez de le constater, à l’issue de ces entretiens, nous avons signé un ensemble impressionnant de documents. La déclaration conjointe que M. Xi Jinping et moi-même avons signée fixe des objectifs ambitieux, notamment :
-
garantir des progrès significatifs dans les échanges commerciaux et les investissements russo-chinois d’ici 2030,
-
élargir et améliorer la structure des liens économiques en augmentant la part des produits de haute technologie,
-
développer un commerce électronique innovant et assurer l’approvisionnement mutuel en matières premières essentielles, en ressources minérales et en produits agricoles.
La Chine est le premier partenaire commercial de la Russie. En 2024, nos échanges commerciaux ont atteint un nouveau record, atteignant 245 milliards de dollars. La Russie est également l’un des principaux partenaires commerciaux de la Chine.
La coopération en matière d’investissement se développe activement : environ 90 projets russo-chinois prioritaires, d’une valeur d’environ 200 milliards de dollars, sont en cours de mise en œuvre ou de développement, couvrant des domaines tels que la production industrielle, les transports, la logistique, l’agriculture et l’exploitation minière.
L’accord intergouvernemental sur la promotion et la protection mutuelle des investissements signé aujourd’hui contribuera sans aucun doute à la croissance continue des investissements mutuels.
Les mesures opportunes et bien coordonnées prises par la Russie et la Chine pour effectuer des paiements bilatéraux en monnaies nationales contribuent également de manière significative au renforcement de nos liens commerciaux. Ainsi, la quasi-totalité des transactions commerciales russo-chinoises s’effectue désormais en roubles et en yuans. Un système commercial mutuel stable et résilient a ainsi été mis en place, protégé efficacement de l’influence des pays tiers et des fluctuations défavorables des marchés mondiaux.
Le gazoduc « Puissance de Sibérie » a désormais atteint sa pleine capacité nominale, avec 31 milliards de mètres cubes de gaz naturel livrés à nos partenaires chinois. Gazprom répond systématiquement aux demandes de ses homologues chinois, fournissant régulièrement des volumes supérieurs à ceux stipulés dans les obligations contractuelles.
Le lancement du gazoduc d’Extrême-Orient, prévu pour 2027, augmentera les exportations de gaz russe de 10 milliards de mètres cubes supplémentaires.
Le volume de GNL fourni par la Russie à la Chine est également en hausse, et la coopération dans le domaine de l’énergie nucléaire pacifique se développe avec succès. Rosatom construit des unités de conception russe aux centrales nucléaires de Tianwan et de Xudapu. Leur mise en service contribuera significativement à l’approvisionnement énergétique de l’économie chinoise, en permettant aux entreprises et aux ménages chinois d’accéder à une énergie propre et peu coûteuse, améliorant ainsi la situation environnementale des grandes villes chinoises.
Fin mars, le complexe d’accélérateurs Nika, construit avec le soutien actif de nos partenaires chinois, a été lancé à Doubna, dans la région de Moscou. Ce collisionneur permet des expériences de physique uniques qui contribuent à l’étude de la nature et des propriétés des particules élémentaires.
Lors des discussions sur les enjeux actuels de la coopération industrielle, l’accent a été mis sur la création de chaînes de valeur supplémentaires et l’introduction de technologies et d’innovations de pointe.
Les grands constructeurs automobiles, fabricants d’équipements industriels, de microélectronique et d’appareils électroménagers chinois renforcent leur présence sur le marché russe ; des projets communs de grande envergure sont mis en œuvre dans les domaines de la métallurgie des métaux non ferreux, de la chimie et de la cellulose, des biotechnologies, de l’industrie pharmaceutique, du développement spatial et de nombreux autres secteurs à forte intensité de connaissances.
La Russie et la Chine accordent la priorité au développement de corridors de transport internationaux couvrant l’ensemble du continent eurasiatique. Notre pays modernise activement ses principaux axes ferroviaires – le Transsibérien et la ligne Baïkal-Amour – ainsi que les infrastructures qui les accompagnent.
Des progrès significatifs ont été réalisés dans le développement et l’exploitation commerciale de la Route maritime du Nord. En conséquence, les flux de passagers et de marchandises entre la Russie et la Chine continuent de croître régulièrement, avec une augmentation du trafic aux postes-frontières, dont plusieurs fonctionnent désormais 24h/24. De nouvelles plateformes logistiques sont également en cours de création.
Je tiens également à souligner que 2024-2025 a été déclarée Années croisées des cultures russe et chinoise.
À ce jour, environ 150 événements, dont des tournées de théâtre, des expositions de musées et des festivals de cinéma, ont eu lieu dans 30 villes russes et 50 villes chinoises. L’hiver dernier, Moscou a célébré le Nouvel An lunaire en grande pompe, un événement auquel des centaines de milliers de Moscovites ont participé. Je suis certain que de nombreux Moscovites se souviennent aujourd’hui avec tendresse de ces moments festifs. Nous avons de nombreuses célébrations du Nouvel An : le Nouvel An calendaire, le Nouvel An à l’ancienne, et maintenant nous sommes ravis de célébrer également le Nouvel An lunaire.
La croissance constante du tourisme mutuel est également soutenue par le régime d’exemption de visa pour les groupes de voyages organisés. En 2024, 1,6 million de citoyens russes ont visité la République populaire de Chine, tandis qu’environ 1,2 million de ressortissants chinois se sont rendus en Fédération de Russie.
On compte 21.000 étudiants russes en Chine et 51.000 étudiants chinois dans notre pays. Plus de 160 programmes d’enseignement bilatéraux sont proposés aux étudiants de premier et deuxième cycles en russe et en chinois. Il existe 27 établissements d’enseignement conjoints, dont l’Université conjointe russo-chinoise, un projet phare créé par l’Université d’État Lomonossov de Moscou en collaboration avec l’Institut de technologie de Pékin. Douze associations interuniversitaires regroupent environ 600 établissements d’enseignement dans les deux pays. Aujourd’hui, le Président chinois a proposé une initiative visant à organiser des années d’enseignement bilatérales. Nous soutenons cette idée opportune et utile.
Les athlètes chinois ont participé avec succès aux Jeux des BRICS et aux Jeux du Futur, organisés en Russie en 2024. De son côté, l’équipe nationale russe a remporté de nombreux prix lors des Jeux du Grand Altaï organisés en Chine en janvier dernier.
2 SUR 3
Sur les questions internationales et régionales cruciales, nous avons réaffirmé que la Russie et la Chine maintiennent des positions identiques ou très proches. Les deux pays mènent des politiques étrangères indépendantes et souhaitent créer un ordre mondial multipolaire plus juste et démocratique.
Comme vous le savez, l’Organisation des Nations Unies célèbre son 80e anniversaire cette année. La Russie et la Chine estiment toutes deux que l’ONU et son Conseil de sécurité doivent continuer à jouer un rôle central dans les affaires mondiales, tandis que tous les enjeux et problèmes inscrits à l’ordre du jour mondial et régional doivent être traités dans le respect de la Charte des Nations Unies et du droit international, en tenant dûment compte des intérêts de tous les membres de la communauté internationale et de la diversité culturelle et civilisationnelle.
Nos pays coopèrent activement au sein des BRICS et de l’Organisation de coopération de Shanghai, présidée actuellement par la Chine. La Russie soutient les priorités de la présidence chinoise de l’OCS et nous sommes heureux de participer au sommet de l’OCS à Tianjin en septembre prochain.
Bien entendu, nous continuerons de coordonner nos positions au sein d’autres instances multilatérales, telles que le Forum de coopération économique Asie-Pacifique, le G20, l’Organisation mondiale du commerce, le Fonds monétaire international et la Banque mondiale. Nous poursuivrons nos efforts pour harmoniser les processus d’intégration au sein de l’UEE et de l’initiative chinoise « la Ceinture et la Route » dans la perspective d’un partenariat eurasiatique renforcé.
En conclusion, je tiens à remercier sincèrement le président Xi Jinping et nos collègues chinois pour leur travail conjoint fructueux. Je suis convaincu que la visite et les discussions actuelles renforceront encore l’amitié russo-chinoise et contribueront au bien-être et à la prospérité de nos États et de nos nations. Merci.
3 SUR 3
Président de la République populaire de Chine, Xi Jinping (traduction retraduite) : Monsieur le Président Poutine, Mesdames et Messieurs les ministres, Mesdames et Messieurs les journalistes, bonjour.
Je suis ravi de me rendre à nouveau à Moscou en cette période de fêtes riche en émotions et marquée par la joie de la Victoire. Je tiens à remercier le Président Poutine de m’avoir invité et nos amis russes pour leur accueil chaleureux.
Monsieur le Président, nous venons d’avoir des entretiens amicaux, substantiels et fructueux, qui ont permis de conclure toute une série de nouveaux accords importants.
Nous avons signé la Déclaration conjointe de la Fédération de Russie et de la République populaire de Chine sur l’approfondissement du partenariat global et de la coopération stratégique dans la nouvelle ère, à l’occasion du 80e anniversaire de la victoire de l’Union soviétique dans la Grande Guerre patriotique, de la victoire du peuple chinois sur l’agression japonaise et de la création des Nations Unies. Un ensemble impressionnant de documents a été signé et échangé en notre présence, ce qui, je le crois, renforcera encore nos relations bilatérales.
La Russie est le pays que j’ai visité le plus fréquemment en tant que Président de la République populaire de Chine : il s’agit de ma 11e visite. Demain, j’aurai l’honneur de participer aux célébrations du 80e anniversaire de la victoire de l’Union soviétique dans la Grande Guerre patriotique. La dernière fois que j’ai assisté à de telles festivités, c’était il y a exactement dix ans.
Ces dix dernières années ont non seulement apporté de profondes transformations sur la scène internationale, mais aussi des jalons et des avancées remarquables dans le développement des relations sino-russes. Nous avons assisté à un renforcement constant de notre confiance politique mutuelle et à une expansion dynamique de notre coopération multiforme, qui continue d’atteindre de nouveaux sommets.
Face à des changements mondiaux, monumentaux et historiques, je suis fermement convaincu de l’importance de maintenir le cap du développement de nos relations bilatérales et de la société humaine dans son ensemble. Nous devons faire preuve de sens des responsabilités, approfondir notre coopération globale et contribuer toujours davantage au progrès et à la prospérité de nos nations, tout en défendant la justice et l’égalité internationales. Il est essentiel que nous restions des amis confiants, liés par une amitié et un respect mutuel éprouvés.
Il y a quatre-vingts ans, face à un militarisme féroce et au nazisme, les armées et les peuples de Chine et de Russie ont combattu côte à côte, avec abnégation et un grand courage. Ensemble, ils ont écrit un chapitre glorieux de l’histoire de l’humanité – un héritage d’héroïsme qui ne s’effacera jamais. Le lien profond qui unit nos peuples s’est forgé dans le feu de la guerre et scellé dans le sang, jetant les bases solides de la croissance constante de nos relations bilatérales.
Je suis convaincu que nous devons continuer à renforcer notre confiance politique et à améliorer notre coordination stratégique. Les relations sino-russes ne feront que gagner en maturité et en résilience. Il est essentiel que nous restions des partenaires fiables, engagés dans un intérêt mutuel et une prospérité partagée.
La coopération mutuellement bénéfique sino-russe a suivi un chemin très difficile, passant des flux réciproques massifs de marchandises très recherchées pendant les années difficiles de la Seconde Guerre mondiale à des échanges commerciaux régulièrement renouvelés, tel un train à grande vitesse gravissant sans cesse les sommets. Dans ce contexte, il est essentiel de continuer à approfondir la coopération pratique multiforme et de consolider les bases matérielles d’une interaction globale au bénéfice des peuples de nos pays et pour favoriser le développement mondial.
Il est impératif que nous demeurions les défenseurs d’un ordre mondial fondé sur l’égalité et la justice. La Chine et la Russie, principaux théâtres d’opérations de la Seconde Guerre mondiale, ont contribué de manière décisive à la victoire sur le nazisme, posant ainsi les bases de l’ordre mondial d’après-guerre.
En tant que facteur positif de stabilisation et d’action au sein de la communauté internationale, la Chine et la Russie doivent se tenir fermement côte à côte, défendre résolument le système de relations internationales centré sur l’ONU et l’ordre mondial fondé sur le droit international, et promouvoir sans relâche un multilatéralisme équitable et ordonné dans le monde. Il est essentiel de rester les moteurs de la gouvernance mondiale dans un esprit de soutien mutuel.
Toutes les nations du monde ont le même droit de déterminer l’avenir de notre planète et de partager les acquis du progrès mondial. La Chine et la Russie, grandes puissances mondiales et marchés émergents, ont la noble mission d’assurer un développement mondial plus équitable et rationnel.
3 SUR 3
Il est crucial de renforcer nos interactions au sein des organisations multilatérales, notamment l’ONU, l’OCS et les BRICS, afin de défendre un multilatéralisme authentique, de garantir une gouvernance mondiale évoluant dans la bonne direction et de promouvoir une mondialisation économique universellement accessible et inclusive.
Comme le dit la sagesse chinoise, la voie vers les objectifs les plus ambitieux passe par les épreuves les plus redoutables. Malgré la situation internationale turbulente, la Chine et la Russie resteront attachées à l’esprit de bon voisinage, à une interaction stratégique globale et à une coopération mutuellement bénéfique, et sauront résister à toutes les intempéries et surmonter les épreuves.
http://en.kremlin.ru/events/president/news/76873

3°/Dîner offert par le Président russe aux chefs de délégation participant aux célébrations du 80e anniversaire de la Victoire – 08.05.25.à 20h30 au Kremlin-Moscou
Vladimir Poutine a pris la parole lors d’un dîner offert par le Président russe aux chefs de délégations étrangères et aux invités d’honneur venus à Moscou pour les célébrations du 80e anniversaire de la Victoire dans la Grande Guerre patriotique de 1941-1945.
08.05.25.à 20h30 au Kremlin-Moscou
1 sur 14
Lors du concert avant le dîner organisé au nom du président de la Russie pour les chefs de délégations étrangères et d’invités honoraires qui sont venus à Moscou pour les célébrations du 80e anniversaire de la victoire dans la grande guerre patriotique de 1941-1945.

2 sur 14
Avec le président du Bélarus Alexander Lukashenko

3 sur 14
Lors d’un concert avant le dîner organisé au nom du président de la Russie pour les chefs de délégations étrangères et d’invités honoraires qui sont venus à Moscou pour les célébrations du 80e anniversaire de la victoire dans la grande guerre patriotique de 1941-1945.

4 sur 14
Lors d’un concert avant le dîner organisé au nom du président de la Russie pour les chefs de délégations étrangères et d’invités honoraires qui sont venus à Moscou pour les célébrations du 80e anniversaire de la victoire dans la grande guerre patriotique de 1941-1945.

5 sur 14
Lors d’un concert avant le dîner organisé au nom du président de la Russie pour les chefs de délégations étrangères et d’invités honoraires qui sont venus à Moscou pour les célébrations du 80e anniversaire de la victoire dans la grande guerre patriotique de 1941-1945.

6 sur 14
Président de l’Égypte Abdel Fattah El-Sissi et président du Zimbabwe Emmerson Mnangagwa.

7 sur 14
Lors d’un concert avant le dîner organisé au nom du président de la Russie pour les chefs de délégations étrangères et d’invités honoraires qui sont venus à Moscou pour les célébrations du 80e anniversaire de la victoire dans la grande guerre patriotique de 1941-1945.

Président de la Russie Vladimir Poutine: Mesdames et messieurs, amis,
Tout d’abord, je voudrais cordialement accueillir et exprimer votre gratitude à vous tous, nos amis et partenaires fiables. Vous êtes venu à Moscou pour partager la joie des célébrations de la victoire sur le nazisme et commémorer les héros qui ont sauvé l’humanité.
Le 9 mai est un jour sacré pour notre peuple multinational. L’Union soviétique a joué un rôle décisif dans la défaite du nazisme. C’est une vérité historique que personne ne peut taire, déformer ou nous enlever.
La grandeur de l’héroïsme de nos pères, grands-pères et arrière-grands-pères ne s’effacera jamais. Ils ont livré un combat acharné pour leur patrie et leurs foyers, pour le droit de décider de leur destin en toute indépendance, de parler et de penser dans leur langue nationale et d’élever leurs enfants dans le respect de leur culture et de leurs traditions.
Nous n’oublierons pas non plus nos alliés et camarades dans cette bataille sacrée, ni le fait que la Victoire ait été obtenue grâce aux efforts concertés des peuples d’Europe, des États-Unis, d’Afrique, d’Amérique latine et de la région Asie-Pacifique, à la force et au courage des forces armées de la coalition anti-hitlérienne, des membres de la Résistance et des mouvements de libération nationale, des partisans et des membres de la résistance.
Mai 1945 a ouvert la voie à une nouvelle architecture de sécurité mondiale et à la création d’une institution internationale fondamentale : l’Organisation des Nations Unies. Il est de notre devoir, envers la génération des vainqueurs, d’exploiter pleinement son vaste potentiel.
Je tiens à réaffirmer que la demande pour l’ONU et son importance grandissent aujourd’hui, alors qu’un ordre mondial plus juste se construit. Il est essentiel de continuer à renforcer son rôle central de coordination dans les affaires mondiales et de garantir le strict respect des normes et principes fondamentaux du droit international, inscrits dans la Charte des Nations Unies, dans leur intégralité, leur interconnexion et leur interrelation. Cette question a notamment été soulevée lors du sommet des BRICS de l’année dernière à Kazan, auquel participaient de nombreux chefs de délégation.
Les célébrations du 80e anniversaire de la Victoire à Moscou ont réuni les dirigeants d’une grande diversité d’États souverains, aux modèles de développement politique, économique et social différents, aux religions, aux visions du monde, aux civilisations et aux cultures diverses.
Cependant, cette diversité n’est pas un facteur de division, mais un enrichissement, qui nous rend plus forts car nos relations et notre coopération reposent sur des valeurs et des aspirations communes. Nous défendons la justice et l’égalité, le triomphe des nobles idéaux d’amitié et de bon voisinage, l’entente et le respect mutuels, la prise en compte de toutes les opinions et de tous les intérêts, et une sécurité égale et indivisible pour tous. Nous appelons la communauté internationale à faire preuve de solidarité face aux problèmes aigus actuels et à assumer une responsabilité commune envers les générations futures.
Je suis convaincu que seule cette approche contribuera à garantir une paix durable, le bien-être et l’égalité des chances pour toutes les nations. La Russie est prête à participer à ce travail créatif commun.
Mes amis, je voudrais porter un toast à la génération des vainqueurs, à la Grande Victoire, à la paix et à la prospérité, et à vous, nos amis.

8 sur 14
Président du Bélarus Alexander Lukashenko avant le dîner organisé au nom du président de la Russie pour les chefs de délégations étrangères et les invités honoraires qui sont venus à Moscou pour les célébrations du 80e anniversaire de la victoire dans la grande guerre patriotique de 1941-1945.

9 sur 14
La présidente de la nouvelle banque de développement Dilma Rousseff avant le dîner organisé au nom du président de la Russie pour les chefs de délégations étrangères et les invités honoraires qui sont venus à Moscou pour les célébrations du 80e anniversaire de la victoire dans la grande guerre patriotique de 1941-1945.

10 sur 14
Président de la République populaire de Chine Xi Jinping avant le dîner organisé au nom du président de la Russie pour les chefs de délégations étrangères et les invités honoraires qui sont venus à Moscou pour les célébrations du 80e anniversaire de la victoire dans la grande guerre patriotique de 1941-1945.

11 sur 14
Président de Cuba Miguel Diaz-Canel Bermudez avant le dîner organisé au nom du président de la Russie pour les chefs de délégations étrangères et les invités honoraires qui sont venus à Moscou pour les célébrations du 80e anniversaire de la victoire dans la Grande Guerre patriotique de 1941-1945.

12 sur 14
Président de la République du Tadjikistan Emomali Rahmon avant le dîner organisé au nom du président de la Russie pour les chefs de délégations étrangères et d’invités honoraires qui sont venus à Moscou pour les célébrations du 80e anniversaire de la victoire dans la grande guerre patriotique de 1941 à 1945.

13 sur 14
Dîner organisé au nom du président de la Russie pour les chefs de délégations étrangères et d’invités honoraires qui sont venus à Moscou pour les célébrations du 80e anniversaire de la victoire dans la grande guerre patriotique de 1941-1945.

14 sur 14
Lors du dîner organisé au nom du président de la Russie pour les chefs de délégations étrangères et d’invités honoraires qui sont venus à Moscou pour les célébrations du 80e anniversaire de la victoire dans la grande guerre patriotique de 1941-1945. Photo d’Alexandr Kryazhev, Ria Novosti

http://en.kremlin.ru/events/president/news/76877

4°/Salutations au Pape Léon XIV – 08.05.25 A 20h50
Vladimir Poutine a adressé un message de félicitations au Pape Léon XIV à l’occasion de son élection.
08.05.25 A 20h50
Le message se lit notamment comme suit : « Je suis certain que le dialogue constructif et la coopération établis précédemment entre la Russie et le Vatican continueront de se développer, en s’appuyant sur les valeurs chrétiennes qui nous unissent.
Votre Sainteté, je vous souhaite plein succès dans l’accomplissement de l’importante mission qui vous est confiée, ainsi que bonne santé et bien-être.»

http://en.kremlin.ru/events/president/news/76878



