
Conférences de presse du 8..9..10..11 octobre 2024 tenues par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning – En 35 Questions-Réponses

Conférence de presse du 8 octobre 2024 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning

À l’invitation du Premier ministre de la République démocratique populaire lao – Sonexay Siphandone, actuel président de l’Association des Nations de l’Asie du Sud-Est (ASEAN), le Premier ministre du Conseil des Affaires d’État Li Qiang participera, du 9 au 12 octobre,
au 27e Sommet Chine-ASEAN,
au 27e Sommet ASEAN Plus Trois,
et au 19e Sommet de l’Asie de l’Est,
qui se tiendront à Vientiane, au Laos, et effectuera une visite officielle au Laos.
À l’invitation de son homologue vietnamien, Pham Minh Chinh, le Premier ministre du Conseil des Affaires d’État – Li Qiang, effectuera une visite officielle au Vietnam du 12 au 14 octobre.
À l’invitation de Wang Yi – membre du Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois et ministre chinois des Affaires étrangères, le ministre colombien des Affaires étrangères – Luis Gilberto Murillo, se rendra en Chine du 9 au 12 octobre.
1
CCTV : Vous avez annoncé que le Premier ministre Li Qiang participerait aux réunions de dirigeants sur la coopération en Asie de l’Est. Comment la Chine perçoit-elle la coopération actuelle en Asie de l’Est ? Quelles sont les attentes de la Chine à l’égard des réunions des dirigeants ?

Mao Ning : Actuellement, le monde est entré dans une nouvelle période de turbulences et de transformations. En général, l’Asie de l’Est a maintenu la bonne dynamique de paix et de développement, mais l’instabilité, l’incertitude et les facteurs imprévisibles sont en hausse. Face à ces nouvelles circonstances, les pays et les peuples de la région chérissent davantage la paix et la stabilité durement acquises, aspirent davantage au développement commun et jugent plus important de répondre aux défis par la solidarité et la coopération.
La Chine soutient le thème des réunions de dirigeants sur la coopération en Asie de l’Est de 2024,
« ASEAN : renforcer la connectivité et la résilience », soutient le travail du Laos en tant que président tournant de l’ASEAN, et soutient la communauté de l’ASEAN dans la réalisation de progrès.
La Chine entend travailler avec l’ASEAN et les pays de la région pour dégager un consensus, approfondir la confiance mutuelle, renforcer la coopération et donner un nouvel élan à la paix, à la stabilité, au développement et à la prospérité de la région et du reste du monde.
Premièrement, nous devons promouvoir conjointement l’intégration économique régionale, intensifier la libéralisation et la facilitation du commerce et de l’investissement, améliorer la connectivité et renforcer le développement intégré des chaînes industrielles et d’approvisionnement dans la région.
Deuxièmement, nous devons créer ensemble de nouveaux moteurs de développement régional, saisir les opportunités des industries émergentes et promouvoir la coopération mutuellement bénéfique dans des domaines tels que l’économie numérique, le développement vert, l’innovation scientifique et technologique et l’intelligence artificielle.
Troisièmement, nous devons promouvoir conjointement les échanges culturels et entre les peuples, intensifier la coopération pragmatique dans des domaines tels que le tourisme, la culture, la jeunesse et les médias, et préconiser le dialogue et l’apprentissage mutuel entre les civilisations.
Quatrièmement, nous devons conjointement défendre l’ordre régional, consolider l’architecture de coopération régionale centrée sur l’ASEAN, ouverte et inclusive, pratiquer le véritable multilatéralisme et rejeter la confrontation des blocs, démolir les « petites cours avec de hautes clôtures » et faire de l’Asie de l’Est une plateforme de coopération mutuellement bénéfique.
2
Agence de presse Xinhua : Vous avez annoncé les prochaines visites officielles du Premier ministre Li Qiang au Laos et au Vietnam. Comment la Chine évalue-t-elle ses relations actuelles avec ces deux pays ? Quelles sont les attentes de la Chine à l’égard de ces visites ?
Mao Ning : Le Laos et le Vietnam sont les amis et voisins socialistes de la Chine. Notre amitié traditionnelle avec les deux partis et pays a résisté à l’épreuve du temps. Dans la nouvelle ère, sous la direction stratégique des hauts dirigeants des trois partis et pays, les communautés d’avenir partagé Chine-Laos et Chine-Vietnam, ont fait de solides progrès, donnant une forte impulsion à la modernisation des trois pays.
Le vice-Premier ministre et ministre des Affaires étrangères Bui Thanh Son (gauche) a dit au revoir le Premier ministre chinois Li Qiang à l’aéroport international de Noi Bai. Photo : VNA
Il s’agit de la première visite du Premier ministre Li Qiang au Laos et au Vietnam depuis son entrée en fonction. Elle revêt une grande importance pour la promotion de la coopération stratégique globale et l’approfondissement de la construction d’une communauté d’avenir partagé.
Président du Laos, Thongloun Sisoulith,
Au cours de sa visite au Laos, le Premier ministre Li Qiang
rencontrera le secrétaire général du Comité central du Parti révolutionnaire populaire lao et président du Laos, Thongloun Sisoulith,
s’entretiendra avec le Premier ministre – Sonexay Siphandone,
et rencontrera le président de l’Assemblée nationale du Laos – Xaysomphone Phomvihane.
Au cours de sa visite au Vietnam, le Premier ministre Li Qiang
rencontrera le secrétaire général du Comité central du Parti communiste vietnamien et président du Vietnam To Lam,
s’entretiendra avec le Premier ministre Pham Minh Chinh
et rencontrera le président de l’Assemblée nationale du Vietnam Tran Thanh Man.
À l’occasion de ces visites, la Chine espère travailler avec le Laos et le Vietnam pour faire progresser l’amitié traditionnelle, renforcer la communication stratégique, approfondir la coopération mutuellement bénéfique, renforcer la compréhension mutuelle des peuples, promouvoir le développement stable et durable des communautés d’avenir partagé Chine-Laos et Chine-Vietnam, et contribuer davantage à la paix, à la stabilité et au développement de la région et du monde entier.
3
Reuters : Tsai Ing-wen se rendra en République tchèque ce mois-ci, ont annoncé des responsables lundi. Quel est le commentaire du ministère chinois des Affaires étrangères à ce sujet ?
TAIWAN Tsai Ing-wen
Mao Ning : La position de la Chine sur la question de Taiwan est cohérente et claire. La Chine s’oppose fermement aux visites des séparatistes recherchant l’« indépendance de Taiwan » dans les pays ayant des relations diplomatiques avec elle sous quelque prétexte que ce soit. Nous exhortons la République tchèque et les pays concernés à respecter sincèrement le principe d’une seule Chine, ainsi que sa souveraineté et son intégrité territoriale, et à ne pas offrir de soutien aux forces séparatistes recherchant l’« indépendance de Taiwan » sous quelque forme que ce soit ou à agir de manière nuisant aux relations bilatérales avec la Chine. Nous avons émis un message clair aux autorités du Parti démocrate progressiste : la recherche de l’« indépendance de Taiwan » est vouée à l’échec, et toute manipulation politique et toute tentative de solliciter un soutien étranger dans ce but s’avéreront vaines.

4
China News Service : Hier, le 7 octobre 2024, a marqué le premier anniversaire du conflit à Gaza. Quel est le commentaire de la Chine sur la prolongation des combats et que va-t-elle faire pour promouvoir un cessez-le-feu ?

7 octobre 2024, a marqué le premier anniversaire du conflit à Gaza
Mao Ning : Le conflit à Gaza dure depuis un an et a causé la perte de nombreuses vies innocentes et une catastrophe humanitaire sans précédent. Les retombées négatives du conflit affectent la région et les tensions dans la région n’ont cessé de s’intensifier. La Chine est profondément préoccupée par le fait que les combats se poursuivent et que la paix reste insaisissable.
La dure réalité prouve pleinement que les opérations militaires et la violence ne constituent pas une solution, mais ne feront qu’accumuler les griefs et rendre la paix et la stabilité encore plus difficiles à atteindre.
Il n’y a pas longtemps, la Chine a proposé une initiative en trois étapes concernant le conflit à Gaza, qui identifie le cessez-le-feu et l’aide humanitaire comme la priorité absolue, « les Palestiniens gouvernent la Palestine » comme le principe fondamental de la reconstruction post-conflit à Gaza et la « solution à deux États » comme la voie fondamentale à suivre.
Les droits nationaux légitimes du peuple palestinien doivent être réalisés et les préoccupations sécuritaires raisonnables d’Israël doivent être prises en compte.
La communauté internationale doit, sur la base de la promotion de la désescalade, tenir une conférence de paix internationale plus large, faisant davantage autorité et plus efficace, ainsi que formuler un calendrier et une feuille de route pour la mise en œuvre de la « solution à deux États », afin de parvenir à une coexistence pacifique entre les deux États de Palestine et d’Israël, ainsi qu’à l’harmonie entre les peuples arabe et juif.
5
CCTV : Selon les rapports, la Chine a évacué les ressortissants chinois au Liban en deux lots. Le travail d’évacuation est-il pour l’essentiel terminé ? Pourriez-vous nous donner plus de détails ?
la Chine a évacué les ressortissants chinois DU LIBAN
Mao Ning : Depuis la brusque escalade des tensions entre le Liban et Israël, nous appliquons fermement l’esprit des conseils importants du secrétaire général Xi Jinping.
Le ministère des Affaires étrangères a collaboré étroitement et 24 heures sur 24 avec le ministère des Transports, l’Administration de l’aviation civile de Chine (CACC) et les ambassades chinoises au Liban, à Chypre et dans d’autres pays afin de protéger la sécurité des ressortissants chinois en déployant les plus grands efforts et en procédant rapidement à leur transfert et à leur évacuation.
Grâce aux efforts concertés de toutes les parties, nous avons permis l’évacuation en toute sécurité du Liban de 215 ressortissants chinois, dont trois résidents de Hong Kong et un compatriote de Taiwan, en deux lots, respectivement par bateau et par avion affrété. Nous tenons à remercier Air China, China COSCO Shipping et Ningbo Zhongmeng Hanglian, qui ont activement soutenu et participé à l’opération de transfert et d’évacuation.
La situation actuelle entre le Liban et Israël reste complexe et grave. L’ambassade de Chine au Liban reste ouverte et continue à fournir des conseils et une assistance pour aider les quelques ressortissants chinois qui se trouvent encore au Liban à se mettre en sécurité.
6
Global Times : Selon les rapports, le secrétaire d’État américain Antony Blinken aurait déclaré dans son article récemment publié dans « Foreign Affairs » que la Chine est le seul pays qui a l’intention et les moyens de remodeler le système international. Le président Joe Biden a clairement indiqué que les États-Unis considéreraient la Chine comme leur « défi pressant », c’est-à-dire leur concurrent stratégique à long terme le plus important. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

le secrétaire d’État américain Antony Blinken
Mao Ning : Ce n’est pas la première fois que des fonctionnaires américains font ces remarques sans fondement. Nous avons clairement indiqué à plusieurs reprises que la concurrence entre les grands pays n’est pas ce dont le monde a besoin et qu’elle ne résoudra en aucun cas les problèmes des États-Unis ni ne permettra de relever les défis auxquels le monde est confronté.
La vision américaine du paysage international et la définition des relations avec la Chine sous l’angle de la concurrence stratégique montrent à quel point les États-Unis s’accrochent à la mentalité de la guerre froide.
Le fait de considérer la Chine comme un concurrent stratégique à long terme et « un défi pressant » montre comment les États-Unis projettent leur histoire et leur mentalité hégémoniques sur d’autres pays. Cette grave erreur d’appréciation de la Chine et des relations sino-américaines ne sert pas les intérêts fondamentaux des deux peuples et ne répond pas aux attentes communes de la communauté internationale. La Chine a toujours été un bâtisseur de la paix mondiale, un contributeur au développement mondial et un défenseur de l’ordre international. En fait, ce sont les États-Unis, et non les autres, qui ont organisé une concurrence déloyale, pris des mesures agressives, constamment montré leurs muscles et contraint les autres pays.

7
PTI : La présidente indienne, Droupadi Murmu, a récemment adressé ses félicitations à la Chine et au dirigeant chinois à l’occasion du 75e anniversaire de la fondation de la République populaire de Chine, soulignant l’importance de développer des relations pacifiques et stables entre les deux pays. Quelle est votre réponse à ce sujet ? Il y a quelque temps, vous avez également évoqué le processus de désengagement entre les deux pays, en particulier dans la région du Ladakh oriental. Pourriez-vous nous informer des progrès du dialogue entre les deux pays en vue de trouver une solution à cette impasse ?
La présidente indienne – Droupadi Murmu
Mao Ning : Récemment, les dirigeants des pays voisins en Asie, y compris la présidente indienne Droupadi Murmu, ont envoyé des messages ou des lettres de félicitations au président Xi Jinping à l’occasion du 75e anniversaire de la fondation de la République populaire de Chine. Nous leur en sommes reconnaissants.
La Chine attache une grande importance aux remarques de la présidente Droupadi Murmu sur les relations entre la Chine et l’Inde. Nous sommes prêts à renforcer la communication avec l’Inde, à accroître la confiance mutuelle et à promouvoir conjointement le développement sain et stable des relations entre la Chine et l’Inde.

frontières CHINE INDE
En ce qui concerne votre deuxième question, la Chine et l’Inde maintiennent une communication étroite sur les questions relatives aux zones frontalières par le biais de canaux diplomatiques et militaires, et les deux pays ont réalisé un désengagement dans quatre zones du secteur occidental de la frontière entre la Chine et l’Inde, y compris la vallée de Galwan. La situation à la frontière entre la Chine et l’Inde est actuellement stable dans l’ensemble. Lors de la 31e réunion du mécanisme de travail pour la consultation et la coordination sur les affaires frontalières entre la Chine et l’Inde (WMCC), les deux parties ont davantage réduit leurs divergences, élargi le consensus et sont convenues de trouver une solution rapide à la situation frontalière.
8
Beijing Daily : Selon les données publiées par de multiples plateformes touristiques, pendant les vacances de la Fête nationale, le nombre de commandes de voyages de touristes étrangers vers la Chine a augmenté d’environ 60% en glissement annuel, et de nombreuses villes chinoises sont devenues des destinations populaires. Nous avons également noté que les services compétents, y compris le ministère des Affaires étrangères, ont récemment mis en place des mesures de facilitation pour les voyageurs étrangers en Chine. Avez-vous d’autres commentaires à faire à ce sujet ?

la brochure intitulée « Bienvenue à Beijing : Conseils essentiels pour les nouveaux arrivants »
Mao Ning : Le boom des « voyages en Chine » témoigne de l’attrait et de l’ouverture de la Chine. Nous avons mis en place aujourd’hui une exemption mutuelle de visa avec 24 pays, une politique d’entrée sans visa pour 16 pays et une politique de transit sans visa de 72 heures ou 144 heures pour 54 pays. Il est de plus en plus facile et agréable pour les touristes étrangers de visiter la Chine. Pour autant que je sache, Beijing a publié la brochure intitulée « Bienvenue à Beijing : Conseils essentiels pour les nouveaux arrivants », qui offre une vue d’ensemble de toutes sortes de services et d’informations. Shanghai a équipé ses taxis et ses stations de métro de dispositifs de paiement acceptant les cartes bancaires étrangères. Huit villes, dont Chengdu et Xi’an, ont lancé de nouvelles mesures à titre expérimental pour faciliter le paiement des étrangers en Chine.
La Chine s’ouvrira toujours plus largement au monde et facilitera constamment les voyages transfrontaliers. Nous invitons davantage d’amis étrangers à se rendre en Chine, à admirer les magnifiques paysages et à découvrir le charme du pays.
9
Bloomberg : Je voudrais confirmer votre commentaire précédent. Avez-vous mentionné, dans vos commentaires sur le premier anniversaire du 7 octobre du déclenchement du conflit à Gaza, que la sécurité légitime d’Israël doit être prise en compte ? Pourriez-vous nous en dire plus à ce sujet ? Le ministère des Affaires étrangères a-t-il déjà fait une telle déclaration ? J’aimerais connaître le contexte de cette déclaration.
Mao Ning : Vous m’avez bien entendu. J’ai mentionné que les droits nationaux légitimes du peuple palestinien devaient être réalisés et que les préoccupations raisonnables d’Israël en matière de sécurité devaient être prises en compte. C’est la position constante de la Chine. C’est le seul moyen de parvenir à une coexistence pacifique entre l’État de Palestine et l’État d’Israël, ainsi qu’à l’harmonie entre les peuples arabe et juif.

10
AFP : La Chine a annoncé aujourd’hui qu’elle avait décidé de fournir une aide médicale humanitaire d’urgence au Liban, à la demande du gouvernement libanais. La Chine peut-elle donner des détails supplémentaires sur le type d’aide ou de matériel qui sera fourni au Liban ?

Mao Ning : La Chine suit de près les tensions actuelles entre le Liban et Israël. À la demande du gouvernement libanais, le gouvernement chinois a décidé de fournir des fournitures médicales humanitaires d’urgence au Liban pour l’aider dans ses efforts de sauvetage et de traitement médical. L’Agence chinoise de coopération internationale pour le développement (CIDCA) a publié des informations pertinentes auxquelles vous pouvez vous référer.
11
PTI : Quel dirigeant chinois conduira une délégation à la prochaine Réunion du Conseil des Chefs de gouvernement (Premiers Ministres) des États membres de l’Organisation de Coopération de Shanghai au Pakistan ?
Mao Ning : En ce qui concerne la Réunion du Conseil des Chefs de gouvernement (Premiers Ministres) des États membres de l’Organisation de Coopération de Shanghai qui se tiendra au Pakistan, nous maintenons une communication étroite avec le Pakistan. Nous publierons des informations en temps utile.
12
Kyodo News : Le gouvernement japonais a également annoncé aujourd’hui la prochaine visite de son nouveau Premier ministre Japonais – Shigeru Ishiba au Laos. Le Premier ministre Li Qiang le rencontrera-t-il ?
Premier ministre Japonais – Shigeru Ishiba
Mao Ning : En ce qui concerne les réunions bilatérales du Premier ministre Li Qiang en marge des réunions de dirigeants sur la coopération en Asie de l’Est, nous publierons des informations en temps utile. Veuillez les suivre.
13
AFP : Selon les rapports, des responsables de l’agence américaine de renseignements ont averti hier que des gouvernements étrangers ciblaient les élections législatives et sénatoriales aux États-Unis afin de s’immiscer dans la démocratie au cours de cette année électorale. Plus précisément, les responsables américains affirment que des pays, dont la Chine, ont lancé des opérations d’influence destinées à aider ou à nuire à des candidats au Congrès. La Chine a-t-elle un commentaire à faire à ce sujet ?
Mao Ning : La Chine a toujours poursuivi le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures d’autrui. Nous n’avons aucun intérêt à nous immiscer dans les affaires intérieures de quelque pays que ce soit, y compris les élections aux États-Unis.

https://www.fmprc.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202410/t20241010_11504997.html

Conférence de presse du 9 octobre 2024 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning

14
CCTV : Selon les rapports, Israël aurait l’intention de riposter de manière significative à l’Iran et pourrait viser des installations de production de pétrole, des installations nucléaires et d’autres sites stratégiques à l’intérieur de l’Iran. L’Iran a déclaré que toute attaque d’Israël ferait l’objet d’une réponse ferme. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Mao Ning : La Chine est profondément préoccupée par les troubles au Moyen-Orient. Nous nous opposons aux initiatives qui alimentent l’antagonisme et étendent le conflit, et nous appelons toutes les parties à gérer la situation actuelle avec une attitude calme, rationnelle et responsable dans l’intérêt de la paix et de la stabilité dans la région. La communauté internationale, en particulier les grands pays influents, doit jouer un rôle constructif et éviter de nouveaux troubles.
15
Yonhap News Agency : La République populaire démocratique de Corée (RPDC) a déclaré le 9 octobre qu’à partir d’aujourd’hui, elle coupera complètement les routes et les voies ferrées reliées à la République de Corée et fortifiera les zones concernées de son côté avec de solides structures de défense. La RPDC prendra une mesure militaire importante pour séparer complètement le territoire de la RPDC, où s’exerce sa souveraineté, du territoire de la République de Corée. Quel est le point de vue de la Chine sur les informations publiées par la RPDC et sur la situation dans la péninsule coréenne ?
La République populaire démocratique de Corée (RPDC) a déclaré le 9 octobre qu’à partir d’aujourd’hui, elle coupera complètement les routes et les voies ferrées reliées à la République de Corée
Mao Ning : La Chine suit de près l’évolution de la situation dans la péninsule coréenne et des relations entre la RPDC et la République de Corée. La Chine estime que le maintien de la paix et de la stabilité dans la péninsule coréenne et l’avancement du processus de règlement politique de la question de la péninsule coréenne servent les intérêts communs de toutes les parties et correspondent aux attentes de la communauté internationale. Toutes les parties doivent travailler ensemble à cette fin.
16
China-Arab TV : Le 29 septembre, un avion de l’armée a attaqué la résidence de l’ambassadeur des Émirats arabes unis au Soudan, causant d’importants dégâts au bâtiment. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Mao Ning : La Chine condamne les attaques visant les missions diplomatiques et demande que la sécurité des locaux diplomatiques soit assurée, comme l’exige la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques.

17
China Daily : À l’occasion du premier anniversaire du conflit palestino-israélien, le Trésor américain a imposé, le 7 octobre, des sanctions à des personnes et des entités de pays tiers pour avoir financé le Hamas. Nous avons également noté que les États-Unis avaient de nouveau fourni une aide militaire d’une valeur de 8,7 milliards de dollars à Israël à la fin du mois de septembre. Quel est votre commentaire à ce sujet ?
Le conflit palestino-israélien dure depuis plus d’un an et a causé la mort de plus de 40.000 personnes à Gaza, dont la plupart sont des femmes et des enfants.
Mao Ning : Le conflit palestino-israélien dure depuis plus d’un an et a causé la mort de plus de 40.000 personnes à Gaza, dont la plupart sont des femmes et des enfants. La communauté internationale s’est accordée sur la nécessité de désamorcer les tensions, de mettre fin aux combats et à la violence, de protéger les civils et d’éviter une catastrophe humanitaire.
Pour mettre fin à ce conflit, nous avons besoin de volonté politique et d’efforts diplomatiques, et non d’armes, de munitions ou de sanctions unilatérales. Les grands pays doivent jouer le rôle qui leur revient, faire preuve d’objectivité et de justice, prendre l’initiative de respecter le droit international et déployer des efforts positifs pour mettre fin aux combats dès que possible, maîtriser la situation et empêcher l’effet de débordement de la crise.
18
AFP : Les investisseurs internationaux ont été déçus par l’absence de nouvelles mesures de relance majeure annoncées hier lors de la conférence de presse de la Commission nationale du Développement et de la Réforme. La Chine a-t-elle un message à faire passer à ces investisseurs ? Et que leur diriez-vous pour leur redonner confiance dans l’économie chinoise ?
Mao Ning : Lors de la conférence de presse d’hier, les fonctionnaires de la Commission nationale du Développement et de la Réforme ont fourni de nombreuses informations. Pour plus de détails, je vous recommande de consulter les services compétents chinois. Ce que je peux vous dire, c’est que la Chine a pleinement confiance dans ses perspectives économiques.

https://www.fmprc.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202410/t20241011_11505624.html

Conférence de presse du 10 octobre 2024 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning
19
CCTV : Lors d’un séminaire en ligne organisée par la Fondation Carnegie pour la paix internationale il y a quelques jours, le secrétaire d’État adjoint américain Kurt Campbell a déclaré : la Chine pense que les États-Unis sont en déclin et elle est de plus en plus convaincue que « le moment est venu pour elle de « montrer sa force et de retirer les États-Unis de la scène mondiale ». Dans le passé, les États-Unis et d’autres pays ont participé à un projet de construction d’un « système d’exploitation » à l’échelle mondiale, dont la Chine était le principal bénéficiaire, mais certains des changements que la Chine souhaite apporter aujourd’hui « toucheraient au cœur même de ce système d’exploitation ». Les relations entre les États-Unis et la Chine sont entrées dans une nouvelle période où « le modèle dominant est la concurrence » à bien des égards. Quel est le commentaire de la Chine sur ces remarques ?
Le secrétaire d’Etat adjoint américain Kurt Campbell accorde le mercredi 10 juillet 2024 (heure américaine) une interview à l’agence de presse Yonhap au département d’Etat à Washington.
Mao Ning : Les remarques pertinentes des fonctionnaires américains sont imprégnées de la guerre froide, de la mentalité du jeu à somme nulle et de l’hégémonisme à l’américaine, qui ont manifestement été conçues pour colporter un autre faux récit sur la « menace chinoise » et la concurrence entre les grands pays comme prétextes pour contenir et réprimer la Chine.
L’objectif de développement de la Chine est d’améliorer la vie de plus de 1,4 milliard de Chinois. Nous n’avons pas l’intention de concurrencer qui que ce soit, ni de remplacer ou de défier qui que ce soit. La Chine se réjouit de voir le développement et le progrès aux États-Unis. Je crains que ce ne soit par manque de confiance que certains Américains répètent que « la Chine pense que les États-Unis sont en déclin ». La Chine ne parie pas contre les États-Unis et nous espérons que les États-Unis ne parieront pas contre la Chine. Le peuple chinois réalisera inévitablement le grand renouveau de la nation.
Nous ne savons pas à quoi les responsables américains font référence lorsqu’ils parlent du soi-disant « système d’exploitation » à l’échelle mondiale mis en place par les États-Unis et d’autres pays dans le monde. La Chine estime qu’il n’existe qu’un seul système dans le monde, à savoir le système international centré sur les Nations Unies ; qu’il n’existe qu’un seul ordre, à savoir l’ordre international basé sur le droit international ; et qu’il n’existe qu’un seul ensemble de règles, à savoir les normes fondamentales régissant les relations internationales basées sur les buts et principes de la Charte des Nations Unies.
La Chine persévère dans la voie du développement pacifique et s’engage à défendre le système international centré sur les Nations Unies et les normes fondamentales régissant les relations internationales. En revanche, les États-Unis sont obsédés par le vieux rêve de la guerre froide, la suprématie unipolaire, l’approche sélective des règles internationales, les « petits cercles » exclusifs et la confrontation des blocs. Les États-Unis sont la principale source d’instabilité de l’ordre international.
Nous sommes fermement d’avis que la concurrence entre les grands pays ne correspond pas à la tendance de l’époque et qu’elle ne résoudra en aucun cas les problèmes des États-Unis ni les défis auxquels le monde est confronté. Il existe des facteurs de concurrence dans les relations entre la Chine et les États-Unis, mais les relations bilatérales globales ne devraient pas être définies ou dominées par la concurrence. Nous ne craignons pas la concurrence, mais elle doit être saine et ne pas être réduite à un jeu à somme nulle ou à l’approche du « tout au vainqueur », et encore moins recourir à une répression sans scrupules et à une confrontation malveillante.
Nous demandons instamment aux États-Unis de cesser de créer toutes sortes de nouveaux termes pour colporter la soi-disant « menace chinoise ». Peu importe les efforts qu’ils déploient pour élaborer ce faux récit, le monde ne se laissera pas tromper.
Les États-Unis doivent se forger une perception objective et juste de la Chine, revenir à une politique rationnelle et pratique à l’égard de la Chine, honorer l’engagement du président Joe Biden, poursuivre les principes de respect mutuel, de coexistence pacifique et de coopération gagnant-gagnant dans leurs relations avec la Chine, et promouvoir le développement stable, sain et durable des relations bilatérales.
20
AFP : Le dirigeant de la région de Taiwan, Lai Ching-te, a prononcé aujourd’hui un discours dans lequel il a souligné qu’il ne devait pas y avoir « d’annexion ou d’empiètement » sur la souveraineté de Taiwan. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Le dirigeant de la région de Taiwan – Lai Ching-te
Mao Ning : Le discours de Lai Ching-te tente de rompre les liens historiques entre les deux rives du détroit de Taiwan. Il colporte à nouveau diverses versions des absurdités sur l’« indépendance de Taiwan », telles que « la Chine et Taiwan ne sont pas subordonnées l’une à l’autre » et « Taiwan a sa souveraineté ». Cela montre une fois de plus qu’il s’accroche obstinément à sa position prônant l’« indépendance de Taiwan » et qu’il a l’intention sournoise d’accroître les tensions dans le détroit de Taiwan pour servir ses intérêts politiques égoïstes.
Il n’y a qu’une seule Chine dans le monde. Taiwan est une partie inaliénable du territoire chinois. Le gouvernement de la République populaire de Chine est le seul gouvernement légal représentant toute la Chine. Quoi qu’elles disent ou fassent, les autorités de Lai Ching-te ne peuvent pas changer le fait que les deux rives du détroit de Taiwan appartiennent à une seule et même Chine, ni arrêter la tendance historique selon laquelle la Chine réalisera et devra réaliser la réunification. Les tentatives visant à l’« indépendance de Taiwan » et les provocations ne mèneront nulle part.
Le principe d’une seule Chine est une norme fondamentale régissant les relations internationales et un consensus international dominant. Taiwan n’a jamais été un pays et ne le sera jamais, et n’a donc pas de soi-disant souveraineté. L’adhésion au principe d’une seule Chine, l’opposition à l’« indépendance de Taiwan » et l’opposition à « deux Chine » et à « une Chine, un Taiwan » constituent notre position constante sur les échanges avec l’extérieur de la région de Taiwan et sur sa participation aux activités internationales.
Je tiens à souligner une fois de plus que la Chine s’oppose à toute forme d’interaction officielle entre Taiwan et les pays ayant des relations diplomatiques avec la Chine, ainsi qu’à toute ingérence dans les affaires intérieures de la Chine, de quelque manière que ce soit et sous quelque prétexte que ce soit. Nous demandons instamment aux quelques hommes politiques étrangers qui se rendent à Taiwan de corriger leurs paroles et leurs actes erronés, de cesser de s’immiscer dans les affaires intérieures de la Chine et de cesser d’encourager et de soutenir l’« indépendance de Taiwan » et d’accroître les tensions dans le détroit de Taiwan.

21
Yonhap News Agency : Dans un discours prononcé hier à Singapour, le président de la République de Corée, Yoon Suk-yeol, a déclaré que les relations entre la République de Corée et la Chine devaient être fondées sur le respect mutuel et les règles internationales et viser des intérêts communs. Il a également souligné que tout problème devait être résolu par un dialogue « rapide et honnête », et que la réponse ne devait pas être affectée par des malentendus et des préjugés, ni reposer sur des informations obtenues indirectement. Si nécessaire, un dialogue franc et rapide doit être mené à haut niveau, et c’est le moyen efficace de gérer et de contrôler les frictions et les crises. Quel est le commentaire de la Chine sur la position du président de la République de Corée ?
Par ailleurs, le président Yoon Suk-yeol et les dirigeants des pays de l’Association des Nations de l’Asie du Sud-Est (ASEAN) ont signé aujourd’hui la Déclaration commune sur l’établissement d’un partenariat stratégique global entre l’ASEAN et la République de Corée, réaffirmant l’importance du maintien et de la promotion de la paix, de la stabilité, de la sécurité, de la sûreté et de la liberté de navigation et de survol de la mer de Chine méridionale, conformément au droit international, y compris la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982. Que pense la Chine de cette déclaration commune ?

à Singapour.. le président de la République de Corée- Yoon Suk-yeol
Mao Ning : En ce qui concerne votre première question, la Chine et la République de Corée sont des voisins et des partenaires de coopération importants l’un pour l’autre. Depuis l’établissement des relations diplomatiques, les relations bilatérales ont donné des résultats fructueux, apporté des avantages tangibles aux deux peuples et contribué à la paix et à la prospérité dans la région. La Chine maintient la stabilité et la continuité dans sa politique à l’égard de la République de Corée et considère toujours la République de Corée comme un partenaire de coopération important. Nous espérons que la République de Corée adoptera une politique positive, objective et amicale à l’égard de la Chine et qu’elle travaillera avec nous dans la même direction pour mettre en œuvre le consensus atteint par les dirigeants des deux pays et promouvoir un développement sain, stable et solide des relations bilatérales.

à Singapour.. le président de la République de Corée- Yoon Suk-yeol
En ce qui concerne votre deuxième question, grâce aux efforts conjoints de la Chine et des pays de l’ASEAN, la situation en mer de Chine méridionale est généralement stable. La liberté de navigation en mer de Chine méridionale n’a jamais été un problème. La Chine travaillera avec les pays de l’ASEAN pour continuer à maintenir la paix et la stabilité en mer de Chine méridionale et pour permettre à la région de prospérer et de se développer. Nous espérons que les pays concernés respecteront sincèrement les efforts déployés par les pays de la région pour maintenir la paix et la stabilité dans la région.
22
Bloomberg : Hier, le ministre chinois des Affaires étrangères Wang Yi s’est entretenu avec son homologue japonais, Takeshi Iwaya. Cependant, il n’a pas fourni de nouvelles informations sur le motif de l’attaque mortelle au couteau d’un garçon à Shenzhen. Pourriez-vous fournir plus d’informations à ce sujet aujourd’hui ? Ou peut-être le Premier ministre Li Qiang fournira-t-il des informations concernées au Premier ministre Shigeru Ishiba lors de leur rencontre au Laos ?
Wang Yi s’est entretenu avec son homologue japonais.. Takeshi Iwaya
Mao Ning : Nous avons publié un communiqué de presse sur l’entretien téléphonique entre le ministre des Affaires étrangères Wang Yi et le ministre japonais des Affaires étrangères d’hier. Je n’ai rien à ajouter sur votre question.
Nous publierons des informations sur les réunions bilatérales du Premier ministre Li Qiang en marge des réunions de dirigeants sur la coopération en Asie de l’Est. Veuillez les suivre.

23
China News Service : La 57e session du Conseil des droits de l’homme des Nations Unies, qui s’est tenue à Genève le 9 octobre, a adopté par consensus la résolution sur le 30e anniversaire de la Déclaration et du Programme d’action de Beijing présentée par la Chine. Pourriez-vous nous donner plus de détails à ce sujet ?
La 57e session du Conseil des droits de l’homme des Nations Unies à Genève le 9 octobre
Mao Ning : Le 9 octobre, heure locale, la 57e session du Conseil des droits de l’homme des Nations Unies a adopté par consensus la résolution sur le 30e anniversaire de la Déclaration et du Programme d’action de Beijing, présentée par la Chine au nom du Danemark, de la France, du Kenya et du Mexique. La résolution a reçu un large soutien et a été coparrainée par 112 pays.
le 30e anniversaire de la conférence mondiale sur les femmes à Beijing.EN 2025
Il y a près de trente ans, la quatrième conférence mondiale sur les femmes qui s’est tenue à Beijing a adopté la Déclaration et le Programme d’action de Beijing, marquant ainsi une étape importante dans l’évolution de la cause des femmes au niveau mondial. Au cours des trois dernières décennies, le statut social des femmes s’est considérablement amélioré, mais la mise en œuvre globale de la Déclaration de Beijing reste confrontée à des défis. La Chine a proposé d’organiser en 2025 une nouvelle réunion des dirigeants mondiaux sur l’égalité des sexes et l’autonomisation des femmes pour marquer le 30e anniversaire de la conférence mondiale sur les femmes à Beijing. Dans ce contexte, la Chine a proposé une résolution visant à revitaliser l’esprit de la Déclaration de Beijing. La résolution reflète l’aspiration commune de toutes les parties à réaliser plus rapidement l’égalité entre les femmes et les hommes et à relever les défis par une coopération. Les représentants de nombreux pays ont été très encouragés par l’adoption de la résolution au Conseil des droits de l’homme des Nations Unies.
Le fait que la résolution de la Chine ait été adoptée par consensus et coparrainée par un grand nombre de pays montre qu’un développement sain du travail du Conseil des droits de l’homme des Nations Unies ne peut se faire sans défendre le multilatéralisme, le principe d’égalité et de respect mutuel, ainsi que l’esprit de dialogue et de coopération constructifs. Ces principes constituent également une source d’inspiration importante pour le progrès stable et durable de la gouvernance mondiale des droits de l’homme.
24
AFP : Le Premier ministre australien a déclaré aujourd’hui que la Chine allait lever les restrictions sur les importations de homards australiens. Pourriez-vous nous donner plus de détails ?
Le Premier ministre australien Anthony Albanese
Mao Ning : Je vous recommande de consulter les services compétents chinois pour les questions concrètes concernant l’économie et le commerce. Ce que je peux vous dire, c’est que la Chine est prête à travailler avec l’Australie pour continuer à résoudre correctement les questions d’intérêt commun par le dialogue et la consultation, afin de construire des relations bilatérales plus mûres et plus stables au bénéfice des deux peuples.
25
China Daily : Selon les rapports, le président philippin – Ferdinand Marcos Jr., aurait évoqué la question de la mer de Chine méridionale lors du sommet de l’ASEAN le 10 octobre. Il a souligné que les Philippines respectaient l’État de droit et l’ordre international fondé sur des règles et a appelé tous les États membres de l’ASEAN à ne pas fermer les yeux sur les actions agressives, coercitives et illégales des forces extérieures à l’encontre d’un État membre de l’ASEAN. Le silence face à ces violations affaiblira l’ASEAN, a-t-il ajouté. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
le président philippin – Ferdinand Marcos
Mao Ning : Grâce aux efforts conjoints de la Chine et des pays de l’ASEAN, la situation en mer de Chine méridionale est généralement stable. La Chine s’est toujours engagée à régler adéquatement les différends maritimes avec les pays concernés par le dialogue et la consultation, dans le respect des faits historiques et du droit international. Par ailleurs, la Chine s’oppose fermement à toute activité d’infraction et à toute provocation, et protège fermement sa souveraineté territoriale ainsi que ses droits et intérêts maritimes. La Chine continuera à travailler avec les pays de l’ASEAN pour mettre en œuvre pleinement et efficacement la Déclaration sur la conduite des parties en mer de Chine méridionale, faire progresser activement les consultations sur le Code de conduite en mer de Chine méridionale et faire conjointement de la mer de Chine méridionale une mer de paix, d’amitié et de coopération.
26
Reuters : Selon certaines sources, les autorités pakistanaises prévoient de limiter les déplacements des citoyens chinois lors de la réunion de l’Organisation de coopération de Shanghai qui se tiendra la semaine prochaine, en raison des risques de sécurité liés à l’attentat meurtrier de dimanche dernier. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?

CARTE PAKISTAN
Mao Ning : Je ne suis pas au courant de ce que vous avez mentionné. Ce que je peux vous dire, c’est que la Chine travaillera avec le Pakistan pour protéger la sécurité du personnel, des projets et des institutions chinois au Pakistan.

https://www.fmprc.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202410/t20241012_11506110.html

Conférence de presse du 11 octobre 2024 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning
27
CCTV : Le sommet Chine-Association des Nations de l’Asie du Sud-Est (ASEAN) et le sommet ASEAN Plus Trois se sont tenus récemment à Vientiane, capitale du Laos. Pourriez-vous nous en donner les détails et les points phares ?
Le sommet Chine-Association des Nations de l’Asie du Sud-Est (ASEAN)
Mao Ning : Le 27e sommet Chine-ASEAN et le 27e sommet ASEAN Plus Trois se sont tenus avec succès à Vientiane, au Laos, le 10 octobre. Les sommets se sont déroulés dans une atmosphère positive. Les dirigeants ont mené des discussions approfondies sur la manière de préserver la paix et la stabilité en Asie de l’Est et de maintenir l’élan d’une croissance rapide dans un monde en proie à de nombreux bouleversements et mutations, ainsi qu’à la montée du protectionnisme. Ils ont estimé que nous devrions conjointement faire face à l’incertitude dans le monde, défendre le système de libre-échange, renforcer la connectivité des chaînes industrielles et d’approvisionnement, créer des moteurs de développement de haute qualité et promouvoir résolument le développement intégré des économies régionales, afin que cette région puisse continuer à servir de moteur important pour la croissance mondiale et d’exemple de solidarité et de coopération.
Lors du sommet Chine-ASEAN, le Premier ministre Li Qiang a souligné que les relations Chine-ASEAN dépassaient largement le cadre bilatéral et revêtaient une grande importance pour l’Asie et le monde entier. Les deux parties doivent exploiter l’avantage des immenses marchés de la Chine et de l’ASEAN, et explorer davantage de voies et de moyens pour connecter et partager notre marché, afin de créer des forces motrices plus fortes et plus durables du développement.
La Chine est prête à travailler avec les pays de l’ASEAN pour créer un réseau de connectivité multidimensionnel, renforcer la coopération en matière d’infrastructures, exploiter le potentiel de coopération dans les nouvelles industries et approfondir les échanges culturels et entre les peuples afin de construire une communauté d’avenir partagé Chine-ASEAN plus étroite.
Les dirigeants des pays de l’ASEAN participant au sommet ont hautement apprécié la forte dynamique de développement du partenariat stratégique global Chine-ASEAN et ont convenu d’approfondir davantage la coopération mutuellement bénéfique dans divers domaines, car cela est très important pour la paix et la prospérité régionales.
Les dirigeants des deux parties ont annoncé lors du sommet la conclusion substantielle des négociations de mise à niveau de la version 3.0 de la Zone de libre-échange (ZLE) Chine-ASEAN, atteignant pour la première fois le niveau le plus élevé des chapitres sur l’économie numérique, l’économie verte et la connectivité de la chaîne d’approvisionnement dans leurs accords économiques et commerciaux respectifs.
Ces résultats permettront d’élargir considérablement la coopération mutuellement bénéfique entre la Chine et l’ASEAN dans les domaines émergents, d’harmoniser davantage les normes et les règles des deux parties, d’amener les deux parties à construire ensemble un réseau de coopération de la chaîne d’approvisionnement sûr, stable, sans entrave et efficace, et de porter la coopération mutuellement bénéfique entre les deux parties à un nouveau niveau.

le sommet ASEAN Plus Trois se sont tenus récemment à Vientiane
Lors du sommet de l’ASEAN Plus Trois, le Premier ministre Li Qiang a souligné : comme l’a fait remarquer le président Xi Jinping, lorsque l’Asie se porte bien, c’est le monde entier qui en profite.
Pour l’avenir, la Chine est prête à travailler avec l’ASEAN, le Japon, la République de Corée et tous les pays asiatiques pour renforcer la conscience asiatique, promouvoir la sagesse orientale, déployer des efforts soutenus pour favoriser un environnement régional sain, améliorer sans cesse le développement régional et revigorer l’innovation régionale, et avancer régulièrement vers une Asie pacifique, tranquille, ouverte, connectée, et marquée par une prospérité partagée.
Les dirigeants des pays participants ont appelé à une solidarité plus forte, à une coordination plus étroite, à un engagement en faveur du multilatéralisme, à une coopération plus approfondie dans les domaines tels que l’économie, le commerce, la finance, la sécurité alimentaire, l’économie numérique, l’économie verte, les affaires sociales, les relations humaines et la culture, ainsi qu’à une réponse commune aux défis mondiaux.
Le point phare du sommet est que les dirigeants de l’ASEAN, de la Chine, du Japon et de la République de Corée ont publié la déclaration sur le renforcement de la connectivité des chaînes d’approvisionnement régionales, dans laquelle toutes les parties sont parvenues à une série de consensus sur l’intensification de la coordination et de la coopération sur les chaînes d’approvisionnement.
Elle envoie un message positif sur le fait que les pays d’Asie de l’Est soutiennent conjointement le système de libre-échange, et donne une forte impulsion à l’intégration économique régionale et à la reprise économique dans la région et à l’échelle mondiale.
28
AFP : Le secrétaire d’État américain Antony Blinken a tenu une conférence de presse à Vientiane aujourd’hui. Il a déclaré que la Chine ne devrait pas utiliser le discours de la fête nationale de Taiwan comme prétexte à une action provocatrice. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Le secrétaire d’État américain Antony Blinken a tenu une conférence de presse à Vientiane
Mao Ning : La question de Taiwan est une affaire intérieure de la Chine qui n’admet aucune ingérence extérieure. La clé du maintien de la paix et de la stabilité dans le détroit de Taiwan réside dans une opposition ferme à l‘« indépendance de Taiwan ». Les États-Unis doivent respecter le principe d’une seule Chine et les trois communiqués conjoints Chine-États-Unis.
29
China Review News : Le 10 octobre, le ministère des Affaires étrangères a publié sur son site Internet une décision visant à prendre des contre-mesures à l’encontre de trois entreprises militaires américaines et de dix cadres supérieurs. Avez-vous d’autres commentaires à faire ?
Le porte-parole du ministère chinois de la Défense nationale – Wu Qian. 10.10.24.
Mao Ning : La Chine s’oppose fermement aux ventes d’armes américaines à la région chinoise de Taiwan. Une fois de plus, les États-Unis ont récemment fourni à la région chinoise de Taiwan une aide militaire considérable, ce qui constitue une grave violation du principe d’une seule Chine et des trois communiqués conjoints Chine-États-Unis, en particulier le communiqué du 17 août 1982. Cette vente constitue une ingérence grave dans les affaires intérieures de la Chine et porte gravement atteinte à la souveraineté et à l’intégrité territoriale de la Chine. Conformément à la Loi de la République populaire de Chine contre les sanctions étrangères, la Chine a décidé de prendre des contre-mesures à l’encontre des entreprises militaires concernées et des cadres supérieurs des États-Unis.
Je tiens à souligner que l‘« indépendance de Taiwan » est aussi incompatible avec la paix dans le détroit de Taiwan que le feu avec l’eau. La tentative des autorités de Lai Ching-te de rejeter la réunification par l’usage de la force est vaine. Quelle que soit la quantité d’armes qu’elles achètent, elles ne peuvent pas arrêter la tendance historique à la réunification de la Chine. La décision des États-Unis de contribuer à l’avancement de ce programme d’indépendance en armant Taiwan ne fera que pousser Taiwan vers le danger d’un conflit militaire. Quel que soit le nombre d’armes vendues, cela n’ébranlera pas notre détermination à nous opposer à l‘« indépendance de Taiwan » et à défendre la souveraineté et l’intégrité territoriale de la Chine.
La question de Taiwan est au cœur des intérêts fondamentaux de la Chine et constitue la première ligne rouge à ne pas franchir dans les relations entre la Chine et les États-Unis. La Chine demande instamment aux États-Unis de respecter sincèrement le principe d’une seule Chine et les trois communiqués conjoints Chine-États-Unis, de cesser d’armer la région de Taiwan sous quelque forme que ce soit et de cesser d’être de connivence avec les forces séparatistes recherchant l‘« indépendance de Taiwan » et de les soutenir. Nous continuerons à prendre des mesures fortes et résolues pour défendre notre souveraineté nationale, notre sécurité et notre intégrité territoriale.

30
Anadolu Agency : Selon les rapports, les installations militaires appartenant à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban sont prises pour cible par l’armée israélienne lors de ses attaques dans le sud du Liban. La Chine fait partie des pays qui contribuent à la mission de maintien de la paix des Nations Unies dans ce pays. Quel est votre commentaire sur cette situation ?

la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL)
Mao Ning : La Chine est gravement préoccupée par l’attaque des forces de défense israéliennes contre les positions et la tour d’observation de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), qui a blessé du personnel de la FINUL, et la condamne fermement. Toute attaque délibérée contre des soldats de la paix des Nations Unies constitue une grave violation du droit humanitaire international et de la résolution 1701 du Conseil de sécurité des Nations Unies. Elle est absolument inacceptable et doit cesser immédiatement.

Nous demandons qu’une enquête soit menée sur cet incident, que les personnes impliquées soient tenues pour responsables et que des mesures soient prises pour éviter qu’un tel incident ne se reproduise. Les parties au conflit doivent sérieusement assurer la sûreté et la sécurité de l’ensemble du personnel et des biens des Nations Unies, y compris la FINUL. La Chine exhorte les parties concernées, en particulier Israël, à prendre des mesures immédiates pour désamorcer les tensions, garantir la sécurité du personnel de maintien de la paix des Nations Unies et empêcher que le conflit ne s’étende davantage ou ne devienne incontrôlable.
31
The Paper : Selon les rapports, le Parlement européen a adopté hier une résolution urgente qui condamne les violations des droits de l’homme commises par le gouvernement chinois au Xinjiang, au Xizang, à Hong Kong, à Macao et dans la partie continentale de la Chine, demande aux entreprises opérant en Chine de se conformer aux obligations de diligence raisonnable en matière de droits de l’homme et invite l’Union européenne (UE) et les États membres à adopter des sanctions supplémentaires à l’encontre des hauts fonctionnaires et des entités impliqués dans les violations des droits de l’homme en Chine. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

le Parlement européen
Mao Ning : La résolution concernée du Parlement européen manque de base factuelle et fait passer le noir pour le blanc. Elle s’attaque à la situation des droits de l’homme au Xinjiang, s’immisce grossièrement dans les affaires intérieures et la souveraineté judiciaire de la Chine et viole gravement le droit international et les normes fondamentales régissant les relations internationales. La Chine exprime sa vive indignation et son opposition résolue à cette décision. Nous formulerons des représentations solennelles auprès de l’UE.
C’est le peuple chinois, et non le Parlement européen, qui est le mieux placé pour juger la situation des droits de l’homme en Chine. Le Xinjiang jouit aujourd’hui d’une stabilité sociale et d’une croissance économique et ses habitants mènent une vie heureuse. Le Xinjiang bénéficie d’un développement sans précédent et la politique de la Chine à l’égard du Xinjiang est largement soutenue par la population. Ce sont des faits que personne ne peut nier.
Tout en se montrant préoccupé par l’accusation infondée de « travail forcé » au Xinjiang, le Parlement européen ferme les yeux sur les graves problèmes de droits de l’homme en Europe et sur les catastrophes humanitaires à Gaza. Cela révèle une fois de plus au monde la politique de deux poids deux mesures qu’il applique. Nous demandons instamment au Parlement européen de cesser immédiatement d’inventer des mensonges pour salir la Chine, de cesser d’interférer dans les affaires intérieures et la souveraineté judiciaire de la Chine au nom des droits de l’homme, et de cesser d’appliquer deux poids deux mesures sur les questions relatives aux droits de l’homme. Le Parlement européen n’est pas qualifié et n’a pas le droit de faire la leçon aux autres sur les droits de l’homme. Il doit au contraire réfléchir sur lui-même, abandonner son arrogance et ses préjugés, regarder en face les réalisations de la Chine en matière de droits de l’homme et respecter la souveraineté de la Chine et la voie de développement des droits de l’homme choisie en toute indépendance par le peuple chinois.
32
AFP : Le secrétaire d’État américain Antony Blinken a rencontré aujourd’hui les dirigeants de l’ASEAN et a condamné les actions de plus en plus dangereuses et illégales de la Chine en mer de Chine méridionale. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Antony Blinken a rencontré aujourd’hui les dirigeants de l’ASEAN OCTOBRE 2024
Mao Ning : Je tiens à souligner que la souveraineté territoriale et les droits et intérêts maritimes de la Chine en mer de Chine méridionale ont été établis au cours d’une longue histoire et sont solidement ancrés dans l’histoire et le droit. La Chine et les parties de la mer de Chine méridionale ont toutes les capacités et la sagesse nécessaires pour régler correctement les différends par le dialogue et la consultation, et pour maîtriser ensemble la situation en mer. Les États-Unis et certains pays extérieurs à la région renforcent le déploiement d’armes et d’activités militaires en mer de Chine méridionale afin d’inciter à la confrontation et de créer des tensions. Ils constituent la principale source d’instabilité en mer de Chine méridionale.

33
Shenzhen TV : Le 10 octobre, la 57e session du Conseil des droits de l’homme des Nations Unies qui s’est tenue à Genève a adopté par consensus la résolution sur la promotion de l’accessibilité présentée par la Chine. Pourriez-vous nous donner plus de détails à ce sujet ?
la 57e session du Conseil des droits de l’homme des Nations Unies qui s’est tenue à Genève avec Volker Türk, Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme
Mao Ning : Le 10 octobre, heure locale, la 57e session du Conseil des droits de l’homme des Nations Unies a adopté par consensus la résolution intitulée « Promouvoir l’accessibilité pour la pleine jouissance de tous les droits de l’homme par tous » présentée par la Chine au nom de 30 pays, dont le Cameroun, le Honduras, le Pakistan et la Turquie. C’est la première fois qu’une résolution spécifique sur la promotion de l’accessibilité est adoptée aux Nations Unies.
Les droits de l’homme sont un concept global et évolutif. L’amélioration de l’accessibilité constitue une garantie importante pour que chacun, y compris les personnes handicapées et les personnes âgées, puisse participer à la vie sociale de manière égale et pratique et jouir pleinement de tous les droits de l’homme. La résolution aidera efficacement toutes les parties à mieux comprendre et à accorder plus d’attention à l’accessibilité, à renforcer la coopération internationale dans les domaines concernés et à promouvoir le développement sain de la protection des droits de l’homme au niveau mondial.
34
AFP : Le président du Conseil européen a déclaré aujourd’hui au sommet de l’ASEAN que la Chine devait ajuster son comportement pour résoudre l’escalade du conflit commercial avec l’Europe. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Du 9 au 11 octobre 2024, le président du Conseil européen, Charles Michel, s’est rendu à Vientiane, au Laos, pour représenter l’UE lors du 19e sommet de l’Asie orientale.
Mao Ning : En ce qui concerne les différends économiques et commerciaux entre la Chine et l’UE, la Chine a exposé sa position à plusieurs reprises. Je tiens à dire que l’UE doit comprendre clairement que des droits de douane plus élevés ne résolvent aucun problème et ne feront que saper l’environnement commercial de l’UE, affaiblir la confiance des entreprises chinoises dans l’investissement et la coopération en Europe, réduire la compétitivité de l’industrie européenne concernée et déstabiliser les chaînes industrielles et d’approvisionnement au niveau mondial. Cela nuit autant aux autres qu’à soi-même. Nous demandons instamment à l’UE de prendre des mesures concrètes et de travailler avec la Chine pour trouver des solutions par la consultation et éviter une nouvelle escalade des frictions commerciales.
******************************************
35
La question suivante a été posée après la conférence de presse : Nous avons noté que le déploiement par les États-Unis du système de missiles terrestres à moyenne portée, également appelé système Typhon, aux Philippines au début de l’année a suscité une grande attention. L’armée philippine a récemment déclaré qu’elle souhaitait que le système de missiles à moyenne portée Typhon soit déployé à long terme dans le pays. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
déploiement par les États-Unis du système de missiles terrestres à moyenne portée, également appelé système Typhon, aux Philippines
Mao Ning : Les États-Unis ont transporté le système de missiles à moyenne portée Typhon aux Philippines en avril. C’est la première fois depuis la fin de la guerre froide que les États-Unis déploient un système de missiles à moyenne portée en dehors de leur territoire et dans la région Asie-Pacifique. C’était également la première fois que les États-Unis déployaient une arme stratégique de ce type après s’être retirés du Traité sur les forces nucléaires à portée intermédiaire en 2019. Le déploiement d’une arme stratégique offensive aux portes d’autres pays par une puissance nucléaire perturbe gravement la paix et la stabilité régionales, porte atteinte aux intérêts légitimes des autres pays en matière de sécurité et va à l’encontre de l’aspiration des peuples à la paix et au développement.
La Chine s’oppose fermement au déploiement par les États-Unis du système de missiles terrestres à moyenne portée dans la région Asie-Pacifique, y compris aux Philippines, quelle qu’en soit sa forme. Nous espérons que les parties concernées prendront conscience du caractère très sensible et préjudiciable de cette question, qu’elles s’opposeront à la tentative et à l’action des États-Unis visant à renforcer l’antagonisme et la confrontation et à attiser la course aux armements dans la région, et qu’elles défendront conjointement la sécurité et la stabilité de la région.

https://www.fmprc.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202410/t20241013_11506605.html





