Conférence de presse du 30 décembre 2024 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning
2024-12-30 23:55

1 sur 17
CCTV : Un tremblement de terre de magnitude 7,3 a frappé le Vanuatu le 17 décembre, causant de graves dommages aux bâtiments de la capitale Port Vila et d’autres endroits. Selon certaines informations, la Chine aurait envoyé des experts en ingénierie pour effectuer une évaluation post-catastrophe au Vanuatu. Pourriez-vous nous donner plus de détails ?

Mao Ning : À la suite du tremblement de terre au Vanuatu, la Chine a pris des mesures actives et a fourni une aide d’urgence au Vanuatu. À la demande du gouvernement du Vanuatu, l’Administration chinoise des séismes a envoyé quatre experts en ingénierie, qui sont arrivés à Port Vila, capitale du Vanuatu, le 30 décembre. Ils examineront la structure et évalueront la sécurité des bâtiments dans les zones durement touchées et mèneront une enquête sur les catastrophes secondaires après le tremblement de terre. Il s’agit de la première équipe d’évaluation post-catastrophe envoyée par la Chine dans un pays insulaire du Pacifique, ce qui apportera une contribution positive à la reconstruction post-catastrophe au Vanuatu.
Le gouvernement chinois est prêt à continuer à fournir une assistance appropriée au Vanuatu en fonction de la situation sur le terrain et des besoins réels.
2
AFP : L’ancien président américain Jimmy Carter, qui a facilité avec Deng Xiaoping l’établissement des relations diplomatiques officielles entre les États-Unis et la République populaire de Chine, est décédé à l’âge de 100 ans. Quel est le commentaire de la Chine sur le décès de l’ancien président américain ?

Mao Ning : La Chine pleure profondément le décès de l’ancien président américain, Jimmy Carter. Il était un promoteur et un décideur dans l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et les États-Unis, et a longtemps joué un rôle important au développement des relations sino-américaines et aux échanges amicaux entre les deux pays. Nous lui accordons une grande reconnaissance pour cela.
3
Yomiuri Shimbun : Cette année marque le 75e anniversaire des relations diplomatiques entre la Chine et la République populaire démocratique de Corée (RPDC), ainsi que l’« Année de l’amitié Chine-RPDC » annoncée par les deux pays. À quels événements la Chine a-t-elle participé ? Quel bilan tirez-vous de l’« Année de l’amitié Chine-RPDC » ? La cérémonie d’ouverture de l’année de l’amitié s’est tenue à Pyongyang en avril de cette année. Pourquoi n’y a-t-il pas eu de cérémonie de clôture ?
![]()
Mao Ning : La Chine et la RPDC sont des voisins amicaux et ont toujours entretenu une amitié traditionnelle et des liens de coopération. La Chine est prête à travailler avec la RPDC pour suivre le consensus important atteint par les dirigeants des deux pays et pour maintenir, consolider et développer les relations bilatérales.

4
China Daily : Le ministre des Affaires étrangères Wang Yi a rencontré le ministre iranien des Affaires étrangères, Seyyed Abbas Araghchi, la semaine dernière, et ils ont eu un échange de vues approfondi sur la situation au Moyen-Orient. Les turbulences et l’instabilité dans la région cette année ont attiré l’attention du monde entier. Pourriez-vous préciser la position de la Chine sur la question du Moyen-Orient et le rôle qu’elle a joué ?

le ministre iranien des Affaires étrangères Seyyed Abbas Araghchi
Mao Ning : Lors de ses entretiens avec le ministre iranien des Affaires étrangères Seyyed Abbas Araghchi, le ministre des Affaires étrangères Wang Yi a déclaré qu’il fallait adhérer aux « quatre respects » sur la question du Moyen-Orient.
C’est-à-dire qu’il faut respecter la souveraineté et l’intégrité territoriale des pays du Moyen-Orient, respecter les préoccupations légitimes et raisonnables de ces pays, respecter les choix indépendants des peuples du Moyen-Orient et respecter les traditions historiques et culturelles des pays de cette région.
Le ministre des Affaires étrangères Wang Yi a souligné que le Moyen-Orient appartenait à ses habitants, ajoutant que cette région ne devait pas être le théâtre de rivalités entre grandes puissances ni être la victime de la compétition géopolitique entre pays extérieurs à la région.
Pour que la région sorte du chaos et connaisse la stabilité, la tâche la plus urgente est de parvenir à un cessez-le-feu immédiat et de mettre fin à la violence, d’atténuer la crise humanitaire, d’adhérer à un règlement politique et de reprendre le dialogue et les négociations.
Telle est la position fondamentale de la Chine sur la question du Moyen-Orient.
Au cours de l’année écoulée, nous avons galvanisé les efforts du Conseil de sécurité des Nations Unies pour adopter la première résolution sur le cessez-le-feu à Gaza, nous avons réuni les factions palestiniennes pour des pourparlers de réconciliation qui ont abouti à l’adoption de la déclaration de Beijing, nous avons fourni plusieurs lots d’aide humanitaire à Gaza, nous nous sommes exprimés en faveur du Liban aux Nations Unies et à d’autres occasions multilatérales, nous avons déployé des efforts inlassables pour faire avancer le processus de réconciliation entre l’Arabie saoudite et l’Iran, et nous avons soutenu les pays de la région pour qu’ils règlent leurs différends dans un esprit d’ouverture, renforcent la confiance mutuelle par la coopération et construisent une architecture de sécurité durable au Moyen-Orient.
Il n’y aura pas de tranquillité dans le monde si le Moyen-Orient est en proie à des troubles. La Chine continuera à jouer un rôle constructif dans le maintien de la paix et de la stabilité au Moyen-Orient et soutiendra fermement les pays de la région dans leur recherche d’une voie de développement indépendante, dans le règlement des problèmes par le dialogue et la consultation et dans la sauvegarde de la souveraineté, de l’indépendance et de l’intégrité territoriale.
5
AFP : Hier, le président chinois Xi Jinping a exprimé ses condoléances au président par intérim de la République de Corée à la suite du crash d’un avion de passagers de Jeju Air qui a fait 179 morts. Le ministère des Affaires étrangères a-t-il d’autres commentaires à faire sur cet accident survenu à Muan, en Corée du Sud ?

Mao Ning : Nous suivons de près le tragique accident d’avion survenu en République de Corée, qui a fait de nombreuses victimes. Le président Xi Jinping a envoyé un message de condoléances au président par intérim de la République de Corée, Choi Sang-mok, le jour même de l’accident. Au nom du gouvernement et du peuple chinois, il a exprimé ses profondes condoléances aux victimes et sa sincère sympathie aux familles endeuillées, et a souhaité un prompt rétablissement aux blessés.

https://www.fmprc.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202501/t20250102_11525445.html

Conférence de presse du 2 janvier 2025 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning

Mao Ning : Bienvenue à la première conférence de presse régulière du ministère des Affaires étrangères en cette nouvelle année. J’ai le grand plaisir de dévoiler l’emblème de la présidence chinoise de l’Organisation de coopération de Shanghai (OCS). Tout d’abord, je tiens à vous inviter à regarder un court clip vidéo. (Le clip vidéo a été projeté.)

L’emblème combine celui de l’OCS avec des éléments caractéristiques de la culture chinoise. Il intègre des motifs traditionnels chinois inspirés des objets en bronze, et est accompagné du slogan
« Mettre à l’honneur l’esprit de Shanghai : L’OCS en mouvement »
en chinois, en russe et en anglais. L’emblème est entouré de motifs décoratifs que l’on trouve sur les objets en bronze de l’époque pré-Qin qui représentent des nuages, du tonnerre et un dragon, symbolisant l’espoir sans fin. Les couleurs terre et or des cercles extérieurs indiquent que l’OCS est solidement enracinée et qu’elle jouit d’un avenir brillant. Il s’agit d’une combinaison de détermination et de dynamisme.
6
CGTN : Vous venez de mentionner que le slogan de la présidence chinoise de l’OCS, « Mettre à l’honneur l’esprit de Shanghai : L’OCS en mouvement » est intégré à cet emblème. Pourriez-vous nous expliquer les considérations de la Chine de la proposition de ce slogan ?

OCS
Mao Ning : La Chine est l’initiatrice de l’esprit de Shanghai et un acteur qui le traduit en actions. En faisant de l’« action » un mot clé dans le travail de la présidence chinoise, nous nous engageons à prendre des mesures plus pratiques et proactives pour améliorer la coopération au sein de l’OCS dans les domaines de la politique, de la sécurité, de l’économie et de la culture, à améliorer le mécanisme de l’OCS, à construire une communauté d’avenir partagé de l’OCS et à ouvrir un nouvel espace pour un développement gagnant-gagnant.
La Chine intensifie les travaux liés à sa présidence tournante de l’Organisation de coopération de Shanghai (OCS) pour 2025.
La Chine accueillera un sommet de l’OCS axé sur l’amitié, la solidarité et les résultats fructueux, ainsi que plus de 40 réunions institutionnelles.
En parallèle, la Chine organisera des événements majeurs, notamment le forum des partis politiques de l’OCS, le forum sur la réduction de la pauvreté et le développement durable, le forum sur l’amitié entre les peuples et le forum sur les villes jumelées, et l’exposition internationale sur l’investissement et le commerce de l’OCS, ainsi que des événements phares tels que le festival du film de l’OCS, le festival de la télévision, le festival d’art, le concours de l’innovation et de l’esprit d’entreprise chez les jeunes, le concours de calligraphie chinoise, le tournoi de sculpture et l’événement d’été de l’OCS. Nous vous invitons à suivre de près les événements et à les couvrir.
7
Hubei Media Group : Récemment, après le tremblement de terre au Vanuatu, la Chine a envoyé des fournitures de secours en cas de catastrophe et a exprimé sa volonté d’offrir un soutien supplémentaire en fonction des besoins du Vanuatu. Pourriez-vous nous donner plus de détails ?
Mao Ning : Après le tremblement de terre, la Chine a immédiatement apporté une aide humanitaire d’urgence au Vanuatu.
Afin de mieux soutenir les opérations de secours du Vanuatu, un avion affrété par le gouvernement chinois et transportant des fournitures d’urgence est arrivé aujourd’hui à Port Vila, la capitale du Vanuatu. Cette cargaison, d’un poids d’environ 35 tonnes et d’un volume de 235 mètres cubes, comprend des tentes, des lits pliants, du matériel de purification de l’eau, des lampes solaires, des provisions alimentaires d’urgence, des fournitures médicales, etc. Les ingénieurs chinois chargés de l’évaluation post-catastrophe ont effectué un travail intensif au Vanuatu, apportant leur soutien au gouvernement local et à la population du Vanuatu dans leurs efforts pour faire face à la catastrophe.
La Chine et le Vanuatu sont de bons amis, de bons partenaires et de bons frères qui se soutiennent mutuellement pour surmonter les difficultés. La Chine continuera à faire tout ce qui est en son pouvoir pour contribuer aux efforts d’aide et de reconstruction, compte tenu des dégâts et des besoins du Vanuatu. Nous sommes convaincus que les habitants de Vanuatu surmonteront les difficultés et reconstruiront bientôt leurs maisons.

8
Kyodo News : Le Premier ministre japonais Shigeru Ishiba a déclaré à la fin de l’année dernière qu’il était extrêmement important que le Premier ministre japonais se rende en Chine. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Le Premier ministre japonais Shigeru Ishiba
Mao Ning : Lors de leur rencontre à Lima, au Pérou, le président Xi Jinping et le Premier ministre Shigeru Ishiba ont convenu de maintenir des échanges de haut niveau entre les deux pays.
Récemment, les deux pays ont eu des interactions continues à haut niveau sous diverses formes et les relations bilatérales ont continué à s’améliorer et à se développer. La Chine est prête à travailler avec le Japon pour poursuivre le dialogue et la communication à différents niveaux et dans différents domaines afin de renforcer la confiance politique mutuelle, d’approfondir la coopération mutuellement bénéfique, de gérer et de contrôler correctement les divergences, et de travailler ensemble pour faire progresser de manière globale les relations stratégiques et mutuellement bénéfiques et construire des relations constructives et stables entre la Chine et le Japon adaptées à la nouvelle ère.
9
China Review News : En 2024, face à un environnement international complexe et instable, la Région administrative spéciale de Hong Kong (RASHK) s’est concentrée sur le développement et a démontré son avantage unique et sa grande force. Le chef de l’exécutif, John Lee Ka-chiu, a déclaré que Hong Kong avait émergé de la pandémie de COVID-19 et retrouvé sa vitalité économique. L’environnement commercial de Hong Kong a continué à s’améliorer et la force motrice de la croissance économique se renforce. Avez-vous des commentaires à faire à ce sujet ?
Le chef de l’exécutif Hong Kong, John Lee Ka-chiu,
Mao Ning : En 2024, avec le soutien du gouvernement central, l’administration de la RASHK a fait preuve d’un grand sens des responsabilités et d’une attitude pragmatique.
Elle s’est concentrée sur le développement économique, a renforcé les échanges et la coopération avec l’étranger, et a continué de consolider son fort élan de stabilité et de développement.
En 2024, la RASHK a été classée comme l’économie la plus libre du monde et a atteint la troisième place dans l’Index des centres financiers mondiaux.
Par ailleurs, les actifs totaux sous gestion dans la région ont dépassé 4.000 milliards de dollars l’an dernier. Hong Kong a enregistré 44 millions d’arrivées touristiques en 2024, soit une hausse de 30% par rapport à l’année précédente.
En outre, la région a attiré environ 170.000 talents grâce à ses programmes d’admission de talents au cours de l’année.
À la fin de l’année 2024, le nombre total d’entreprises provenant de la partie continentale de la Chine et de l’étranger établies dans la région s’élevait à près de 10.000, tandis que le nombre de startups avoisinait les 4.700, établissant de nouveaux records dans les deux cas.
Nous avons pleinement confiance en un avenir meilleur pour Hong Kong. La Chine invite les entreprises du monde entier à opérer dans la RASHK et à partager les dividendes du développement de la région ainsi que de la politique « un pays, deux systèmes ».
10
AFP : Aux États-Unis, un homme a foncé dans la foule au volant de son véhicule à la Nouvelle-Orléans hier. L’attaque a fait au moins 15 morts. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? Y a-t-il des ressortissants chinois parmi les victimes ?
Mao Ning : Nous sommes choqués par cette violente attaque. Nous exprimons nos condoléances pour les vies perdues et notre sympathie aux familles des victimes et des blessés. La Chine s’oppose à tout acte terroriste violent visant des civils.
D’après les informations recueillies par l’ambassade de Chine aux États-Unis, aucun Chinois n’a été tué ou blessé jusqu’à présent.

https://www.fmprc.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202501/t20250105_11527215.html

Conférence de presse du 3 janvier 2025 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning

Wang Yi, ministre chinois des Affaires étrangères, se rendra en Namibie, en République du Congo, au Tchad et au Nigeria du 5 au 11 janvier, perpétuant ainsi une tradition de 35 années consécutives selon laquelle le premier déplacement à l’étranger du chef de la diplomatie chinoise soit effectué en Afrique au début de l’année.
11
CCTV : Quelle est la signification particulière de la visite du ministre des Affaires étrangères Wang Yi en Afrique, à l’occasion du premier déplacement à l’étranger du chef de la diplomatie chinoise de cette année ? Quelles sont les attentes de la Chine à l’égard de cette visite ?

Forum sur la coopération sino-africaine (FOCAC)

Le ministre chinois des Affaires étrangères Wang Yi, la Sénégalaise Yassine Fall et le Congolais Jean-Claude Gakosso, Forum Chine-Afrique à Pékin,5 septembre 2024. © AP Photo
Mao Ning : Le ministre des Affaires étrangères Wang Yi se rendra en Namibie, en République du Congo, au Tchad et au Nigeria, perpétuant ainsi une tradition de 35 années consécutives selon laquelle le premier déplacement à l’étranger du chef de la diplomatie chinoise soit effectué en Afrique au début de l’année.
Lors du Sommet de Beijing du Forum sur la coopération sino-africaine (FOCAC) tenu l’année dernière, le président chinois, Xi Jinping, a proposé que les relations bilatérales entre la Chine et tous les pays africains ayant des relations diplomatiques avec la Chine soient élevées au niveau de relations stratégiques.
Par ailleurs, la caractérisation générale des relations sino-africaines a, quant à elle, été élevée au rang d’une communauté d’avenir partagé Chine-Afrique de tout temps à l’ère nouvelle.
Le président Xi Jinping a également proposé que la Chine et l’Afrique doivent conjointement faire progresser la modernisation caractérisée par six propositions majeures, et a promis que la Chine travaillerait avec l’Afrique pour prendre les dix actions de partenariat pour la modernisation, qui ont trouvé des échos chaleureux de la part de la partie africaine.
La Namibie, la République du Congo, le Tchad et le Nigeria sont tous des partenaires de coopération amicale de la Chine.
La visite du ministre des Affaires étrangères Wang Yi a pour objectif de promouvoir la mise en œuvre des résultats du Sommet de Beijing du FOCAC, de renforcer la coopération pragmatique dans divers domaines, et de favoriser un développement durable et approfondi des relations sino-africaines.
12
Global Times : Le Centre de recherche sur la construction d’une communauté d’avenir partagé pour l’humanité a été officiellement inauguré hier à Beijing. Pourriez-vous nous en dire plus ? Quel rôle le Centre de recherche va-t-il jouer à l’avenir ?

le ministre des Affaires étrangères Wang Yi
Mao Ning : La cérémonie d’inauguration du Centre de recherche sur la construction d’une communauté d’avenir partagé pour l’humanité s’est tenue hier à Beijing. Wang Yi, membre du Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois (PCC) et ministre des Affaires étrangères, a inauguré le Centre de recherche et a prononcé un discours.
La construction d’une communauté d’avenir partagé pour l’humanité est une idée originale majeure de Xi Jinping, secrétaire général du Comité central du PCC, et le concept central de la pensée de Xi Jinping sur la diplomatie.
Il s’agit de la réponse de la Chine à la question de savoir « quel type de monde construire et comment le construire ».
Comme l’a souligné le ministre des Affaires étrangères Wang Yi, la vision d’une communauté d’avenir partagé pour l’humanité démontre l’engagement initial et la mission du PCC, fait rayonner les belles traditions de la culture chinoise, met en évidence la force de la pensée de la théorie scientifique et expose les propositions de la Chine face à des changements inédits depuis un siècle.
La vision d’une communauté d’avenir partagé pour l’humanité est originaire de Chine et profite au monde entier. Elle est passée de l’initiative au consensus, et de la vision à la pratique, et suscite des changements positifs et profonds dans le monde d’aujourd’hui.
La vision d’une communauté d’avenir partagé pour l’humanité est de plus en plus considérée comme le bien public le plus important à l’échelle mondiale.
Le Centre de recherche sur la construction d’une communauté d’avenir partagé pour l’humanité s’engagera dans des études plus approfondies, la communication et la formation des talents sur la construction d’une communauté d’avenir partagé pour l’humanité. Il fournira un soutien théorique, politique, discursif et de talents à la construction d’une communauté d’avenir partagé pour l’humanité.
13
Beijing Youth Daily : Le 1er janvier de cette année marque le troisième anniversaire de la mise en œuvre effective du Partenariat économique régional global (RCEP). Pourriez-vous nous en dire plus sur les résultats obtenus par le RCEP au cours de ces années et nous présenter les attentes de la Chine à l’égard du développement du RCEP à l’avenir ?

Partenariat économique régional global (RCEP)
Mao Ning : En tant qu’accord de libre-échange regroupant la plus grande population, la plus grande échelle commerciale et le plus grand potentiel de développement, le RCEP a injecté une forte dynamique dans l’intégration économique régionale en Asie-Pacifique, apporté d’énormes opportunités de marché aux pays, et renforcé la confiance de la communauté internationale dans le multilatéralisme.
Selon une étude menée par la Banque asiatique de développement, le RCEP devrait générer une croissance économique de 245 milliards de dollars américains au revenu régional d’ici 2030 et créer 2,8 millions d’emplois.
En tant que plus grande économie du RCEP, la Chine continuera de mettre en œuvre le RCEP de manière globale et de haute qualité, afin de promouvoir l’amélioration du libre-échange dans la région Asie-Pacifique ainsi que de parvenir à un développement et une prospérité communs.

14
AFP : L’administration Biden a déclaré jeudi qu’elle envisageait une nouvelle réglementation qui pourrait restreindre ou interdire les drones chinois aux États-Unis pour des raisons de sécurité nationale. La Chine est-elle préoccupée par cette mesure potentielle des États-Unis ?
Mao Ning : La Chine s’oppose fermement à ce que les États-Unis étendent à l’excès leur concept de sécurité nationale, ce qui perturbe et restreint les échanges économiques et commerciaux normaux et compromet la sécurité et la stabilité des chaînes industrielles et d’approvisionnement mondiales. Nous prendrons toutes les mesures nécessaires pour sauvegarder fermement nos droits et intérêts légitimes.
15
Antara : Le ministère indonésien de la Santé a récemment publié une déclaration en réponse à la propagation de la grippe A et d’autres maladies respiratoires qui circuleraient en Chine. La déclaration aborde une vidéo circulant sur les médias sociaux qui montre un hôpital chinois rempli de patients souffrant de la grippe. Le ministère des Affaires étrangères a-t-il un commentaire à faire à ce sujet ?
Mao Ning : Je vous recommande de consulter les services compétents chinois pour plus de détails.
Les infections respiratoires sont en forte hausse durant la saison hivernale dans l’hémisphère Nord.
Récemment, l’administration nationale chinoise de contrôle et de prévention des maladies a tenu une conférence de presse pour partager des informations sur la prévention et le contrôle des maladies respiratoires en Chine pendant l’hiver. Les maladies semblent être moins graves et se propager à plus petite échelle que l’année précédente. Je peux vous assurer que le gouvernement chinois attache une grande importance à la santé des citoyens chinois et des étrangers en Chine. On peut voyager en Chine en toute sécurité.
16
Bloomberg : Hier, la Chine a annoncé l’imposition de restrictions à l’exportation des technologies utilisées pour fabriquer des composants de batteries et pour traiter deux métaux clés. Je sais que le ministère du Commerce a publié une déclaration, mais pourriez-vous nous aider à comprendre la situation d’un point de vue géopolitique ou diplomatique ? Quelles pourraient être les intentions qui se cachent derrière ces mesures ? Comment devrions-nous interpréter cette initiative ?
Mao Ning : Je vous recommande de consulter le ministère du Commerce pour toute question concrète. En principe, à la lumière des besoins réels et en s’inspirant des pratiques internationales courantes, la Chine applique des mesures de contrôle des exportations équitables, raisonnables et non discriminatoires, conformément aux lois et aux règlements.
17
Kyodo News : Selon certaines informations, la Chine, le Japon et la République de Corée organiseront une réunion des ministres des Affaires étrangères des trois pays à Tokyo en février. Pourriez-vous confirmer cette information ?
Mao Ning : Je n’ai pas d’informations à partager pour le moment.

https://www.fmprc.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202501/t20250105_11527216.html



