1°/Conférence de presse du 12 novembre 2024 tenue par le porte-parole du ministère des Affaires étrangères Lin Jian

CRI : La Chine a annoncé la semaine dernière que le président Xi Jinping se rendrait en Amérique latine. Cette année marque le 10e anniversaire de la proposition du président chinois, Xi Jinping, sur la construction d’une communauté d’avenir partagé Chine-pays d’Amérique latine et des Caraïbes (ALC) marquée par des progrès communs. Quels progrès ont été réalisés dans la construction d’une communauté d’avenir partagé Chine-ALC au cours de la dernière décennie ?

Lin Jian : Au cours de la dernière décennie, la proposition du président chinois, Xi Jinping, sur la construction d’une communauté d’avenir partagé Chine-pays d’Amérique latine et des Caraïbes est passée d’une vision à une action et d’un plan à la réalité. Cette proposition fructueuse a apporté des bénéfices aux peuples des deux parties et est saluée par les pays d’Amérique latine et des Caraïbes.
La Chine et les pays d’Amérique latine et des Caraïbes portent haut la bannière de la paix, du développement et de la coopération, forment une synergie plus forte entre leurs stratégies de développement respectives, améliorent et accélèrent leur coopération et partagent les résultats de la collaboration.
Les deux parties défendent un véritable multilatéralisme et œuvrent pour une gouvernance mondiale plus juste et plus équitable.
La Chine et le Brésil ont publié le consensus en six points sur le règlement politique de la crise ukrainienne et ont lancé la création du Groupe des « Amis de la paix » sur la crise ukrainienne avec d’autres pays du Sud global ayant des positions similaires afin de créer une synergie mondiale pour la désescalade de la situation.
La Chine est le deuxième partenaire commercial de la région et le plus grand partenaire commercial de nombreux pays de la région. La Chine a signé des accords de libre-échange avec cinq pays et s’est engagée dans une coopération de haute qualité dans le cadre de l’Initiative « la Ceinture et la Route » avec 22 pays de la région. La coopération entre les deux parties s’est étendue des domaines traditionnels, comme l’économie et le commerce, la finance et les infrastructures, à des domaines émergents tels que l’énergie, l’économie numérique et l’aérospatiale. Les vols directs entre la Chine et l’ALC sont devenus une « Route de la soie aérienne ». La Chine a activement fourni des programmes de formation en ressources humaines aux pays d’Amérique latine et des Caraïbes, y a envoyé des experts médicaux et agricoles, et a promu des programmes « petits mais brillants » de culture du bambou et du Juncao pour le bien-être de la population, afin de stimuler le développement et la revitalisation dans la région.
La Chine est depuis toujours un ami et un partenaire digne de confiance pour les pays d’Amérique latine et des Caraïbes et leurs peuples. Les relations Chine-pays d’Amérique latine et des Caraïbes sont entrées dans une nouvelle ère caractérisée par l’égalité, les avantages mutuels, l’innovation, l’ouverture et plus de bénéfices pour les peuples. Le président Xi Jinping effectuera sous peu une nouvelle visite en Amérique latine, sa sixième sur le continent depuis 2013. Nous sommes convaincus que sous l’orientation de la diplomatie des chefs d’État, la communauté d’avenir partagé Chine-pays d’Amérique latine et des Caraïbes bénéficiera de perspectives plus prometteuses au cours de la décennie à venir.
2
Dragon TV : La septième Exposition internationale d’importation de la Chine (CIIE) s’est achevée avec succès à Shanghai il y a quelques jours. La CIIE a produit des résultats fructueux, et a vu un total de 80,01 milliards de dollars d’accords de principe conclus pour des achats sur un an, soit une augmentation de 2 % par rapport à la CIIE précédente. Que pensez-vous des résultats et de l’importance de la septième CIIE ?

La septième Exposition internationale d’importation de la Chine (CIIE)
Lin Jian : La CIIE est un excellent exemple de l’élargissement de l’ouverture de haut niveau de la Chine et du partage des dividendes de son développement avec le reste du monde.
En six jours, 77 pays et organisations internationales ont participé à l’exposition nationale et des exposants de 129 pays et régions ont participé à l’exposition commerciale, avec la participation de 297 entreprises du Fortune Global 500 et de leaders industriels à la CIIE. Plus de 450 nouveaux produits, nouvelles technologies et nouveaux services se sont montrés en public.
La CIIE a fourni plus de 120 stands gratuits à 37 pays les moins avancés, dont des pays africains, dans le cadre des actions concrètes visant à aider davantage de pays en développement à monter dans le train express du développement de la Chine et à s’engager dans le processus de mondialisation économique.
La Chine est fermement résolue et confiante à promouvoir l’ouverture et le développement commun du monde par le biais d’une ouverture de haut niveau et d’un développement de haute qualité. Nous sommes prêts à travailler avec d’autres parties pour construire une économie mondiale ouverte, rendre la mondialisation économique plus ouverte, plus inclusive, plus équilibrée et plus bénéfique pour tous, et apporter davantage de bénéfices du développement aux peuples du monde entier de manière plus équitable.
3
CCTV : Selon certaines informations, le président Xi Jinping a récemment répondu à des lettres de personnalités amies au Brésil, ce qui a reçu une réponse chaleureuse. Les personnalités amies de tous horizons au Brésil ont déclaré que la lettre du président Xi Jinping avait donné un nouvel élan à l’amitié Brésil-Chine et à la croissance des relations bilatérales. Pourriez-vous nous donner plus de détails à ce sujet ?

Enrique Teixeira, ancien maire adjoint de Campinas,
Lin Jian : Le président Xi Jinping a récemment répondu aux lettres d’une centaine de personnalités amies au Brésil, dont Enrique Teixeira, ancien maire adjoint de Campinas, dans l’État de Sao Paulo, des membres de l’Association d’amitié Brésil-Chine, des professeurs et étudiants de l’Université de Sao Paulo et de l’Université de l’État de Sao Paulo, et des membres de l’Orchestre du fort de Copacabana, à Rio de Janeiro, les encourageant à continuer à contribuer à l’amitié Chine-Brésil. La lettre a reçu de nombreuses réponses positives. Des personnalités amies de tous horizons au Brésil ont déclaré qu’elles étaient vivement encouragées par la lettre, attendaient avec impatience la visite du président Xi Jinping au Brésil et étaient prêtes à contribuer davantage à l’approfondissement de l’amitié entre le Brésil et la Chine.
La Chine et le Brésil jouissent d’une amitié séculaire s’écoulant sans cesse comme les fleuves Yangtsé et Amazone, qui rapproche les deux pays malgré les milliers de kilomètres les séparant géographiquement.
Il y a environ 200 ans, le premier groupe de cultivateurs de thé chinois a traversé l’océan pour cultiver et enseigner l’art du thé au Brésil.
La graine de l’amitié qu’ils ont semée à l’époque a grandi et porté ses fruits. L’amitié entre les peuples a toujours été une source de force motrice pour le développement des relations Chine-Brésil. Nous sommes convaincus que la prochaine visite d’État du président Xi Jinping au Brésil renforcera davantage les liens culturels et les échanges entre les peuples des deux pays et écrira un nouveau chapitre de l’amitié Chine-Brésil qui surpasse les montagnes et les océans. Nous invitons davantage d’amis brésiliens à visiter la Chine et à découvrir le dynamisme de la modernisation chinoise.

4
Reuters :Enrique Teixeira, ancien maire adjoint de Campinas,, a déclaré aujourd’hui que la Chine exerçait une pression de plus en plus forte sur les Philippines pour qu’elles cèdent leurs droits souverains en mer de Chine méridionale, ajoutant que les Philippines étaient, selon lui, victimes de l’agression chinoise. Quelle est la réponse de la Chine à ces remarques ?

Enrique Teixeira, ancien maire adjoint de Campinas
Lin Jian : Vous avez mentionné les remarques de la personne concernée aux Philippines. Je tiens à souligner que chaque escalade des différends maritimes entre la Chine et les Philippines a été déclenchée par les activités d’infraction et les provocations des Philippines. Ce sont les Philippines qui ont entrepris les premières activités d’infraction et la Chine a dû prendre les mesures nécessaires conformément à la loi pour sauvegarder ses droits et intérêts légitimes. Si les Philippines cessent leurs activités d’infraction et leurs provocations, il n’y aura pas de problèmes en mer.
5
Agence de presse Xinhua : Hier, le Centre d’études de la pensée de Xi Jinping sur la diplomatie et l’Institut chinois d’études internationales ont organisé un événement pour publier le rapport sur le véritable multilatéralisme. Le rapport souligne que dans un monde marqué par la transformation et l’instabilité, le véritable multilatéralisme est un choix incontournable pour l’humanité afin de relever les défis mondiaux et d’améliorer le système de gouvernance mondiale. Pourriez-vous nous donner plus de détails ?

Lin Jian : Hier après-midi, le Centre d’études de la pensée de Xi Jinping sur la diplomatie et l’Institut chinois d’études internationales ont organisé un événement pour publier le rapport sur le véritable multilatéralisme : Développement conceptuel, essence fondamentale et pratique de la Chine.
En avril 2021, le président Xi Jinping a défendu la vision d’un « véritable multilatéralisme » dans son discours d’ouverture de la conférence annuelle du Forum de Boao pour l’Asie. Depuis plus de trois ans, cette vision a reçu un soutien croissant et étendu de la part de divers pays, a stimulé efficacement la solidarité et la coopération de la communauté internationale, et s’est avérée très adaptée à notre époque et importante pour notre pratique. Le rapport fait le point sur l’essence de cette vision importante et sur sa pratique, et fournit des références utiles pour que nous continuions à défendre et à pratiquer un véritable multilatéralisme.
Pour faire progresser la mise en œuvre de la vision d’un véritable multilatéralisme, nous devons largement mettre en commun la sagesse et la force de toutes les parties. Nous soutenons les groupes de réflexion chinois pour qu’ils apportent une plus grande contribution à cet égard. La Chine est également prête à collaborer avec les pays du monde entier pour porter haut la bannière du véritable multilatéralisme, adhérer à l’équité, à la justice, à l’ouverture et à l’inclusion, agir selon le principe de « concertation, synergie et partage », défendre les objectifs et les principes de la Charte des Nations Unies et apporter une nouvelle contribution à la construction d’un monde ouvert, inclusif, propre et beau, jouissant d’une paix durable, d’une sécurité universelle et d’une prospérité commune.
6
Beijing Daily : Selon les médias, Pravind Jugnauth, Premier ministre sortant de l’île Maurice, a reconnu sa défaite aux élections législatives lors d’une interview le 11 novembre. Navin Ramgoolam, le leader de l’Alliance du Changement, occupera le poste de Premier ministre pour la quatrième fois. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Navin Ramgoolam Premier ministre pour la quatrième fois

Lin Jian : Nous avons pris note des rapports concernés. Nous félicitons Mr. Navin Ramgoolam pour son élection au poste de Premier ministre de l’île Maurice et nous sommes convaincus que, sous sa direction, l’île Maurice connaîtra un plus grand succès sur la voie de son développement national.
La Chine et l’île Maurice partagent une profonde amitié traditionnelle et une coopération pragmatique fructueuse, qui apportent d’énormes bénéfices aux deux peuples. Le Premier ministre Navin Ramgoolam est un vieil ami du peuple chinois qui a effectué plusieurs visites en Chine. La Chine est prête à travailler avec la nouvelle administration mauricienne et à saisir l’occasion de la mise en œuvre des résultats du sommet de Beijing du Forum sur la coopération sino-africaine (FOCAC) pour s’efforcer de développer davantage le partenariat stratégique entre les deux pays.

7
Bloomberg : Le ministre allemand de l’économie se rendra à Taiwan cette semaine pour s’entretenir avec des représentants du gouvernement et des cadres d’entreprise. Il visitera également l’usine de puces TSMC. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères sur cette visite ?
Lin Jian : Il n’y a qu’une seule Chine dans le monde et Taiwan est une partie inaliénable du territoire chinois. Le principe d’une seule Chine est une norme universellement reconnue dans les relations internationales et un consensus général de la communauté internationale, ainsi que le fondement politique des relations entre la Chine et l’Allemagne. Nous exhortons l’Allemagne à respecter le principe d’une seule Chine, à cesser ses échanges officiels avec les autorités taiwanaises sous quelque forme que ce soit et à cesser d’envoyer des signaux erronés aux forces sécessionnistes visant l’« indépendance de Taiwan ».
8
Reuters : Quelles sont les attentes de la Chine à l’égard de la réunion des dirigeants économiques de la Coopération économique pour l’Asie-Pacifique (APEC) qui se tiendra cette semaine ? Le président Xi Jinping envisage-t-il de rencontrer le président Joe Biden en marge du sommet ?

Lin Jian : En ce qui concerne votre première question, la participation du président Xi Jinping à la réunion des dirigeants économiques de la Coopération économique pour l’Asie-Pacifique (APEC) de cette année est une action importante de la diplomatie chinoise de chef d’État tournée vers l’Asie-Pacifique, qui démontre pleinement la grande importance que la Chine attache à la coopération économique pour l’Asie-Pacifique.
Dans un contexte où la croissance économique mondiale manque d’impulsions fortes, la coopération économique dans la région Asie-Pacifique est confrontée à de nouveaux défis.
L’APEC est une plateforme importante pour la coopération économique dans la région Asie-Pacifique, et cette région devrait continuer à jouer son rôle de moteur dynamique de la croissance économique mondiale.
Le président Xi Jinping prononcera un discours important lors de la réunion, dans lequel il exposera les mesures importantes prises par la Chine pour approfondir la réforme et l’ouverture, ainsi que les propositions visant à faire progresser la coopération dans la région Asie-Pacifique.
La Chine est prête à travailler avec les autres parties pour concrétiser la Vision de Putrajaya de l’APEC pour 2040 de manière globale et équilibrée, à s’efforcer d’obtenir des résultats positifs lors de cette réunion, à donner un nouvel élan pour faire progresser l’intégration économique régionale et promouvoir la croissance de l’Asie-Pacifique et du reste du monde, et à construire conjointement une communauté d’avenir partagé de l’Asie-Pacifique.
En ce qui concerne votre deuxième question, je n’ai pas d’informations à partager.
9
AFP : Plus tôt dans la journée, Wang Yi a rencontré Sergueï Choïgou, secrétaire du Conseil de sécurité de la Fédération de Russie. Le ministère des Affaires étrangères peut-il fournir des détails sur les entretiens ?
Lin Jian : Nous communiquerons des informations en temps voulu. Veuillez les suivre.
10
AFP : La Corée du Nord et la Russie ont ratifié leur traité de partenariat stratégique global, qui prévoit que les deux parties s’engagent à fournir une assistance militaire sans délai. La Chine a-t-elle des commentaires à faire sur le renforcement de la coopération militaire entre les deux parties ?

La Corée du Nord et la Russie ont ratifié leur traité de partenariat stratégique global
Lin Jian : En ce qui concerne les échanges bilatéraux et la coopération entre la République populaire démocratique de Corée (RPDC) et la Russie, nous avons clarifié notre position à plusieurs reprises. La RPDC et la Russie sont deux États souverains indépendants. La manière de développer leurs relations bilatérales est une question qui leur est propre.

https://www.fmprc.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202411/t20241114_11526493.html

2°/Conférence de presse du 13 novembre 2024 tenue par le porte-parole du ministère des Affaires étrangères Lin Jian

11
CCTV : Un haut fonctionnaire du gouvernement péruvien a déclaré que dans un monde où la mondialisation économique est confrontée aux défis de la montée de l’unilatéralisme et du protectionnisme, la Chine a joué un rôle de premier plan dans le développement de la Coopération économique pour l’Asie-Pacifique (APEC) et est devenue un défenseur, un promoteur et un participant important de la coopération internationale. Les hommes politiques et les savants de nombreux pays ont également déclaré que les économies de la région Asie-Pacifique devraient promouvoir la construction d’une économie mondiale ouverte et inclusive et empêcher le monde de tomber dans la division. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? À l’approche de la réunion des dirigeants économiques de l’APEC, comment la Chine perçoit-elle les perspectives de développement et d’intégration économique de haute qualité dans la région Asie-Pacifique ?

Le président américain Joe Biden (à gauche) s’entretient avec le président chinois Xi Jinping en marge du sommet de la Coopération économique pour l’Asie-Pacifique (APEC) à Lima, au Pérou, le 16 novembre 2024
Lin Jian : L’Asie-Pacifique est la région la plus dynamique et un moteur essentiel de la croissance économique mondiale. La région Asie-Pacifique représente un tiers de la population mondiale, plus de 60 % de l’économie mondiale et près de la moitié du commerce mondial. Selon le Fonds monétaire international (FMI), la croissance économique de la région Asie-Pacifique devrait atteindre 4,2 % en 2024, ce qui est supérieur au taux de croissance mondial prévu de 2,9 %.
La Chine est un moteur et une locomotive pour la coopération régionale en Asie-Pacifique. Elle est le plus grand partenaire commercial de 13 économies de l’APEC et contribue à 64,2 % de la croissance économique de la région, à 37,6 % de la croissance du commerce des biens et à 44,6 % de la croissance du commerce des services. Nous avons activement fait progresser la construction de la zone de libre-échange Chine-Association des Nations de l’Asie du Sud-Est (ASEAN), la mise en œuvre de qualité du Partenariat économique régional global (RCEP) et la coopération dans le cadre de l’Initiative « la Ceinture et la Route », nous avons demandé à adhérer à l’Accord de Partenariat transpacifique global et progressiste (PTPGP) et à l’Accord de partenariat sur l’économie numérique, et nous avons promu l’ouverture et la coopération dans la région Asie-Pacifique.
C’est grâce à l’effort des pays de cette région pour suivre la tendance dominante du développement pacifique et s’opposer à la confrontation des blocs et au jeu à somme nulle que l’Asie-Pacifique a pu créer le remarquable « miracle de l’Asie-Pacifique » et devenir un point d’ancrage pour le développement et la stabilité du monde. Ce résultat durement acquis doit donc être d’autant plus apprécié. La Chine est prête à profiter de la 31e réunion des dirigeants économiques de l’APEC pour adhérer à un véritable multilatéralisme et à un régionalisme ouvert, et créer davantage d’opportunités pour les partenaires de l’Asie-Pacifique avec un développement de haute qualité et une ouverture de haut niveau. La Chine travaillera avec d’autres pour construire une communauté d’avenir partagé Asie-Pacifique caractérisé par l’ouverture et l’inclusivité, une croissance innovante, la connectivité et une coopération gagnant-gagnant.
12
Reuters : Un attentat à Zhuhai, qui a fait 35 morts et 43 blessés, est devenu un sujet d’actualité mondiale. Cet attentat fait suite à une série d’attaques violentes très médiatisées dans les villes chinoises. Le ministère des Affaires étrangères craint-il que ces événements aient un impact sur l’attrait de la Chine pour les investisseurs et les touristes étrangers ?

Un attentat à Zhuhai, qui a fait 35 morts et 43 blessés
Lin Jian : En ce qui concerne l’incident que vous avez mentionné, les autorités compétentes ont publié les déclarations de la police. Jusqu’à présent, on a appris qu’aucun ressortissant étranger n’a été blessé ou tué dans cet incident. Je tiens à souligner que la Chine est l’un des pays les plus sûrs au monde, avec le taux de criminalité le plus bas. Le gouvernement chinois a toujours pris et continuera à prendre des mesures efficaces pour protéger pleinement la sécurité du peuple et maintenir la stabilité sociale. Nous allons également, comme toujours, protéger efficacement la sécurité de tous les ressortissants étrangers en Chine et offrir aux entreprises chinoises et étrangères un environnement des affaires conforme à la loi, aux règles du marchés et aux normes internationales.
13
China-Arab TV : Le prince héritier d’Arabie saoudite a mis en garde Israël contre une attaque de l’Iran, condamnant ses actions à Gaza comme un massacre. Depuis que la Chine a facilité le rétablissement des relations diplomatiques entre l’Arabie saoudite et l’Iran l’année dernière, nous voyons les relations entre les deux pays s’améliorer sans cesse. Quel est le commentaire de la Chine sur les relations actuelles entre l’Arabie saoudite et l’Iran ?
rencontre historique entre le prince héritier saoudien, Mohammed ben Salmane, et le président iranien Ebrahim Raïssi
Lin Jian : Depuis la réconciliation historique entre l’Arabie saoudite et l’Iran il y a plus d’un an, les relations entre les deux pays continuent de progresser de manière positive. La Chine s’en félicite et salue les efforts déployés par les deux pays à cet égard. Les récentes interactions saines entre l’Arabie saoudite et l’Iran à différents niveaux ont consolidé l’élan de leur réconciliation et contribué à la paix et à la stabilité régionales. La Chine soutiendra, comme toujours, les deux pays dans leurs efforts communs pour renforcer la confiance mutuelle et parvenir à des relations de bon voisinage et d’amitié durables.

14
The Paper : Lors de l’Exposition internationale d’importation de la Chine (CIIE) de cette année, que vous avez évoquée hier, nous avons noté que les jouets en alpaga péruvien sont devenus l’un des produits phares et ont été affectueusement appelés « warmpaca ». L’artisan péruvien Oswaldo Mamani a déclaré dans une interview que la Chine était une bénédiction pour lui et ses concitoyens villageois, car le pays leur a permis de gagner plus d’argent et de mener une vie meilleure. Quel est votre commentaire à ce sujet ?
L’artisan péruvien Oswaldo Mamani https://larepublica.pe/economia/2024/11/14/oswaldo-mamani-la-historia-del-peruano-que-conquisto-la-exposicion-internacional-de-importaciones-de-china-con-sus-peluches-de-alpaca-atmp-376586
Lin Jian : Nous avons également entendu parler de l’histoire de l’artisan péruvien Oswaldo Mamani. Ses jolis produits en laine d’alpaga ont séduit de nombreux consommateurs chinois et sont d’ailleurs l’un des best-sellers de la CIIE. Oswaldo Mamani ne disposait auparavant que d’un atelier sur un étage et vendait un peu plus de 100 articles par an. Aujourd’hui, l’atelier occupe trois étages et des centaines d’artisans se sont joints à lui pour augmenter leurs revenus. Comme ils l’ont dit, la Chine, ce pays « de l’autre côté du monde », a complètement changé leur vie.
La Chine et l’Amérique latine ont toujours accordé la priorité à de grands projets de subsistance dans le cadre de leur coopération. La liste des histoires exaltantes et touchantes comme celle de « warmpaca » n’en finit pas de s’allonger.
Le projet de transmission UHV de Belo Monte, qui crée une « voie express électrique » reliant le nord et le sud du Brésil, a non seulement fourni une alimentation électrique suffisante aux centres industriels de la région, mais a également résolu le problème de pénurie d’électricité pour plus de 22 millions de Brésiliens.
La Chine a également mis en œuvre un grand nombre de projets de subsistance petits mais brillants en Amérique latine. Par exemple, les projets d’approvisionnement en eau soutenus par la Chine dans deux villes du Costa Rica ont permis à près de 40 000 personnes d’avoir accès à de l’eau potable et ont relancé l’économie locale qui était paralysée depuis des années en raison de la pollution de l’eau.
La Chine respectera le principe de sincérité, de résultats réels, d’amitié et de bonne foi, ainsi que le principe de la poursuite d’un plus grand bien et d’intérêts partagés, en mettant l’accent sur les moyens de subsistance des populations, une priorité dans ses relations avec l’Amérique latine, continuera à renforcer la solidarité et la coopération avec les pays d’Amérique latine, et apportera un plus grand sentiment d’épanouissement et de bonheur aux peuples des deux parties.
15
AFP : Le président des Palaos, Surangel Whipps Jr., a qualifié la présence de navires de recherche chinois dans sa zone économique de violation de sa souveraineté, affirmant que la Chine avait ignoré l’opposition des Palaos. Quel est le commentaire du ministère chinois des Affaires étrangères à ce sujet ?


Le président des Palaos, Surangel Whipps Jr
Lin Jian : Je ne suis pas au courant de la situation que vous avez mentionnée. Je tiens à souligner que la Chine est un pays responsable et qu’elle a mené des activités de pêche en mer et de recherche scientifique marine dans le respect des lois et des réglementations.
16
China-Arab TV : Le porte-parole des Houthis, Yahya Sarea, a déclaré ce matin que les Houthis avaient attaqué un porte-avions américain en mer Rouge en réponse à l’invasion continue du territoire du Yémen par les États-Unis. Que pensez-vous de l’invasion continue des territoires des pays du Moyen-Orient par les États-Unis ?
Le porte-parole des Houthis, Yahya Sarea
Lin Jian : Les eaux de la mer Rouge constituent un corridor important pour le commerce international des marchandises et de l’énergie. Toutes les parties doivent conjointement préserver la sécurité des voies maritimes de la mer Rouge conformément à la loi et respecter sincèrement la souveraineté et l’intégrité territoriale des pays riverains, y compris le Yémen. Le débordement du conflit à Gaza est à l’origine de l’escalade de la situation en mer Rouge. La priorité absolue est que la communauté internationale déploie des efforts conjoints. Les grands pays, en particulier, devraient jouer un rôle constructif, appliquer pleinement les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité des Nations Unies et parvenir à un cessez-le-feu immédiat.

https://www.fmprc.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202411/t20241115_11526972.html

3°/Conférence de presse du 14 novembre 2024 tenue par le porte-parole du ministère des Affaires étrangères Lin Jian

17
CCTV : Selon les Perspectives du commerce international pour l’Amérique latine et les Caraïbes 2024 récemment publiées par la Commission économique pour l’Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) des Nations Unies, la Chine est un partenaire commercial important et le marché d’exportation qui connaît la croissance la plus rapide pour l’Amérique latine et les Caraïbes (ALC). Au cours de la période 2000-2022, le volume du commerce de marchandises entre la Chine et l’ALC a été multiplié par 35, alors que celui de la région avec le monde n’a été multiplié que par quatre. Que pensez-vous de la coopération commerciale et économique entre la Chine et l’ALC ?

la Commission économique pour l’Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) des Nations Unies,
-edificio_de_la_cepal_en_chile
Lin Jian : Le bénéfice mutuel et les résultats gagnant-gagnant sont le principe fondamental pour le développement des relations entre la Chine et l’ALC. Comme l’indique le rapport de la CEPALC des Nations Unies, le volume du commerce de marchandises entre la Chine et les pays d’Amérique latine et des Caraïbes n’a cessé d’augmenter ces dernières années, atteignant 489 milliards de dollars l’année dernière.
Au cours des trois premiers trimestres de cette année, le commerce de marchandises entre les deux parties a atteint 427,4 milliards de dollars, en hausse de 7,7 % sur un an, et le montant total pour l’ensemble de l’année devrait dépasser 500 milliards de dollars.
Depuis le début de ce nouveau siècle, le commerce de marchandises entre la Chine et l’ALC a augmenté à un rythme beaucoup plus rapide que celui entre l’ALC et les autres régions du monde sur la même période, ce qui explique la nature hautement complémentaire des économies des deux parties.
En raison de l’avantage que représente l’approvisionnement hors saison, le Chili, qui est le plus éloigné de la Chine dans cette région, est devenu la deuxième plus grande source des importations de fruits frais de la Chine et les cerises chiliennes sont aujourd’hui des produits vedettes en Chine.
Par ailleurs, la chaîne industrielle chinoise des nouvelles énergies offre une solution plus abordable pour la transformation verte de la région. À ce jour, la Chine compte cinq partenaires de libre-échange dans la région, a signé un accord de récolte précoce de libre-échange avec le Honduras et a conclu des négociations substantielles en vue d’améliorer l’accord de libre-échange avec le Pérou.
La hausse du commerce de marchandises entre la Chine et l’ALC est portée par l’ampleur du marché et les perspectives prometteuses des deux parties. La Chine est la deuxième économie mondiale et le plus grand marché de consommation, avec un groupe à revenu moyen de plus de 400 millions de personnes, et ce chiffre devrait atteindre 800 millions.
L’Amérique latine et les Caraïbes comptent 660 millions d’habitants, dont la composition démographique est plus jeune, et disposent d’un énorme potentiel de développement économique.
Comme la Chine et l’ALC se considèrent mutuellement comme des opportunités de développement, la Chine croit qu’avec les efforts concertés des deux parties, leur commerce de marchandises continuera de croître à une grande vitesse et d’obtenir des résultats gagnant-gagnant à un niveau plus élevé.
18
Bloomberg : Les responsables américains ont déclaré mercredi que des pirates informatiques parrainés par les autorités chinoises avaient mené une campagne qui a porté atteinte à plusieurs entreprises de télécommunications. Selon le New York Times, les pirates auraient ciblé les téléphones du président élu Donald Trump, de membres de sa famille et de son colistier J.D. Vance, ainsi que des membres de l’équipe de campagne de la vice-présidente Kamala Harris. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?
Lin Jian : La position de la Chine en matière de cybersécurité est cohérente. Nous n’avons aucun intérêt à nous ingérer dans les affaires intérieures d’autres pays par le biais du cyberespace et nous nous opposons à la diffusion de désinformation liée à la Chine pour des raisons politiques.

19
Reuters : Selon certaines sources, l’ancienne dirigeante de Taiwan, Tsai Ing-wen, prévoit de se rendre au Canada la semaine prochaine. Quel est votre commentaire à ce sujet ?
Lin Jian : La position de la Chine sur la question de Taiwan est cohérente et claire. Nous nous opposons fermement à toute visite de séparatistes qui défendent « l’indépendance de Taiwan » dans les pays ayant des relations diplomatiques avec la Chine, quel qu’en soit le prétexte. Nous exhortons les pays concernés à respecter le principe d’une seule Chine et à maintenir le fondement politique des relations bilatérales par des actions concrètes.
20
Shenzhen TV : Selon certaines informations, le porte-parole des forces armées des Philippines a déclaré que l’armée philippine envisageait d’acheter le système de missiles à portée intermédiaire Typhon. Le secrétaire philippin à la Défense, Gilberto Teodoro Jr., a également déclaré que la partie philippine envisageait effectivement d’acquérir des capacités de ce type et que le système renforcerait la dissuasion. Il a ajouté que la partie philippine ne transigerait pas sur son droit d’acquérir ce type de capacités à l’avenir sur son territoire. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Le secrétaire philippin à la Défense, Gilberto Teodoro Jr.,
Lin Jian : En ce qui concerne le déploiement par les États-Unis d’un système de missiles à portée intermédiaire aux Philippines, la Chine a clairement exprimé son opposition à plusieurs reprises.
Je tiens à souligner à nouveau que les Philippines, en introduisant cette arme stratégique offensive, permettent à des forces extérieures à la région d’alimenter les tensions et les antagonismes dans cette région, et d’inciter à la confrontation géopolitique et à la course aux armements.
Une telle démarche est provocatrice et dangereuse, et c’est un choix extrêmement irresponsable vis-à-vis de son propre peuple et des peuples de tous les pays d’Asie du Sud-Est, de l’histoire et de la sécurité régionale.
Ce dont la région a besoin, c’est de la paix et de la prospérité, et non d’un système de missiles à portée intermédiaire ou d’une confrontation. Nous exhortons une fois de plus les Philippines à tenir compte de l’appel des pays de la région et de leurs peuples, à corriger leurs erreurs dès que possible, à retirer rapidement le système de missiles à portée intermédiaire Typhon, comme elles s’y sont engagées publiquement, et à cesser de s’engager sur la mauvaise voie.
21
Bloomberg : Bloomberg a rapporté, en citant des personnalités proches du dossier, que les alliés de l’Ukraine chercheraient à faire pression sur la Chine au sujet du soutien croissant de la Corée du Nord au conflit russo-ukrainien lors du sommet du G20 au Brésil. Comment la Chine réagira-t-elle à ce type de pression ? Quelle est la position de la Chine sur l’implication de la Corée du Nord dans le conflit russo-ukrainien ?
Lin Jian : Il s’agit d’une question hypothétique. Je n’ai pas de commentaire à faire à ce sujet. Ce que je peux vous dire, c’est que la position de la Chine sur la question ukrainienne est cohérente et claire, et que le rôle constructif joué par la Chine est largement reconnu par la communauté internationale.
22
NHK : On apprend que le Premier ministre japonais Shigeru Ishiba devrait s’entretenir avec le président Xi Jinping en marge de la réunion des dirigeants économiques de la Coopération économique pour l’Asie-Pacifique (APEC) au Pérou. Il s’agira de son premier entretien avec le président Xi Jinping en tant que Premier ministre japonais. Pourriez-vous nous donner plus de détails et nous faire part des attentes de la Chine à l’égard de ces entretiens ?
Lin Jian : Je n’ai pas d’informations à communiquer pour l’instant sur les discussions que vous avez mentionnée

https://www.fmprc.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202411/t20241116_11527557.html

4°/Conférence de presse du 15 novembre 2024 tenue par le porte-parole du ministère des Affaires étrangères Lin Jian

23
CCTV : Le 14 novembre, heure locale, le président Xi Jinping est arrivé à Lima par avion spécial pour participer à la 31e réunion des dirigeants économiques de la Coopération économique pour l’Asie-Pacifique (APEC) et effectuer une visite d’État au Pérou. Pourriez-vous nous donner plus d’informations ?

Le 14 novembre le président Xi Jinping est arrivé à Lima

Le président chinois Xi Jinping assiste à une grande cérémonie de bienvenue organisée par la présidente péruvienne Dina Boluarte à Lima, capitale du Pérou, le 14 novembre 2024.
Lin Jian : L’après-midi du 14 novembre, heure locale, le président Xi Jinping s’est entretenu avec la présidente péruvienne, Dina Boluarte, afin de procéder à un échange de vues approfondi sur les relations bilatérales, la coopération dans les domaines prioritaires et d’autres questions.
Les deux chefs d’État ont assisté conjointement à la signature d’un plan de coopération dans le cadre de l’Initiative « la Ceinture et la Route » et du protocole d’optimisation de l’accord de libre-échange entre la Chine et le Pérou. Les deux parties ont publié une déclaration conjointe sur l’approfondissement du partenariat stratégique global. Les deux chefs d’État ont également assisté par vidéo à la cérémonie d’inauguration du port de Chancay.
Le président Xi Jinping a noté que la Chine et le Pérou sont tous deux des civilisations anciennes. Suivant le principe de l’égalité, du respect mutuel, de la confiance mutuelle et de l’apprentissage mutuel, les relations entre la Chine et le Pérou sont devenues un modèle de solidarité et de coopération entre des pays de taille, de système et de culture différents.
Depuis l’établissement des relations diplomatiques il y a 53 ans, la coopération en matière de commerce et d’investissement entre la Chine et le Pérou s’est développée rapidement, apportant des bénéfices tangibles aux deux peuples.
Les deux parties doivent mettre en synergie leurs stratégies de développement, exploiter le potentiel de coopération, créer un nouveau modèle de coopération pragmatique, renforcer le rôle de moteur du commerce et de l’investissement, faire progresser le développement des deux domaines prioritaires que sont les industries traditionnelles et émergentes, et promouvoir l’intégration des chaînes industrielles et d’approvisionnement.
Les deux parties doivent renforcer les échanges d’expériences en matière de gouvernance, assumer la responsabilité de l’apprentissage mutuel entre les civilisations, comme l’exige notre époque, et faire progresser l’amitié entre la Chine et le Pérou de génération en génération.
La Chine et le Pérou défendent tous deux le multilatéralisme et s’opposent au protectionnisme. La Chine soutient fermement la présidence péruvienne de l’APEC et œuvrera au succès de cette édition de la Réunion des dirigeants économiques de l’APEC. La Chine est prête à renforcer la communication et la coopération avec le Pérou dans le cadre du Forum Chine-Communauté d’États latino-américains et caraïbes (CELAC) et à apporter des contributions positives au développement des relations entre la Chine, l’Amérique latine et les Caraïbes.
Il s’agit de la deuxième visite d’État du président Xi Jinping au Pérou et de la troisième rencontre entre les deux chefs d’État au cours de cette année. Elle revêt une importance historique et est très pertinente à notre époque. La Chine est prête à travailler avec le Pérou, conformément au consensus important atteint par les deux chefs d’État, pour consolider davantage la confiance politique mutuelle, améliorer la coopération pragmatique et porter le partenariat stratégique global Chine-Pérou à un nouveau niveau pour le bénéfice des peuples des deux pays.
24
Reuters : Lai Ching-te prévoit de s’arrêter à Hawaï et peut-être à Guam lors d’une visite à l’étranger dans les semaines à venir, ont déclaré des sources à Reuters. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?
Le président taïwanais Lai Ching-te PHOTO AFP/Sam Yeh
Lin Jian : Le principe d’une seule Chine est le consensus général de la communauté internationale. Les activités de manipulation politique des autorités taiwanaises et les provocations recherchant « l’indépendance de Taiwan » des pays ayant des « relations diplomatiques » avec Taiwan ne mèneront nulle part. Elles n’ébranleront pas l’engagement international fort et solide en faveur du principe d’une seule Chine, ni n’arrêteront la tendance historique dominante vers la réunification de la Chine. En ce qui concerne le soi-disant « transit » aux États-Unis des dirigeants de la région de Taiwan, nous nous opposons toujours fermement à l’organisation par les États-Unis de ce type de voyage de « transit ». Nous exhortons les États-Unis à respecter le principe d’une seule Chine et les dispositions des trois communiqués conjoints Chine-États-Unis, à ne pas autoriser Lai Ching-te à « transiter », à ne pas envoyer de mauvais signal aux forces sécessionnistes visant « l’indépendance de Taiwan » et à prendre des mesures concrètes pour préserver les relations Chine-États-Unis ainsi que la paix et la stabilité de part et d’autre du détroit de Taiwan.
25
Agence de presse Xinhua : Nous avons noté que les présidents de la Chine et du Pérou ont assisté aujourd’hui à la cérémonie d’inauguration du port de Chancay. Après l’inauguration, le port devrait devenir une importante plaque tournante du transport maritime en Amérique latine et une porte d’accès à l’océan Pacifique, et réduire considérablement le temps de transport direct du Pérou vers l’Asie. Pourriez-vous nous donner plus de détails ?
Lin Jian : Le 14 novembre, heure locale, le président Xi Jinping et la présidente péruvienne Dina Boluarte ont assisté par vidéo à la cérémonie d’inauguration du port de Chancay à Lima.

Quatre postes d’amarrage sont effectifs sur les 15 prévus pour le mégaport en eaux profondes de Chancay, au Pérou. | COSCO SHIPPING
Comme l’a souligné le président Xi Jinping, le port de Chancay est non seulement un projet important dans le cadre de l’Initiative « la Ceinture et la Route », mais également le premier port intelligent et écologique d’Amérique du Sud.
La première phase du projet, une fois achevée, ramènera à 23 jours le temps de transport maritime entre le Pérou et la Chine, abaissant ainsi les coûts logistiques d’au moins 20 %. Il devrait générer 4,5 milliards de dollars de recettes annuelles pour le Pérou et créer plus de 8.000 emplois directs.
L’achèvement du port de Chancay consolidera efficacement la position du Pérou en tant que porte d’entrée reliant la terre et la mer, l’Asie et l’Amérique latine, et stimulera le développement et l’intégration globaux de l’Amérique latine et les Caraïbes (ALC). Le plan de développement du port comprend également la mise en place de services de sauvetage des animaux visant à améliorer l’environnement des zones humides, des plages et des habitats, ainsi qu’à contribuer au développement durable de l’économie et de la société locales.

Le port de Chancay est en train de devenir le point de départ du Chemin de l’Inca dans la nouvelle ère. De Chancay à Shanghai, il témoigne de la mise en place d’une nouvelle route terrestre et océanique entre l’Asie et l’ALC dans la nouvelle ère. La Chine suivra les orientations du consensus atteint par les deux chefs d’État, soutiendra le principe de « concertation, synergie et partage », et travaillera avec le Pérou pour assurer le succès du port de Chancay, de la construction à la gestion et à l’exploitation, afin de favoriser le développement commun des économies côtières du Pacifique, dont la Chine et le Pérou, et de contribuer véritablement à la prospérité et au bonheur du Pérou et de tous les autres pays de l’ALC.

26
China News Service : Nous avons noté que les statistiques publiées hier par les autorités compétentes chinois montrent que la Chine a vu sa production annuelle de véhicules à énergies nouvelles dépasser 10 millions pour la première fois, devenant ainsi le premier pays au monde à réaliser cet exploit. Les médias étrangers ont déclaré que cela représentait les efforts de la Chine en matière de transition vers les énergies vertes. Quel est votre commentaire à ce sujet ?
Lin Jian : Nous avons pris note du rapport concerné. Je vous recommande de consulter les services compétents pour toute question concrète. Je tiens à souligner qu’avec 90% des véhicules achetés par des consommateurs nationaux, la croissance rapide de l’industrie chinoise des véhicules à énergies nouvelles met en évidence le potentiel du marché chinois, qui est de taille gigantesque. Elle démontre également la ferme détermination du gouvernement chinois à faire progresser le développement vert et à faible émission de carbone et à contribuer à la neutralité carbone au niveau mondial. Selon les statistiques de l’Agence internationale de l’énergie, pour atteindre la neutralité carbone, les ventes totales de véhicules à énergies nouvelles devront atteindre 45 millions en 2030. La Chine continuera à promouvoir un développement de haute qualité et une ouverture de haut niveau, à approfondir la coopération dans les chaînes industrielles et d’approvisionnement des nouvelles énergies, à faire progresser l’innovation technologique et le développement du secteur concerné afin d’offrir au monde davantage de produits verts de haute qualité et de contribuer au développement vert mondial.
Ding Xuexiang, représentant spécial du président Xi Jinping et vice-Premier ministre du Conseil des Affaires d’État,
Comme l’a déclaré Ding Xuexiang, représentant spécial du président Xi Jinping et vice-Premier ministre du Conseil des Affaires d’État, lors du sommet des dirigeants mondiaux sur l’action pour le climat organisé dans le cadre de la 29e conférence des parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, la transformation radicale des modèles de croissance est la clé de la résolution du problème du changement climatique.
La communauté internationale doit travailler ensemble pour accélérer la transition énergétique d’une manière équitable, ordonnée et juste, maintenir la stabilité des chaînes industrielles et d’approvisionnement de l’industrie des nouvelles énergies, promouvoir l’accessibilité et l’innovation des produits et technologies verts, accélérer la création de nouvelles forces productives de qualité, favoriser un environnement international libre et équitable pour les investissements, le commerce et la coopération technologique verts et à faible émission de carbone, et stimuler la transition verte et à faible émission de carbone à l’échelle mondiale.
27
AFP : Brian Nichols, secrétaire d’État adjoint américain aux affaires de l’hémisphère occidental, a déclaré hier qu’il était essentiel que les pays d’Amérique latine et des Caraïbes veillent à ce que les activités économiques de la Chine respectent les lois locales ainsi que les droits de l’homme et la protection de l’environnement. Quelle est la réponse de la Chine à ce sujet ?

Brian Nichols, secrétaire d’État adjoint américain aux affaires de l’hémisphère occidental
Lin Jian : La Chine s’est engagée à développer des relations d’amitié et de coopération avec les pays de l’ALC selon les principes du respect mutuel, de l’égalité, des avantages mutuels, de l’ouverture, de l’inclusion et de la coopération gagnant-gagnant. Nous n’attachons jamais de conditions, nous ne visons pas de tierces parties et nous n’avons pas l’intention de rivaliser avec un quelconque pays pour l’obtention d’une influence.
Les pays de l’ALC, en tant qu’États souverains indépendants, ont le droit et la capacité de choisir indépendamment leur voie de développement et leur partenaire de coopération. La coopération Chine-ALC a apporté des avantages tangibles au développement socio-économique des pays de la région et a été largement saluée et reconnue par les pays de la région. Le port de Chancay que j’ai mentionné en est un exemple vivant.
28
China Daily : Aujourd’hui marque le quatrième anniversaire de la signature de l’Accord de Partenariat économique régional global (RCEP). Pourriez-vous nous informer des résultats obtenus et du rôle de la Chine dans cet accord ?

quatrième anniversaire de la signature de l’Accord de Partenariat économique régional global (RCEP)
Lin Jian : Le RCEP couvre plus de populations et implique plus d’échanges que tout autre accord de libre-échange dans le monde d’aujourd’hui. Depuis sa mise en œuvre officielle, le RCEP a apporté des avantages institutionnels, tels que l’assouplissement des droits de douane, la rationalisation du dédouanement et la facilitation du commerce et de l’investissement. Il a rendu les chaînes industrielles et d’approvisionnement régionales plus stables et sans entraves et a ouvert une nouvelle phase de développement de haute qualité de l’économie régionale.

En tant que plus grande économie parmi les membres du RCEP, la Chine est un promoteur actif d’une mise en œuvre de haute qualité de l’accord. Au cours des trois premiers trimestres de cette année, les importations et les exportations entre la Chine et les autres membres du RCEP ont totalisé 9,63 billions de yuans, soit une augmentation de 4,5 % en glissement annuel. En 2023, les investissements directs non financiers de la Chine vers les autres membres du RCEP ont atteint 18,06 milliards de dollars, soit une augmentation de 26 % en glissement annuel, ce qui représente 14 points de pourcentage de plus que le taux de croissance des investissements de la Chine dans le monde.
En tant que présidente tournante du RCEP pour les pays non membres de l’Association des Nations de l’Asie du Sud-Est (ASEAN) cette année, la Chine a joué un rôle de leader actif en guidant les efforts pour un respect rigoureux des normes élevées du RCEP et a largement contribué à améliorer son efficacité globale dans la région. Nous resterons déterminés à faire progresser la mise en œuvre complète et de haute qualité du RCEP, à donner un nouvel élan à la croissance du commerce régional et à l’intégration économique, et à apporter des avantages plus tangibles aux populations de l’Asie-Pacifique.

https://www.fmprc.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202411/t20241117_11527737.html

5°/Conférence de presse du 18 novembre 2024 tenue par le porte-parole du ministère des Affaires étrangères Lin Jian

À l’invitation du Premier ministre du Conseil des Affaires d’État Li Qiang, la Première ministre de l’État indépendant des Samoa, Fiame Naomi Mata’afa, effectuera une visite officielle en Chine du 20 au 28 novembre.
29
Agence de presse Xinhua : Pourriez-vous nous faire part du programme de la visite de la Première ministre des Samoa et des attentes de la Chine à l’égard de cette visite ?


la Première ministre de l’État indépendant des Samoa, Fiame Naomi Mata’afa
Lin Jian : Les Samoa ont été l’un des premiers pays insulaires du Pacifique à établir des relations diplomatiques avec la République populaire de Chine. La coopération amicale entre les pays bénéficie d’un profond soutien de l’opinion publique et profite de manière tangible aux populations des deux pays.
Au cours des cinquante dernières années de relations diplomatiques, la Chine et les Samoa ont maintenu une croissance saine et régulière de leurs relations bilatérales malgré l’évolution du paysage international. Les deux pays sont de bons amis qui se soutiennent mutuellement et de bons partenaires qui recherchent un développement commun.
Au cours de la visite de la Première ministre Fiame Naomi Mata’afa, les dirigeants des deux pays auront un échange de vues approfondi sur les relations bilatérales et les questions importantes d’intérêt commun, et ils traceront ensemble la voie à suivre pour le développement des relations bilatérales à l’avenir.
L’année prochaine marquera le 50e anniversaire des relations diplomatiques entre la Chine et les Samoa, qui se placent devant de nouvelles opportunités de croissance. À l’occasion de cette visite, la Chine est prête à approfondir la confiance politique mutuelle, à élargir la coopération pragmatique, à renforcer les échanges culturels et entre les peuples, et à renforcer l’apprentissage mutuel entre les civilisations avec les Samoa, afin d’enrichir davantage le partenariat stratégique global et de construire conjointement une communauté d’avenir partagé encore plus étroite entre la Chine et les pays insulaires du Pacifique.
30
CCTV : Le président Xi Jinping a récemment participé à la 31e réunion des dirigeants économiques de la Coopération économique pour l’Asie-Pacifique (APEC) à Lima, capitale du Pérou. Pourriez-vous nous donner plus de détails ? Quelles initiatives et propositions la Chine a-t-elle présentées ?

Le 16 novembre, heure locale, la 31e réunion des dirigeants économiques de l’APEC s’est tenue à Lima.

Xi Jinping a présenté trois propositions.
Lin Jian : Le 16 novembre, heure locale, la 31e réunion des dirigeants économiques de l’APEC s’est tenue à Lima.
Le président Xi Jinping a participé à la réunion et a prononcé une allocution importante. Il a présenté trois propositions visant à construire une communauté d’avenir partagé Asie-Pacifique, et à entamer une nouvelle ère dans le développement de l’Asie-Pacifique.
Premièrement, nous devons bâtir une architecture de coopération ouverte et interconnectée pour l’Asie-Pacifique. Il nous faut tenir le cap du multilatéralisme et de l’économie ouverte, défendre fermement le système commercial multilatéral centré sur l’Organisation mondiale du commerce (OMC), promouvoir énergiquement l’intégration économique et l’interconnexion dans la région, et préserver la stabilité et le bon fonctionnement des chaînes industrielles et d’approvisionnement.
Deuxièmement, nous devons faire émerger des moteurs de croissance verts et innovants pour l’Asie-Pacifique. Il nous faut saisir résolument les opportunités offertes par le nouveau cycle de la révolution scientifique et technologique et de la transformation industrielle, renforcer les échanges et la coopération dans les secteurs d’avant-garde tels que l’intelligence artificielle (IA), l’information quantique ainsi que la vie et la santé, créer un écosystème ouvert, équitable, juste et non discriminatoire pour l’innovation et promouvoir un essor des forces productives en Asie-Pacifique. Il est important de poursuivre un développement vert et sobre en carbone qui accorde la priorité à la protection de l’environnement et valorise l’utilisation économe et efficiente des ressources. Nous devons redoubler d’efforts pour promouvoir de manière coordonnée la transition et le développement numériques et verts afin de forger de nouveaux moteurs et de nouveaux atouts pour le développement de l’Asie-Pacifique.
Troisièmement, nous devons poursuivre une vision de développement inclusif et bénéfique pour tous pour l’Asie-Pacifique. Nous devons renforcer la coopération économique et technique, accroître le soutien aux économies en développement et aux groupes vulnérables, agrandir ensemble le gâteau du développement économique et en assurer une répartition équitable afin que davantage d’économies et de peuples puissent bénéficier des fruits de développement.
Le président Xi Jinping a souligné que la réforme et l’ouverture sont un processus historique où la Chine et le monde se développent et progressent ensemble.
Le développement futur de la Chine apportera davantage de nouvelles opportunités à l’Asie-Pacifique et au monde entier. La Chine sera heureuse de voir toutes les parties continuer de prendre le train express de son développement pour progresser en commun avec l’économie chinoise et contribuer ensemble à une modernisation marquée par le développement pacifique, la coopération mutuellement bénéfique et la prospérité partagée dans tous les pays.
La réunion des dirigeants économiques de l’APEC de cette année a approuvé la présidence chinoise de l’APEC pour 2026.
Ce sera la troisième fois que la Chine accueillera l’APEC. La Chine se réjouit de travailler avec les autres parties pour mettre en œuvre la Vision de Putrajaya de l’APEC pour 2040 et approfondir la coopération en Asie-Pacifique au profit des peuples de la région.
31
AFP : Aujourd’hui, les États-Unis et les Philippines ont signé l’accord sur la sécurité générale des informations militaires, qui permet aux deux pays de partager des informations classifiées. Que pense la Chine de cette mesure, compte tenu des affrontements plus fréquents entre les navires chinois et philippins en mer de Chine méridionale et des différends territoriaux ?
Lin Jian : Aucun accord militaire ou coopération en matière de défense et de sécurité, sous quelque forme que ce soit, ne doit viser une tierce partie ou nuire aux intérêts d’une tierce partie. Il ne doit pas non plus saper la paix régionale ou exacerber les tensions régionales. Le seul bon choix pour sauvegarder la sécurité nationale ainsi que la paix et la stabilité régionales est de maintenir des relations de bon voisinage et d’amitié et de préserver l’indépendance stratégique.
32
TASS : Selon le New York Times et Le Figaro, les États-Unis, le Royaume-Uni et la France ont autorisé l’utilisation d’armes à longue portée par l’Ukraine pour des frappes en profondeur sur le territoire russe. La Chine a-t-elle un commentaire à faire à ce sujet ? Dans un tel contexte, comment la Chine envisage-t-elle la perspective de pourparlers de paix ?

Lin Jian : La position de la Chine sur la question ukrainienne est cohérente et claire. La réalisation d’un cessez-le-feu rapide et la recherche d’un règlement politique servent les intérêts de toutes les parties. La priorité absolue est de promouvoir la désescalade dès que possible. La Chine encourage et soutient toujours tous les efforts propices au règlement pacifique de la crise, et est prête à continuer à jouer un rôle constructif à sa manière pour le règlement politique de la crise ukrainienne.

33
Reuters : Les gouvernements australien et britannique ont tous deux annoncé que le dirigeant chinois rencontrerait leurs dirigeants en marge du Sommet du G20. Pourriez-vous confirmer ces rencontres ?
Lin Jian : En ce qui concerne les réunions bilatérales en marge du Sommet du G20, nous communiquerons des informations en temps voulu. Veuillez les suivre.
34
China Daily : Vous avez mentionné que le président Xi Jinping avait prononcé une allocution écrite lors du Sommet des CEO de l’APEC, qui a reçu une grande attention. Nous avons noté que le mot clé « mondialisation économique » apparaissait 13 fois dans son allocution. Quel message pensez-vous que les notions de mondialisation économique du président Xi envoient au monde ?

le président Xi Jinping avait prononcé une allocution écrite lors du Sommet des CEO de l’APEC,

Une réunion politique cruciale pour l’économie de la Chine a débuté en présence du président Xi Jinping alors que tombent des indicateurs tous aussi préoccupants les uns que les autres. (Crédits : Turar Kazangapov)

Le président chinois Xi Jinping a appelé samedi les économies de la région Asie-Pacifique à « s’unir et coopérer » face à la montée du protectionnisme, lors de la clôture du sommet de l’Apec (Coopération économique pour l’Asie-Pacifique) à Lima, au Pérou.
Lin Jian : La mondialisation économique est une exigence objective du développement des forces productives sociales. C’est le résultat naturel des progrès de la science et de la technologie et une tendance historique puissante. Malgré les vents contraires et les vagues à contre-courant, la mondialisation économique a toujours été la tendance générale. La tentative de briser l’interdépendance du monde sous toutes sortes de prétextes n’est rien d’autre qu’un retour en arrière.
Dans son allocution écrite prononcée lors du Sommet des CEO de l’APEC, le président Xi Jinping a souligné que le monde était entré dans une nouvelle période de turbulences et de transformations. Malgré l’unilatéralisme et le protectionnisme débridés et une économie mondiale de plus en plus fragmentée, les forces motrices de la mondialisation économique prévalent toujours.
Nous devons orienter la mondialisation économique dans la bonne direction et veiller à ce qu’elle produise des résultats plus positifs. Nous devons continuer à faire de l’innovation une force motrice pour promouvoir une croissance vigoureuse de l’économie mondiale. Nous devons progresser avec notre époque et réformer le système de gouvernance économique mondiale. Nous devons toujours adopter une approche centrée sur le peuple et chercher à corriger les déséquilibres en matière de développement. L’Asie-Pacifique doit rester la locomotive de la mondialisation économique et nous devons unir nos efforts pour faire en sorte que la mondialisation économique entre dans une nouvelle phase, plus dynamique, plus inclusive et plus durable, afin de mieux bénéficier à différents pays et communautés.
Dans ce processus, la Chine approfondira la réforme sur tous les plans et continuera à donner un élan vigoureux à l’économie mondiale. Elle fera progresser le développement de haute qualité et continuera à mener les efforts pour améliorer les performances de l’économie mondiale. Elle restera fermement engagée sur la voie du développement vert et continuera d’être une force importante pour la transition écologique mondiale. Elle construira un nouveau système d’économie ouverte de niveau plus élevé et continuera à partager les opportunités de développement de la Chine avec le reste du monde.

35
Helsingin Sanomat : Les services de renseignement européens ont obtenu des informations sur la coopération entre la Chine et la Russie dans le domaine de la production de drones militaires. Ces drones sont-ils utilisés en Ukraine ? Quelle est la position de la Chine à ce sujet ?
Lin Jian : Nous avons répondu à des questions similaires à plusieurs reprises. Je voudrais réaffirmer que la Chine défend une position objective et juste sur la crise ukrainienne et qu’elle a activement encouragé les pourparlers de paix, ce qui contraste fortement avec certains pays qui appliquent deux poids deux mesures et continuent de jeter de l’huile sur le feu dans la crise ukrainienne.
La Chine gère l’exportation de produits militaires de manière prudente et responsable. Nous n’avons jamais fourni d’armes létales à l’une ou l’autre des parties au conflit, et nous contrôlons strictement l’exportation de drones militaires et à double usage, conformément aux lois et aux règlements. Nous espérons que les pays et les personnalités concernés s’abstiendront de faire des spéculations sans fondement et de dénigrer la Chine.
36
Ukrinform News Agency : Dimanche, l’armée russe a lancé des missiles et des drones massifs pour attaquer l’infrastructure énergétique civile en Ukraine, tirant 120 missiles et déployant près de 100 drones. Des coupures d’électricité ont commencé dans toute l’Ukraine. Odessa, grande ville et port de la mer Noire, est désormais privée d’électricité, de chauffage et d’eau potable. Il en va de même dans plusieurs autres villes et villages d’Ukraine. Des centaines de milliers d’Ukrainiens ont été privés de chauffage et d’électricité alors que le temps à l’extérieur est déjà glacial. Quel est le commentaire de la Chine sur l’escalade de la guerre par la Russie ?
Lin Jian : La position de la Chine sur la question ukrainienne est cohérente et claire. Les parties concernées doivent promouvoir la désescalade de manière responsable et réunir les conditions d’un cessez-le-feu rapide et d’un règlement politique de la crise.
37
PTI : Les dirigeants de la Chine et de l’Inde auront-ils une rencontre bilatérale en marge du sommet du G20 au Brésil ?
Lin Jian : Le président Xi Jinping a récemment rencontré le Premier ministre indien Narendra Modi en marge du sommet des BRICS qui s’est tenu à Kazan. La Chine est prête à travailler avec l’Inde pour mettre en œuvre le consensus important atteint par les dirigeants des deux pays, intensifier la communication et la coopération et renforcer la confiance mutuelle stratégique. En ce qui concerne les questions concrètes que vous avez mentionnées, je n’ai pas d’informations à vous communiquer.
38
Shenzhen TV : Nous avons remarqué que la Chine et les pays d’Asie du Sud-Est s’étaient engagés dans de fréquentes interactions récemment et, en particulier, que les échanges entre les chefs d’État et de gouvernement avaient atteint un nouveau sommet. Vendredi dernier, en marge de la 31e réunion des dirigeants économiques de l’APEC au Pérou, le président Xi Jinping a rencontré le Premier ministre de Singapour, Lawrence Wong, et la Première ministre thaïlandaise, Paetongtarn Shinawatra.
En l’espace de moins d’un mois, le Premier ministre Li Qiang, et les chefs de gouvernement du Cambodge, du Laos, du Myanmar, de la Thaïlande et du Vietnam, ont participé au 8e Sommet de la sous-région du Grand-Mékong (GMS), le vice-Premier ministre Ding Xuexiang s’est rendu à Singapour et a coprésidé les réunions du mécanisme de coopération bilatérale Chine-Singapour, le vice-président Han Zheng s’est rendu en Indonésie et à Brunei. Le président indonésien nouvellement élu, Prabowo Subianto, et le Premier ministre malaisien, Anwar Ibrahim, se sont rendus en Chine. Pourriez-vous nous partager plus d’informations à ce sujet ?

Lin Jian : Les échanges entre la Chine et les pays d’Asie du Sud-Est ont récemment atteint un nouveau sommet, ce qui témoigne de l’aspiration commune des pays de la région à la solidarité, à la coopération et au développement, et démontre la croissance robuste des relations entre la Chine et les pays voisins.
La Chine et les pays d’Asie du Sud-Est sont de bons voisins, liés par des chaînes de montagnes et des cours d’eau et partageant des liens culturels étroits. Nous sommes également de bons partenaires ayant des intérêts communs et un avenir partagé. Sous la direction de la diplomatie des chefs d’État, les deux parties ont obtenu des résultats fructueux dans le cadre d’une coopération de haute qualité et ont pris des mesures solides pour construire une communauté d’avenir partagé.
La Chine et l’Indonésie sont parvenues à un consensus important sur la construction d’une communauté d’avenir partagé, avec une influence régionale et mondiale. La construction d’une communauté d’avenir partagé, tant au niveau bilatéral que multilatéral, entre la Chine et la Malaisie et les pays du Mékong, a atteint un nouveau niveau.
Des plans de coopération dans le cadre de l’Initiative « la Ceinture et la Route » ont été signés entre la Chine et la Malaisie et entre la Chine et Singapour.
La ligne ferroviaire à grande vitesse Jakarta-Bandung a été officiellement mise en service il y a un an, transportant plus de six millions de passagers.
Le chemin de fer Chine-Laos a connu un essor du transport de passagers et du transport de marchandises, jouant un rôle de plus en plus important en tant que voie royale pour le transport. La construction de la ligne ferroviaire de la côte est de la Malaisie progresse régulièrement.
Le service de train de marchandises international Chine-Laos-Thaïlande a été officiellement lancé. Les négociations de mise à niveau de la version 3.0 de la Zone de libre-échange (ZLE) Chine-Association des nations de l’Asie du Sud-Est (ASEAN) ont été en grande partie conclues.
L’accord d’exemption de visa entre la Chine et la Thaïlande, la Malaisie, Singapour et le Laos a produit des résultats remarquables, et la politique de « visa Lancang-Mékong » a été officiellement mise en œuvre. La Chine et les pays concernés sont parvenus à un consensus important sur la gestion des différends maritimes, le renforcement de la coopération maritime, l’accélération des consultations sur un code de conduite en mer de Chine méridionale et le maintien conjoint de la paix et de la stabilité en mer de Chine méridionale.
L’Asie et la région Asie-Pacifique forment le foyer commun de la Chine et des pays voisins. La Chine a toujours fait du voisinage une priorité de sa diplomatie globale.
Nous sommes prêts à travailler avec les pays d’Asie du Sud-Est pour continuer à défendre le principe dit « amitié, sincérité, bénéfice mutuel et inclusion », à s’engager dans une coopération de haute qualité dans le cadre de l’Initiative « la Ceinture et la Route », à construire un foyer pacifique, sûr et sécurisé, prospère, beau et amical, à renforcer davantage la compréhension et la confiance mutuelles, à approfondir la coopération amicale, à poursuivre le développement et la prospérité communs, à donner une forte impulsion à nos processus de modernisation respectifs, et à apporter une plus grande contribution à la paix et à la prospérité régionales.

https://www.fmprc.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202411/t20241120_11529791.html

6°/Conférence de presse du 19 novembre 2024 tenue par le porte-parole du ministère des Affaires étrangères Lin Jian

39
AFP : La Haute Cour de Hong Kong a condamné aujourd’hui 45 personnes à des peines de prison pour subversion, ce qui a rapidement suscité une condamnation internationale, notamment de la part des États-Unis et de l’Australie. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères sur cette condamnation et sur les réactions internationales ?
Les portraits des 47 militants pro-démocratie qui comparaissaient devant la justice pour «subversion» à Hong Kong. AP – Kin Cheung
Lin Jian : Hong Kong est une société régie par l’État de droit. Respecter la loi et traduire les contrevenants en justice est un principe fondamental. Personne ne devrait être autorisé à utiliser la « démocratie » comme prétexte pour se livrer à des activités illégales et échapper à la justice.
Certains pays occidentaux, oubliant qu’ils veillent à leur propre sécurité nationale par le biais de procédures judiciaires appropriées, ont émis des critiques injustifiées sur l’application équitable de la loi sur la sécurité nationale par le tribunal de Hong Kong.
Cette attitude viole et piétine gravement l’esprit de l’État de droit. Le gouvernement central chinois soutient fermement la Région administrative spéciale (RAS) de Hong Kong dans la sauvegarde de la sécurité nationale et la sanction de tous les actes qui portent atteinte à la sécurité nationale conformément à la loi, et s’oppose fermement à l’ingérence de certains pays occidentaux dans les affaires intérieures de la Chine et à leur tentative de salir et d’affaiblir l’État de droit de Hong Kong en utilisant des affaires pertinentes.
40
CCTV : Le 19e sommet du G20 est en cours à Rio de Janeiro. Le thème du sommet « Construire un monde juste et une planète durable » et celui de la première session « Lutter contre la faim et la pauvreté » montrent que le « développement » reste en tête de l’ordre du jour du sommet du G20. La communauté internationale attend avec impatience que la Chine, en tant que plus grand pays en développement, présente de nouvelles approches et propositions pour résoudre les problèmes de développement mondiaux. Pourriez-vous nous en dire plus à ce sujet ?
Lin Jian : Le développement, en tant que clé de la réalisation du bonheur de la population, est important pour tous les pays. La Chine reste déterminée à appeler la communauté internationale à prêter attention au développement.
Le président Xi Jinping a lancé l’Initiative pour le développement mondial, traçant la voie pour la cause du développement et la coopération internationale.
La Chine plaide pour placer le développement au centre de la coopération du G20, accorder la priorité à la réalisation de l’Agenda 2030 pour le développement durable des Nations Unies, construire un partenariat mondial pour le développement durable, et de rendre le développement mondial plus inclusif, bénéfique pour tous et plus résilient.
Au sommet de Rio de Janeiro, le président Xi Jinping a prononcé des remarques importantes au sujet de la « lutte contre la faim et la pauvreté » lors de la première session, partageant avec le monde les expériences de la Chine en matière de réduction de la pauvreté et appelant à la construction d’un monde juste de développement commun.
Le président Xi Jinping a déclaré que le développement de la Chine est une partie importante du développement commun du monde.
La Chine a sorti de la pauvreté absolue 800 millions de personnes, réalisant à l’avance l’objectif d’élimination de la pauvreté du Programme de développement durable à l’horizon 2030 des Nations Unies.
Le chemin que la Chine a parcouru démontre que les pays en développement sont en mesure d’éliminer la pauvreté et que les oiseaux faibles peuvent s’envoler tôt et haut, tant qu’ils ont la ténacité, la persévérance et l’esprit entreprenant qui font que l’eau creuse goutte à goutte la pierre et que les perspectives deviennent réalité. Si la Chine peut le réussir, les autres pays en développement le peuvent aussi. C’est le message que la lutte de la Chine contre la pauvreté envoie au monde.
Le président Xi Jinping a souligné que la Chine serait toujours un membre du Sud global et un partenaire fiable à long terme des pays en développement. La Chine est également un pays d’engagement et d’action pour le développement mondial. Nous sommes prêts à œuvrer de concert avec les autres pays en développement pour parvenir à la modernisation.
Le président chinois Xi Jinping a déclaré lundi que la Chine est prête à travailler avec toutes les parties pour construire un monde juste de développement commun et a présenté les huit actions de la Chine pour le développement mondial
Lors du sommet, le président Xi Jinping a présenté huit actions de la Chine pour contribuer au développement mondial, à savoir
promouvoir une coopération de qualité dans le cadre de l’Initiative « la Ceinture et la Route »,
mettre en œuvre l’Initiative pour le développement mondial,
soutenir le développement de l’Afrique,
soutenir la coopération internationale en matière de réduction de la pauvreté et de sécurité alimentaire,
proposer une Initiative pour la coopération internationale sur la science ouverte,
soutenir le G20 dans le développement d’une coopération pragmatique au profit des pays du Sud global,
mettre en œuvre le Plan d’action anti-corruption du G20,
et ouvrir unilatéralement nos portes aux pays les moins avancés.
La Chine est prête à agir avec toutes les parties afin de construire un monde juste de développement commun, de laisser la pauvreté derrière nous et de transformer notre vision en réalité.

41
AFP : Une question complémentaire sur le jugement de la Haute Cour de la Région administrative spéciale (RAS) de Hong Kong. Taiwan a également condamné ce jugement. Quelle est la réponse du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?
Lin Jian : Taiwan est une province de la Chine et ce que vous avez demandé n’est pas une question liée aux affaires étrangères.
42
PTI : Les ministres des Affaires étrangères de la Chine et de l’Inde se sont rencontrés aujourd’hui à Rio de Janeiro. Pourriez-vous nous donner des détails ? Quels sont les détails exacts de la discussion ?

Lin Jian : Nous avons publié un communiqué de presse sur cette rencontre.
Comme l’a indiqué le ministre des Affaires étrangères Wang Yi, la réunion réussie entre le président Xi Jinping et le Premier ministre Narendra Modi à Kazan il y a peu et le redémarrage des relations Chine-Inde sont conformes aux intérêts fondamentaux des deux peuples, aux attentes des pays du Sud global et à la bonne direction de l’histoire.
Les deux parties devraient mettre en œuvre le consensus important atteint par les deux chefs d’État, respecter les intérêts fondamentaux de l’autre, renforcer la confiance mutuelle par le dialogue et la communication, gérer correctement les différences avec sincérité et intégrité, et remettre rapidement les relations bilatérales sur la voie d’un développement stable et sain.
43
Kyodo News : Selon certaines informations, la 11e réunion des ministres de la Défense de l’ASEAN-Plus se tiendra au Laos cette semaine, au cours de laquelle les ministres de la Défense de la Chine et des États-Unis pourraient se rencontrer. Pourriez-vous nous informer de l’importance des discussions militaires entre la Chine et les États-Unis avant que le président élu Donald Trump ne prenne ses fonctions en janvier de l’année prochaine ?
Lin Jian : En ce qui concerne les échanges militaires entre la Chine et les États-Unis, je vous recommande de consulter les services compétents chinois.
44
China News Service : Nous avons noté que lors de la deuxième session du 19e sommet du G20, le président Xi Jinping a fait des remarques importantes sur la réforme des institutions de la gouvernance mondiale. Pourriez-vous nous en dire plus à ce sujet ?

Lin Jian : Depuis sa création, le G20 a toujours fait face aux défis mondiaux et défendu la coopération internationale dans un esprit de consultations sur un pied d’égalité et de bénéfices mutuels.
Le président Xi Jinping a noté, lors de la deuxième session du 19e Sommet du G20, que le G20 devait continuer à agir comme une force pour améliorer la gouvernance mondiale et faire avancer l’histoire, bâtir un plus grand consensus international dans les domaines tels que l’économie, la finance, le commerce, le numérique et l’éco-environnement, et construire une économie mondiale caractérisée par la coopération, la stabilité, l’ouverture, l’innovation et le respect de l’environnement.
À cette fin, le G20 doit renforcer les partenariats économiques mondiaux, favoriser un environnement ouvert, inclusif et non discriminatoire pour la coopération économique internationale, renforcer la voix et la représentation des pays en développement et maintenir la stabilité du marché financier international.
Le G20 doit s’opposer au protectionnisme et travailler ensemble à la mise en place de partenariats de chaînes d’approvisionnement et industrielles plus égaux, inclusifs et constructifs.
Le G20 doit renforcer la gouvernance et la coopération internationales en matière d’intelligence artificielle (IA), afin d’assurer une IA bénéfique pour tous.
Le G20 doit remplacer l’énergie traditionnelle par l’énergie propre de manière stable et ordonnée, tout en accélérant la transition verte et à faible émission de carbone de l’économie mondiale.
La Chine souhaite travailler avec les autres membres du G20 pour prendre un nouveau départ depuis Rio de Janeiro, faire progresser le partenariat, pratiquer un véritable multilatéralisme et promouvoir un monde multipolaire égal et ordonné, ainsi qu’une mondialisation économique universellement bénéfique et inclusive.

45
PTI : Une question complémentaire sur la rencontre entre les ministres des Affaires étrangères de la Chine et de l’Inde. Les reportages indiens indiquent que les deux ministres ont discuté du désengagement des troupes, puisqu’il s’agit de la première réunion après le lancement du processus de désengagement, ainsi que des prochaines étapes pour le rétablissement des relations bilatérales. Pourriez-vous nous donner des détails à ce sujet ?
Lin Jian : Nous avons publié un communiqué de presse sur la rencontre entre les deux ministres des Affaires étrangères, auquel vous pouvez vous référer. Tout à l’heure, j’ai également communiqué des informations concernées.
46
Reuters : Une question complémentaire sur le sommet du G20. Le sommet a adopté la déclaration des dirigeants du G20 de Rio de Janeiro, exhortant les parties à s’engager sur un montant substantiel de nouveaux financements pour le climat. Pensez-vous que cela contribuera à créer une dynamique en vue d’un accord lors de la COP29 ? La Chine est-elle optimiste et pense-t-elle que le monde peut éviter un résultat semblable à celui de Copenhague lors de la COP29 ?

Lin Jian : Le changement climatique est un défi commun à toute l’humanité. Le financement de la lutte contre le changement climatique est essentiel pour soutenir les actions en faveur de la réduction des émissions et des objectifs d’adaptation.
Le manque de fonds est l’un des défis auxquels sont confrontés les pays en développement dans la mise en œuvre de leurs contributions déterminées au niveau national (CDN).
L’Accord de Paris indique clairement que les pays développés doivent fournir des ressources financières pour aider les pays en développement et que les autres pays sont encouragées à fournir ce soutien de manière volontaire. Nous appelons les pays développés à regarder en face leurs responsabilités historiques, à fournir un soutien financier adéquat, prévisible et durable aux pays en développement pour les aider à réaliser une transition juste et à fournir la confiance et les garanties pour l’action climatique mondiale à l’avenir.
47
Reuters : Le dirigeant nord-coréen Kim Jong-un a rencontré le ministre russe des Ressources naturelles lundi, tandis que l’Académie militaire de l’état-major général de l’armée russe est également arrivée à Pyongyang hier. Ces questions ont-elles été abordées lors de la rencontre entre le ministre des Affaires étrangères Wang Yi et son homologue russe Sergueï Lavrov en marge du sommet du G20 ? Pourriez-vous nous en dire plus sur ce qui a été discuté lors de cette rencontre ?
Lin Jian : En ce qui concerne la rencontre entre le ministre des Affaires étrangères Wang Yi et son homologue russe Sergueï Lavrov, nous avons publié un communiqué de presse auquel vous pouvez vous référer.
48
RIA Novosti : Le ministère des Affaires étrangères a-t-il des commentaires à faire sur les récents entretiens entre le chancelier allemand Olaf Scholz et le président russe Vladimir Poutine ?
Lin Jian : La position de la Chine sur la crise ukrainienne est cohérente et claire. Nous soutenons tous les efforts visant à apaiser la situation et à parvenir à un règlement politique de la crise, et nous sommes prêts à continuer à jouer un rôle constructif à cette fin.

https://www.fmprc.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202411/t20241121_11530596.html

7°/Conférence de presse du 20 novembre 2024 tenue par le porte-parole du ministère des Affaires étrangères Lin Jian

49
Dragon TV : Le président Xi Jinping a récemment proposé l’Initiative pour la coopération mondiale sur la circulation transfrontalière des données lors de la 31e Réunion des dirigeants des économies de l’APEC, et a officiellement publié son texte complet lors du Sommet de Wuzhen de la Conférence mondiale de l’Internet (CMI) 2024. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?

Le premier ministre Justin Trudeau, troisième à partir de la gauche, participe à une photo de famille lors du sommet de l’APEC à Lima, au Pérou, le samedi 16 novembre 2024. (Sean Kilpatrick/La Presse Canadienne via AP)
Lin Jian : L’Initiative pour la coopération mondiale sur la circulation transfrontalière des données, publiée par la Chine, propose des approches constructives pour la gouvernance de la circulation transfrontalière de données, qui préoccupe toutes les parties, clarifie la position et les préconisations de la Chine dans la promotion de la coopération mondiale en matière de circulation de données, défend les principes d’ouverture, d’inclusion, de sécurité, de coopération et de non-discrimination, favorise la construction d’un paysage ouvert et mutuellement bénéfique de coopération internationale sur la circulation transfrontalière de données, et promeut une circulation transfrontalière de données efficace, fluide et sécurisée.
Il s’agit d’une autre initiative importante sur les données que la Chine a prise après le lancement de l’Initiative mondiale sur la sécurité des données. L’initiative souligne l’axe de la philosophie du président Xi Jinping de la construction d’une communauté d’avenir partagé dans le cyberespace, et démontre la ferme volonté de la Chine de coordonner le développement et la sécurité, d’améliorer la gouvernance numérique et de pratiquer le multilatéralisme.
La sécurité des données est un problème mondial qui doit être abordé par une discussion conjointe de la communauté internationale. La Chine est prête à mener et à approfondir les échanges et la coopération sur la circulation transfrontalière des données avec d’autres parties, dans le cadre de l’initiative, et se félicitait du soutien de toutes les parties à l’égard de cette initiative.
50
Reuters : Le Pakistan prévoit une nouvelle offensive militaire contre les insurgés séparatistes dans le sud-ouest de la province du Baloutchistan, où se trouvent de nombreux projets clés dans le cadre de l’Initiative « la Ceinture et la Route ». La Chine sera-t-elle impliquée dans cette opération militaire pakistanaise ?
Lin Jian : Je ne suis pas au courant de ce que vous avez mentionné. En principe, la Chine soutient fermement les efforts déployés par le Pakistan pour lutter contre le terrorisme et qu’elle est prête à approfondir la coopération pragmatique avec le Pakistan dans divers domaines afin de bénéficier davantage aux deux pays et aux deux peuples.
51
CCTV : L’année prochaine marquera le 50e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et la Thaïlande. Nous avons pris note de la cérémonie de lancement organisée hier par la partie thaïlandaise sur le thème du 50ᵉ anniversaire des relations sino-thaïlandaises, à laquelle a assisté et pris la parole le ministre thaïlandais des Affaires étrangères, Maris Sangiampongsa. Pourriez-vous nous faire part des considérations de la Chine pour la célébration du 50e anniversaire des relations diplomatiques entre la Chine et la Thaïlande et de ses attentes quant au développement des relations bilatérales dans la prochaine étape ?
L’année prochaine marquera le 50e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et la Thaïlande.

Maris Sangiampongsa, ministre des Affaires étrangères (à droite), serre la main de l’ambassadeur de Chine en Thaïlande, Han Zhiqiang, lors du dévoilement d’un logo marquant le 50ᵉ anniversaire des relations diplomatiques entre la Thaïlande et la Chine. Photo : ministère des Affaires étrangères du royaume de Thaïlande

Logo pour le jubilé d’or Chine-Thaïlande représentant un dragon et un naga. Photo : Ministère des affaires étrangère du royaume de Thaïlande.
Lin Jian : La Chine et la Thaïlande sont des voisins proches et amicaux. Depuis l’établissement des relations diplomatiques il y a près d’un demi-siècle, les deux pays se sont toujours traités avec sincérité, se sont soutenus mutuellement et ont poursuivi un développement commun.
En dépit des aléas de l’évolution de la situation internationale, la Chine et la Thaïlande restent aussi proches qu’une famille, donnant un bel exemple d’amitié et de développement commun. Sous la direction stratégique des dirigeants des deux pays, la construction d’une communauté d’avenir partagé Chine-Thaïlande a continué à faire de nouveaux progrès.

le président Xi Jinping & la Première ministre thaïlandaise Paetongtarn Shinawatra
Récemment, le président Xi Jinping a rencontré la Première ministre thaïlandaise Paetongtarn Shinawatra en marge de la 31e réunion des dirigeants économiques de l’APEC.
Les deux dirigeants sont parvenus à un consensus important sur la promotion de la construction d’une communauté d’avenir partagé Chine-Thaïlande et ont annoncé conjointement la décision de faire de l’année 2025, qui marque le 50e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et la Thaïlande, l’« Année d’or de l’amitié ». Ils ont également convenu d’organiser une série d’événements commémoratifs afin d’ancrer plus profondément l’amitié Chine-Thaïlande dans le cœur des peuples. Les deux parties ont lancé le slogan « Chine et Thaïlande, un cœur, une communauté, un avenir commun » pour commémorer le 50e anniversaire des relations diplomatiques.
En saisissant l’occasion du 50e anniversaire des relations diplomatiques, la Chine est prête à collaborer avec la Thaïlande pour mettre en œuvre avec sérieux le consensus important atteint par les dirigeants des deux pays, assurer le succès des activités de célébration, notamment la consécration de la relique de la dent de Bouddha en Thaïlande et le concert intitulé « la Chine et la Thaïlande comme une seule famille », approfondir la coopération dans des domaines tels que le commerce et l’investissement, la connectivité, l’innovation scientifique et technologique, la culture et l’éducation, et s’efforcer de faire en sorte que l’amitié sino-thaïlandaise continue d’obtenir des résultats plus fructueux au cours des cinq décennies à venir.
52
Bloomberg : Le ministre taiwanais des Affaires étrangères, Lin Chia-lung, a entamé sa « visite » d’une semaine en Europe et a rencontré des parlementaires belges et des membres du Parlement européen à Bruxelles ce mardi. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?
Lin Jian : Je voudrais d’abord vous corriger : Taiwan est une province de la Chine et il n’existe pas de « ministre des Affaires étrangères de Taïwan ». La question de Taiwan est au cœur même des intérêts fondamentaux de la Chine. Le principe d’une seule Chine fait l’objet d’un consensus général de la communauté internationale et constitue le fondement politique des relations entre la Chine et l’Union européenne (UE). La Chine s’oppose fermement à toute forme d’interaction officielle entre les pays ayant des relations diplomatiques avec la Chine et la région de Taiwan. L’UE doit respecter le principe d’une seule Chine, cesser toute forme d’interaction officielle avec les autorités taiwanaises et cesser d’envoyer des signaux erronés aux forces sécessionnistes visant « l’indépendance de Taiwan ». Notre message aux autorités taiwanaises : Les tentatives visant à créer « une Chine, un Taiwan » ou « deux Chines » et à promouvoir « l’indépendance de Taiwan » n’aboutiront à rien.

53
AFP : Le président chinois Xi Jinping effectue aujourd’hui une visite d’État au Brésil et s’entretient avec le président brésilien Luiz Inácio Lula da Silva. Quelles sont les attentes de la Chine à l’égard de ces entretiens ?

Lin Jian : La Chine et le Brésil sont respectivement les deux plus grands pays en développement de l’hémisphère oriental et de l’hémisphère occidental.
Les deux pays sont à la fois des marchés émergents importants et des partenaires stratégiques globaux. Cette année marque le 50e anniversaire des relations diplomatiques entre la Chine et le Brésil. Au cours du demi-siècle écoulé, en dépit des aléas de l’évolution de la situation internationale, les deux pays ont maintenu un développement sain et stable de leurs relations bilatérales, ont obtenu des résultats fructueux en matière de coopération pragmatique dans divers domaines et ont donné l’exemple de pays en développement qui poursuivent un développement commun dans la solidarité et la coopération.
L’importance globale, stratégique et mondiale des relations bilatérales n’a cessé de s’améliorer. En avril de l’année dernière, le président brésilien Luiz Inácio Lula da Silva a effectué une visite d’État fructueuse en Chine, et les deux présidents sont parvenus à une série de consensus important sur l’orientation et l’ouverture de nouvelles perspectives pour les relations entre la Chine et le Brésil dans la nouvelle ère.
Il s’agit de la deuxième visite du président Xi Jinping au Brésil en cinq ans. Le président Xi Jinping s’entretiendra avec le président Luiz Inácio Lula da Silva pour un échange de vues approfondi sur les relations bilatérales et les questions internationales et régionales d’intérêt commun.
Il participera également à des événements officiels, dont notamment la cérémonie de bienvenue, la cérémonie de signature des documents de coopération, la réunion conjointe avec la presse et le banquet de bienvenue. Nous sommes convaincus que la visite du président Xi Jinping permettra de consolider la confiance politique mutuelle, d’améliorer l’importance stratégique, la nature innovante et le rôle de premier plan des relations bilatérales, de renforcer la synergie entre les stratégies de développement des deux pays, d’approfondir la communication et la coordination stratégiques sur les points chauds mondiaux et d’inaugurer conjointement les prochaines « 50 années dorées » des relations entre la Chine et le Brésil.
54
RIA Novosti : Le 19 novembre, le président russe Vladimir Poutine a signé un décret approuvant la version actualisée des Principes fondamentaux de la politique d’État de la Fédération de Russie en matière de dissuasion nucléaire. Ce document souligne que la Russie considère les armes nucléaires comme un moyen de dissuasion et que leur utilisation est une mesure extrême et obligatoire. Le même jour, le ministère russe de la Défense a confirmé dans un communiqué l’utilisation par l’Ukraine du système de missiles tactiques de l’armée américaine (ATACMS). Les six missiles ont été interceptés par les systèmes de défense aérienne russes et leurs fragments sont tombés sur le site d’une installation militaire dans l’oblast de Briansk. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
du système de missiles tactiques de l’armée américaine (ATACMS).
Lin Jian : Nous avons pris note des reportages concernés. Dans la situation actuelle, toutes les parties concernées doivent rester calmes et modérées et rechercher conjointement la désescalade et la réduction des risques stratégiques par le dialogue et la consultation. Sur la question ukrainienne, la position de la Chine est cohérente et claire. Je tiens à souligner que la Chine appelle toutes les parties à désamorcer la situation et à s’efforcer de parvenir à un règlement politique de la crise ukrainienne. Cette position reste inchangée. La Chine continuera à jouer un rôle constructif à cette fin.
55
AFP : Lai Chee-ying comparaît comme témoin aujourd’hui à Hong Kong. Hier, des parlementaires et des experts en affaires étrangères de certains pays ont signé une lettre ouverte exprimant leur inquiétude quant à son incarcération. Comment la Chine va-t-elle réagir ? Et la Chine s’attend-elle à un procès équitable ?
Lin Jian : Hong Kong est une société régie par le droit. Respecter la loi et traduire les contrevenants en justice est un principe fondamental. Personne ne devrait être autorisé à utiliser la « liberté » comme prétexte pour se livrer à des activités illégales et échapper à la justice.
Lai Chee-ying est le principal cerveau et auteur de la série d’émeutes qui ont secoué Hong Kong. Il est l’agent et le pion des forces anti-chinoises.
Le gouvernement de la Région administrative spéciale (RAS) de Hong Kong protège la sécurité nationale conformément à la loi fondamentale et à la loi sur la sécurité nationale de Hong Kong. Cette démarche est légale, légitime et irréprochable. Les autorités judiciaires de Hong Kong exercent leur pouvoir judiciaire en toute indépendance et conformément à la loi.
Les procédures sont équitables et justes, et les procès sont ouverts et transparents. Le gouvernement central chinois soutient fermement la RAS de Hong Kong dans la sauvegarde de la sécurité nationale et la répression de tout acte portant atteinte à la sécurité nationale conformément à la loi, et s’oppose fermement à ce que certains pays utilisent des cas judiciaires spécifiques pour s’immiscer dans les affaires intérieures de la Chine et pour dénigrer et saper l’État de droit de Hong Kong.

https://www.fmprc.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202411/t20241122_11531281.html






