6401 – CHINE – Trois Conférences de presse du 18.. 19.. 20 septembre 2024 tenues par les porte-paroles du ministère des Affaires étrangères Lin Jian & Mao Ning

Trois Conférences de presse du 18.. 19.. 20 septembre 2024

tenues par les porte-paroles du ministère des Affaires étrangères Lin Jian & Mao Ning


Conférence de presse du 18 septembre 2024 tenue par le porte-parole du ministère des Affaires étrangères Lin Jian


1

CCTV : Pourriez-vous nous donner plus de détails sur le programme de la visite du roi de Malaisie, le sultan Ibrahim Sultan Iskandar, en Chine ? Comment la Chine perçoit-elle les relations actuelles entre la Chine et la Malaisie et quelles sont les attentes de la Chine à l’égard de cette visite ?
Xi Jinping, s’est entretenu vendredi, à Beijing, avec le roi de Malaisie, le sultan Ibrahim Sultan Iskandar 

Lin Jian : La Chine et la Malaisie entretiennent une amitié traditionnelle de longue date, et sont de bons voisins et partenaires dans l’assistance mutuelle et la coopération gagnant-gagnant.
En mars de l’année dernière, le président Xi Jinping et le Premier ministre malaisien Anwar Ibrahim sont parvenus à un consensus sur la construction d’une communauté d’avenir partagé Chine-Malaisie, traçant ainsi la voie pour le développement des relations bilatérales dans la nouvelle ère.
Cette année marque le 50e anniversaire des relations diplomatiques entre la Chine et la Malaisie et l’Année de l’amitié Chine-Malaisie. Le Premier ministre Li Qiang a effectué une visite officielle fructueuse en Malaisie en juin, ce qui a donné un nouvel élan au développement des relations entre la Chine et la Malaisie.
La prochaine visite du roi de Malaisie, le sultan Ibrahim Sultan Iskandar, en Chine, est sa première visite dans un pays non membre de l’Association des Nations de l’Asie du Sud-Est (ASEAN) depuis son entrée en fonction en tant que chef d’État.
Le président Xi Jinping organisera une cérémonie de bienvenue et un banquet en son honneur, et les deux chefs d’État s’entretiendront.
Le Premier ministre Li Qiang rencontrera le sultan Ibrahim Sultan Iskandar.

La Chine est prête à travailler avec la Malaisie pour faire de cette visite une occasion de poursuivre l’amitié traditionnelle, d’approfondir l’alignement stratégique, d’étendre la coopération mutuellement bénéfique, d’enrichir davantage le partenariat stratégique global entre la Chine et la Malaisie et d’obtenir de nouveaux résultats dans la construction d’une communauté d’avenir partagé Chine-Malaisie.

2

Kyodo News : Selon les informations publiées par le gouvernement japonais, un élève d’une école japonaise de Shenzhen a été poignardé par un homme ce matin et transporté à l’hôpital. Pourriez-vous nous donner plus de détails sur cet incident ? Il s’agit de la deuxième attaque contre un élève japonais en Chine cette année. Comment la Chine perçoit-elle ce type d’incident ? 
Lin Jian : Comme nous l’avons appris, le matin du 18 septembre, un élève de 10 ans de l’école japonaise de Shenzhen a été poignardé par un homme à environ 200 mètres de la porte de l’école. L’élève blessé a été immédiatement envoyé à l’hôpital et est en train d’être secouru grâce à tous les efforts déployés. L’auteur de l’agression a été arrêté sur place. L’affaire fait l’objet d’une enquête et les autorités chinoises compétentes la traiteront conformément à la loi.

3

TASS : Le chef de l’armée américaine a déclaré précédemment que les États-Unis envisageaient la possibilité de déployer des missiles de moyenne et de courte portée au Japon. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ? Si les États-Unis décident de le faire, quelles mesures conjointes la Russie et la Chine peuvent-elles prendre pour assurer leur propre sécurité ?


Lin Jian : Ces dernières années, les États-Unis se sont acharnés à poursuivre leur déploiement militaire, y compris le système de missiles à moyenne portée, dans la région Asie-Pacifique afin d’obtenir des avantages militaires absolus.
Cette initiative va intensifier la course aux armements, exacerber les tensions régionales, menacer la paix et la sécurité dans cette région et perturber l’équilibre stratégique et la stabilité au niveau mondial.
La Chine a clairement exprimé son opposition à plusieurs reprises.
Nous demandons instamment aux États-Unis de renoncer à leur plan de déploiement et appelons les pays concernés à bien comprendre les intentions réelles des États-Unis, à agir avec prudence dans les domaines liés à l’armée et à la sécurité et à prendre des mesures concrètes pour préserver la paix et la stabilité régionales et internationales. La Chine suivra de près l’évolution de la situation et préservera fermement ses propres intérêts en matière de sécurité.

4

China News Service : Selon les rapports, dans une déclaration publiée le 17 septembre, l’Agence américaine de coopération pour la défense et la sécurité (DSCA) a déclaré que le Département d’État américain avait approuvé une vente militaire à Taiwan portant sur le retour, la réparation et la réexpédition de pièces détachées d’avions et d’équipements connexes, pour un coût total estimé à 228 millions de dollars. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
 l’Agence américaine de coopération pour la défense et la sécurité (DSCA)

Lin Jian : La vente d’armes par les États-Unis à la région chinoise de Taiwan viole gravement le principe d’une seule Chine et les trois communiqués conjoints Chine-États-Unis, en particulier le communiqué du 17 août 1982.
Cette vente porte gravement atteinte à la souveraineté et aux intérêts de sécurité de la Chine, nuit aux relations entre la Chine et les États-Unis ainsi qu’à la paix et à la stabilité dans le détroit de Taiwan, et envoie un message erroné aux forces sécessionnistes visant à l’« indépendance de Taiwan ». La Chine condamne fermement ces agissements et s’y oppose fermement, et a formulé des représentations solennelles auprès de la partie américaine. Dans le cadre d’une contre-mesure ferme, la Chine a annoncé des sanctions à l’encontre de neuf entreprises militaires américaines.
Les fréquentes ventes d’armes des États-Unis à Taiwan enhardissent Lai Ching-te et les autorités du Parti démocrate progressiste (PDP) qui s’accrochent à la position de l’« indépendance de Taiwan » et se livrent à des provocations délibérées à l’encontre du principe d’une seule Chine.
Cela montre une fois de plus que les activités séparatistes recherchant l’« indépendance de Taiwan » ainsi que la connivence et le soutien des forces extérieures dirigées par les États-Unis constituent la plus grande menace pour la paix et la stabilité dans le détroit de Taiwan et causent la plus grande perturbation du statu quo réel dans le détroit de Taiwan. Il est à noter que la tentative des autorités du PDP de rechercher l’indépendance par le biais d’un renforcement militaire et ce que les États-Unis ont fait pour soutenir cet agenda ne feront que se retourner contre elles et ne mèneront nulle part.
La question de Taiwan est au cœur des intérêts fondamentaux de la Chine et constitue la première ligne rouge à ne pas franchir dans les relations entre la Chine et les États-Unis.
Personne ne devrait sous-estimer la ferme détermination et la capacité de la Chine à s’opposer à l’« indépendance de Taiwan » et à sauvegarder sa souveraineté et son intégrité territoriale. La Chine demande instamment aux États-Unis de respecter sincèrement le principe d’une seule Chine et les trois communiqués conjoints Chine-États-Unis, de mettre immédiatement fin à la tendance dangereuse consistant à armer Taiwan, de cesser d’être de connivence avec les forces visant à l’« indépendance de Taiwan » et de les soutenir, et de cesser de mettre en péril la paix et la stabilité entre les deux rives du détroit. Nous prendrons des mesures fortes et résolues pour défendre fermement notre souveraineté nationale, notre sécurité et notre intégrité territoriale.

5

AFP : Le ministère japonais de la Défense a déclaré aujourd’hui que le porte-avions chinois Liaoning était entré dans la zone contiguë de la région japonaise d’Okinawa. Pourriez-vous confirmer cette information ? Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Lin Jian : En ce qui concerne cette question, je vous recommande de consulter les services compétents chinois. Je tiens à insister sur le fait que les activités pertinentes de la Chine sont conformes au droit national chinois et au droit international.

6

Beijing Youth Daily : La Foire internationale du commerce des services de Chine (CIFTIS) 2024 s’est tenue avec succès à Beijing du 12 au 16 septembre. Nous avons remarqué que les géants internationaux et les petites et moyennes entreprises (PME) avaient exposé leurs derniers résultats, technologies et applications à la CIFTIS et avaient exploré la coopération avec des partenaires potentiels. Alors que le libre-échange mondial est confronté à la fois à des opportunités et à des défis, comment la Chine perçoit-elle l’importance de ces plateformes pour l’élargissement d’une ouverture de haut niveau ?
 la CIFTIS a été lancée en 2012

Lin Jian : Cela fait 12 ans que la CIFTIS a été lancée en 2012. Au cours des dix dernières années, la CIFTIS a attiré plus de 900 000 exposants et commerçants de 197 pays et régions.
Au cours de la même période, le commerce des services de la Chine a augmenté à un taux annuel de 6,2%, ce qui est supérieur à la moyenne mondiale. Comme l’a souligné le président Xi Jinping dans sa lettre de félicitations, la CIFTIS est une représentation vivante du développement de haute qualité de l’industrie et du commerce des services en Chine, apportant des contributions positives à la construction d’une économie mondiale ouverte.
La CIFTIS est l’exemple même de l’engagement de la Chine en faveur d’une ouverture de haut niveau. D’une part, la porte de la Chine s’est toujours ouverte plus largement.
Nous avons créé 22 zones pilotes de libre-échange, établi le port de libre-échange de Hainan et travaillé vigoureusement à la signature et à l’entrée en vigueur du partenariat économique régional global (RCEP).
D’autre part, la Chine a facilité l’accès des entreprises étrangères. Nous avons raccourci à plusieurs reprises la liste négative des investissements étrangers et nous nous sommes efforcés d’éliminer toutes les restrictions sur les investissements étrangers dans le secteur manufacturier.
Nous avons également accueilli un certain nombre de foires, dont notamment l’Exposition internationale d’importation de Chine, la Foire chinoise de l’importation et de l’exportation (Foire de Canton), l’Exposition internationale des produits de consommation de Chine et l’Exposition internationale de la chaîne d’approvisionnement de Chine, contribuant ainsi au développement mondial par la modernisation chinoise.
L’ouverture fait de l’immense marché chinois un champ magnétique élevé pour le commerce mondial et transforme la modernisation chinoise en nouvelles opportunités pour le développement mondial.
Depuis la fondation de la République populaire de Chine il y a 75 ans, en particulier la réforme et l’ouverture, la Chine a exploré les voies de l’ouverture sur l’extérieur et s’est engagée activement dans le commerce international et la coopération économique.
Depuis le 18e Congrès national du Parti communiste chinois (PCC), la Chine applique une stratégie d’ouverture encore plus active et s’efforce de construire une économie mondiale ouverte.
Le 3e plénum du XXe Comité central du PCC, qui s’est tenue cette année, a pris des dispositions spéciales en vue de l’amélioration des institutions et des mécanismes pour une ouverture de haut niveau.
Nous sommes prêts à continuer à travailler avec d’autres pays pour suivre la tendance générale de la mondialisation économique, partager les opportunités, explorer la coopération et promouvoir le développement par le biais de l’ouverture, et apporter notre contribution à la modernisation mondiale.


7

Bloomberg : Un acte d’accusation annoncé récemment par le procureur américain affirme qu’un employé d’une entreprise publique chinoise du secteur de la défense a tenté de pirater la NASA, l’armée américaine et d’autres cibles afin d’obtenir des logiciels et des codes sources. Le ministère des Affaires étrangères a-t-il un commentaire à faire à ce sujet ?
Lin Jian : Je ne connais pas les détails.

8

Bloomberg : Des représentants chinois s’entretiendront avec des représentants de l’Union européenne (UE) à Bruxelles et des représentants américains à Beijing au sujet de la capacité industrielle chinoise et des droits de douane à l’exportation. Quels sont les messages que la Chine espère faire passer et les résultats qu’elle espère obtenir lors de ces discussions ?
Lin Jian : Je vous recommande de consulter les services compétents chinois pour les détails. En principe, je tiens à insister sur le fait que cette enquête est une démarche typiquement protectionniste et motivée par des considérations politiques.
Elle ne tient pas compte des faits, ignore les règles de l’Organisation mondiale du commerce (OMC), va à l’encontre de la tendance historique et sape le processus de transition écologique de l’UE et la réponse mondiale au changement climatique. La Chine a toujours fait preuve de la plus grande sincérité, s’est engagée à régler la question par le dialogue et la consultation, et a fait des propositions flexibles.
L’UE, quant à elle, a d’une part affirmé vouloir résoudre les différends par le dialogue et, d’autre part, rejeté les propositions de la Chine à maintes reprises sans déposer une contre-proposition. Nous espérons que l’UE fera preuve de sincérité et prendra des mesures, et qu’elle examinera sérieusement les préoccupations et les propositions légitimes du secteur chinois des véhicules électriques.
Si la Commission européenne s’obstine à prendre une telle décision, la Chine fera le nécessaire pour sauvegarder fermement les droits et les intérêts légitimes de nos entreprises et du secteur des véhicules électriques.
En ce qui concerne le dialogue entre les autorités économiques chinoises et américaines, je vous recommande de consulter les services compétents chinois.


https://www.fmprc.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202409/t20240920_11493651.html


Conférence de presse du 19 septembre 2024 tenue par le porte-parole du ministère des Affaires étrangères Lin Jian



Wang Yi, membre du Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois (PCC) et ministre des Affaires étrangères, assistera au Sommet de l’avenir des Nations Unies et au débat général de la 79e session de l’Assemblée générale des Nations Unies en tant que représentant spécial du président chinois, Xi Jinping, du 22 au 28 septembre.
Au cours de cette semaine, le ministre des Affaires étrangères Wang Yi assistera à des événements organisés par la Chine, notamment des événements visant à promouvoir l’Initiative pour le développement mondial et à renforcer la coopération internationale en matière d’intelligence artificielle, ainsi qu’à des événements multilatéraux, dont le débat ouvert de haut niveau du Conseil de sécurité, la réunion des ministres des Affaires étrangères des BRICS, et la réunion des ministres des Affaires étrangères du G20.
Wang Yi rencontrera également le secrétaire général des Nations Unies, le président de la 79e session de l’Assemblée générale et les ministres des Affaires étrangères ou les chefs de délégation des pays concernés.

9

CCTV : Vous venez d’annoncer que Wang Yi, membre du Bureau politique du Comité central du PCC et ministre des Affaires étrangères, assistera au Sommet de l’avenir des Nations Unies et au débat général de la 79e session de l’Assemblée générale des Nations Unies en tant que représentant spécial du président chinois, Xi Jinping. Quelles sont les attentes de la Chine à l’égard de cette visite ?
Lin Jian : Wang Yi, membre du Bureau politique du Comité central du PCC et ministre des Affaires étrangères, en tant que représentant spécial du président Xi Jinping, conduira une délégation au Sommet de l’avenir des Nations Unies et au débat général de la 79e session de l’Assemblée générale des Nations Unies.
Le ministre des Affaires étrangères Wang Yi exposera en détail la politique et les propositions de la Chine concernant le paysage international actuel, la gouvernance mondiale et les grandes questions internationales et régionales, et expliquera de manière plus détaillée l’Initiative pour le développement mondial, l’Initiative pour la sécurité mondiale, l’Initiative pour la civilisation mondiale et d’autres visions importantes.
Le Sommet de l’avenir, qui constitue l’ordre du jour le plus important des Nations Unies cette année, aura un impact important sur la réforme du système de gouvernance mondiale et est très attendu par la communauté internationale.
La Chine espère que le Sommet de l’avenir offrira à la communauté internationale d’importantes possibilités de dégager un consensus politique, de renforcer la solidarité et la collaboration et de relever conjointement les défis.
La Chine renforcera les échanges et la coopération avec les Nations Unies, les pays concernés et les organisations internationales, et conjuguera les efforts de la communauté internationale pour défendre un véritable multilatéralisme, déployer des efforts concertés pour relever les différents défis mondiaux, promouvoir conjointement la paix, le développement et le progrès dans le monde, et faire progresser la construction d’une communauté d’avenir partagé pour l’humanité.

10

Kyodo News : Le consulat général du Japon à Guangzhou a publié aujourd’hui une annonce selon laquelle le garçon poignardé hier à Shenzhen est décédé. Comment le gouvernement chinois perçoit-il cet incident ? Quel est le motif de l’agresseur ? (question similaire posée par Bloomberg)


Lin Jian : Nous regrettons et déplorons cet incident tragique. Nous pleurons le décès du garçon et nous présentons notre sympathie à sa famille. Le garçon était de nationalité japonaise, et son père et sa mère sont respectivement citoyen japonais et citoyenne chinoise. Après l’attaque, le garçon a été immédiatement envoyé à l’hôpital et la province du Guangdong a envoyé des experts médicaux pour le secourir en déployant tous les efforts possibles. La partie chinoise fournira l’assistance nécessaire à sa famille pour régler les questions concernées. L’affaire fait toujours l’objet d’une enquête approfondie et les autorités chinoises compétentes la traiteront conformément à la loi.

11

Nikkei : En juin de cette année, un innocent garçon japonais d’âge préscolaire a été la cible d’une attaque au couteau à Suzhou. À l’époque, le porte-parole a déclaré qu’il s’agissait d’un incident survenu. L’incident d’hier est-il également imprévu ? (Question similaire posée par Anadolu Agency)
Lin Jian : D’après ce que nous savons jusqu’à présent, il s’agit d’un cas individuel. Des cas similaires peuvent se produire dans n’importe quel pays. Nous regrettons et déplorons cet incident tragique. La Chine est un État de droit. Le gouvernement chinois n’autorise jamais d’activités illégales ou violentes et mènera une enquête sur l’affaire et traduira les criminels en justice conformément à la loi. La Chine a pris et continuera de prendre des mesures efficaces pour protéger la sécurité de tous les étrangers en Chine.

12

Nikkei : Deux cas d’enfants japonais poignardés en Chine se sont produits en peu de temps. Cela a provoqué un grand choc et des répercussions au Japon. Comment voyez-vous l’impact de ces incidents sur les relations entre le Japon et la Chine ?


Lin Jian : Il s’agit d’un cas individuel. La Chine et le Japon sont en communication à ce sujet. Nous accueillons toujours des personnes de tous les pays, y compris le Japon, pour voyager, étudier, faire des affaires et vivre en Chine. Nous continuerons à prendre des mesures efficaces pour protéger la sécurité des étrangers en Chine. Nous sommes convaincus que les cas individuels n’affecteront pas les échanges et la coopération entre la Chine et le Japon.


13

China Daily : Nous avons noté que le ministère des Affaires étrangères a publié aujourd’hui le document de position de la République populaire de Chine pour le Sommet de l’avenir et la 79e session de l’Assemblée générale des Nations Unies. Pourriez-vous nous donner plus de détails à ce sujet ?


Lin Jian : Aujourd’hui, les changements inédits depuis un siècle se poursuivent à un rythme accéléré et le monde est entré dans une période de turbulences et de transformations. Le Sommet de l’avenir et la 79e session de l’Assemblée générale des Nations Unies offriront à la communauté internationale d’importantes occasions de dégager un consensus politique, de renforcer la solidarité et la collaboration et de relever ensemble les défis.
Le document de position de la République populaire de Chine pour le Sommet de l’avenir et la 79e session de l’Assemblée générale des Nations Unies expose en détail la position et les propositions de la Chine sur
  • la paix et la sécurité,
  • le développement durable,
  • la protection des droits de l’homme,
  • les échanges entre les civilisations,
  • l’innovation scientifique et technologique
  • et la réforme de la gouvernance mondiale.
Il appelle la communauté internationale à mettre en œuvre conjointement l’Initiative pour le développement mondial, l’Initiative pour la sécurité mondiale et l’Initiative pour la civilisation mondiale, et à faire progresser la construction d’une communauté d’avenir partagé pour l’humanité.
La Chine est prête à travailler avec toutes les parties pour pratiquer un véritable multilatéralisme et apporter une nouvelle contribution à la paix et au développement dans le monde.

14

The Paper : Le 18 septembre, heure locale, la 10e session extraordinaire d’urgence de l’Assemblée générale des Nations Unies (AGNU) a adopté une résolution par 124 votes pour, 14 contre et 43 abstentions. La résolution exige qu’Israël mette fin sans délai à sa présence illégale dans le territoire palestinien occupé, et ce dans un délai de 12 mois. La Chine a voté en faveur de la résolution, tandis que les États-Unis et Israël s’y sont opposés. C’est également la première fois que l’État de Palestine dépose un projet de résolution à l’AGNU en tant qu’État observateur permanent auprès des Nations Unies. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?


L’Assemblée générale adopte une résolution sur les actions israéliennes illégales à Jérusalem-Est occupée et dans le reste du territoire palestinien occupé

Lin Jian : La Chine salue et apprécie
l’adoption à une écrasante majorité du projet de résolution sur l’avis consultatif concernant la présence illégale d’Israël dans le territoire palestinien occupé
lors de la session extraordinaire d’urgence de l’Assemblée générale des Nations Unies. La Chine soutient le projet et a voté en sa faveur, et espère que la résolution sera pleinement mise en œuvre.
Cela fait presque un an que le conflit actuel à Gaza a éclaté.
Malgré
  • les quatre sessions extraordinaires d’urgence sur la question de la Palestine tenues par l’Assemblée générale des Nations Unies,
  • les quatre résolutions adoptées par le Conseil de sécurité,
  • les ordonnances de la Cour internationale de Justice (CIJ) sur les mesures provisoires
  • les appels répétés de la communauté internationale en faveur d’un cessez-le-feu,
les combats font toujours rage à Gaza et le nombre de victimes civiles innocentes grimpe en flèche chaque jour, provoquant une grave catastrophe humanitaire.
La fin de l’occupation n’est pas une option, mais une obligation ; l’arrêt des combats n’est pas l’appel d’un seul pays, mais un consensus international.

La mise en œuvre de la « solution à deux États » est le seul moyen viable de résoudre la question de la Palestine. Les parties concernées, en particulier Israël, doivent sérieusement mettre en œuvre les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l’Assemblée générale, cesser sans délai les opérations militaires à Gaza et mettre fin aux activités de colonisation illégales en Cisjordanie.
Les pays concernés doivent faire preuve d’une attitude responsable et prendre des mesures concrètes pour promouvoir la mise en œuvre des résolutions pertinentes des Nations Unies.
La Chine continuera à se ranger du côté de la paix et de la justice et à se ranger du côté de l’écrasante majorité de la communauté internationale, à communiquer étroitement avec les autres parties, à jouer un rôle positif et constructif dans la promotion d’un cessez-le-feu, dans l’atténuation de la crise humanitaire et dans le rétablissement de la paix et de la stabilité dans la région, et à œuvrer en faveur d’une solution globale, juste et durable à la question de la Palestine dans les plus brefs délais.

15

AFP : Le ministère américain de la Justice a accusé hier le gouvernement chinois d’une tentative de cyberattaque visant 200.000 appareils dans le monde. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?
Lin Jian : Je ne connais pas les détails que vous avez mentionnés. En principe, la Chine s’oppose fermement aux diverses formes de cyberattaques et, dans le même temps, aux accusations sans fondement et à la diffamation à l’encontre de la Chine. Nous exhortons les États-Unis à cesser de faire des vagues dans le cyberespace, à agir en tant que grand pays responsable, à intensifier le dialogue et la coopération avec la communauté internationale et à répondre conjointement aux risques liés à la cybersécurité.

16

Hubei Media Group : Selon les rapports, le 17 septembre, plusieurs attentats terroristes ont eu lieu à Bamako, capitale du Mali, faisant de nombreux morts et blessés. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Lin Jian : Nous exprimons nos condoléances pour les victimes et présentons notre sympathie aux blessés et aux familles endeuillées. Nous nous opposons aux actes de terrorisme sous toutes leurs formes.


17

Anadolu Agency : Des appareils de communication utilisés par des membres du Hezbollah au Liban ont explosé à distance lors d’une attaque apparemment organisée. Plus de 30 victimes et 3 000 blessés ont été signalés jusqu’à présent. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

 BIPPEUR

Lin Jian : La Chine suit de près l’incident en question. Nous nous opposons à tout acte portant atteinte à la souveraineté et à la sécurité du Liban et exprimons notre inquiétude quant à une éventuelle escalade des tensions dans la région que cet incident pourrait déclencher. La Chine appelle les parties concernées à sauvegarder sérieusement la paix et la stabilité au Moyen-Orient.

18

Reuters : Reuters rapporte aujourd’hui que les États-Unis n’envisagent pas dans l’immédiat de retirer le système de missiles de moyenne portée « Typhon » déployé aux Philippines, malgré les demandes de la Chine, et qu’ils testent également la faisabilité de l’utilisation de ces missiles dans le cadre d’un conflit régional. Ce système peut être équipé de missiles de croisière capables de frapper des cibles chinoises. Il a été utilisé pour des exercices conjoints entre les États-Unis et les Philippines cette année, mais il est toujours déployé aux Philippines. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?
 Marines américains et philippins lors des exercices Balikatan en mai. Photo d’illustration AFP / Ted ALJIBE

Lin Jian : La Chine est très préoccupée par les rapports concernés.
En ce qui concerne le déploiement par les États-Unis d’un système de missiles de moyenne portée aux Philippines, la Chine a clairement exprimé son opposition à plusieurs reprises.
Ce déploiement est une manœuvre visant à faire reculer la roue de l’histoire. Il menace gravement la sécurité des pays de la région, incite à la confrontation géopolitique et a suscité la vigilance et l’inquiétude des pays de la région. Nous demandons instamment au pays concerné d’entendre l’appel des pays de la région, de corriger les actes répréhensibles dès que possible, de cesser d’inciter à la confrontation militaire, de retirer rapidement le système de missiles comme il s’y est engagé publiquement, et d’éviter de s’engager plus avant dans la mauvaise voie.

19

Anadolu Agency : Une question complémentaire sur l’incident du Hezbollah. Il semblerait que les équipements de radiomessagerie utilisés lors de l’attaque aient été produits à l’origine par une société taiwanaise. Les appareils portent la marque de cette société. Savez-vous si cette société coopère avec Israël ou le Mossad ?
Lin Jian : Je n’ai aucune information à ce sujet.

20

AFP : Le secrétaire d’État adjoint des États-Unis Kurt Campbell a décrit hier la Chine comme le plus grand défi de toute l’histoire des États-Unis. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?
Le secrétaire d’État adjoint des États-Unis Kurt Campbell

Lin Jian : Le fonctionnaire américain a fait ces remarques pour colporter le récit de la « menace chinoise » et prôner la confrontation des blocs au mépris des faits.
Elles sont imprégnées de la mentalité de la guerre froide, de la mentalité du jeu à somme nulle et d’un parti pris idéologique.
La Chine exprime sa vive protestation.
Les États-Unis ont vu le paysage international et défini les relations Chine-États-Unis sous l’angle de la concurrence stratégique, et ont considéré à tort la Chine comme le « principal défi ».
Les États-Unis projettent en fait leur propre mentalité hégémonique sur d’autres pays et commettent une grave erreur d’appréciation sur la Chine et les relations sino-américaines.
Cela ne sert pas les intérêts fondamentaux des deux peuples et ne répond pas aux aspirations de la communauté internationale.
La Chine s’est engagée à mener une coopération amicale avec tous les pays du monde, et nous ne visons aucune tierce partie lorsque nous développons des relations normales avec d’autres pays.
En revanche, les États-Unis ont renforcé leurs alliances militaires, constitué de petits cercles contre la Chine et contraint d’autres pays à choisir leur camp. 
La Chine poursuit la politique de défense nationale à caractère défensif.
Nous développons des capacités militaires limitées pour préserver la sécurité nationale et nous ne visons aucun pays. Qui montre partout de sa force militaire et qui a recours fréquemment à des moyens militaires pour résoudre les problèmes, les faits l’ont déjà pleinement démontré et la communauté internationale a un jugement équitable.
La Chine demande instamment aux États-Unis d’abandonner leur mentalité de la guerre froide et du jeu à somme nulle, de cesser de propager le discours sur la « menace chinoise », de cesser de mal interpréter les intentions stratégiques de la Chine, de tenir l’engagement des « cinq non » du président Joe Biden et de travailler avec la Chine pour adhérer au respect mutuel, à la coexistence pacifique et à la coopération gagnant-gagnant, et de promouvoir le développement régulier, sain et durable des relations entre la Chine et les États-Unis.


https://www.fmprc.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202409/t20240921_11494297.html


Conférence de presse du 20 septembre 2024 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning


21

CCTV : Nous avons remarqué que, plus tôt dans la journée, le ministère des Affaires étrangères a publié sur son site internet un accord entre la Chine et le Japon sur le rejet dans l’océan des eaux contaminées de la centrale nucléaire accidentée de Fukushima Daiichi. Pourriez-vous nous donner plus d’informations à ce sujet ?

un accord entre la Chine et le Japon sur le rejet dans l’océan des eaux contaminées de la centrale nucléaire accidentée de Fukushima Daiichi

Mao Ning : Le 24 août 2023, le gouvernement japonais, au mépris des doutes sérieux et de la forte opposition de la communauté internationale, a unilatéralement entamé le rejet dans l’océan des eaux contaminées par le nucléaire de Fukushima.
En tant que l’une des parties prenantes les plus importantes, la Chine s’oppose fermement à cette démarche irresponsable.
Conformément à l’accord conclu par les dirigeants des deux pays, selon lequel la question doit être traitée par la consultation et la négociation, la Chine a mené plus de dix cycles de négociations et de consultations intensives avec le Japon et l’organisation internationale concernée.
Ces efforts incessants ont abouti à l’accord publié aujourd’hui. Je tiens à souligner quelques 4 points.
Premièrement, la Chine est fermement opposée à la décision unilatérale du Japon du rejet dans l’océan des eaux contaminées de la centrale nucléaire accidentée de Fukushima Daiichi. Cette position reste inchangée. L’objectif de la publication de l’accord avec le Japon est d’exhorter le Japon à remplir sérieusement ses obligations en vertu du droit international et sa responsabilité en matière de supervision de la sécurité, à faire tout son possible pour éviter de laisser un impact négatif sur l’environnement et la santé humaine, et à prévenir efficacement le risque potentiel qui pourrait résulter du rejet en mer. Nous espérons que la communauté internationale, en particulier les parties prenantes, collaborera avec la Chine pour surveiller de près le respect des engagements du Japon.
Deuxièmement, en raison des limites du mécanisme international existant, l’évaluation et la surveillance actuelles du rejet des eaux contaminées par le nucléaire sont incomplètes et manquent de transparence et de crédibilité ; elles doivent donc être améliorées et renforcées.
Il est particulièrement important de mettre en place un système international de surveillance à long terme couvrant les étapes clés du rejet des eaux contaminées par le nucléaire et de veiller à ce que la Chine et toutes les autres parties prenantes puissent participer de manière substantielle à ce système et procéder à un échantillonnage et à une surveillance indépendants.
C’est le seul moyen d’obtenir des données complètes, authentiques et valables et de maîtriser les risques liés au rejet en mer.
Grâce à des négociations, la Chine et le Japon sont parvenus à un accord à cet égard. La prochaine étape consistera à discuter des détails techniques, tels que les types de radionucléides à contrôler et les méthodes d’essai, afin de mettre en place une surveillance internationale à long terme complète, efficace et crédible.
Troisièmement, la question de savoir comment traiter correctement les eaux contaminées de la centrale nucléaire accidentée de Fukushima Daiichi
est une question politique et, surtout, scientifique.
L’accord bilatéral entre la Chine et le Japon a jeté les bases d’une gestion scientifique, efficace et sûre des eaux contaminées par le nucléaire par la communauté internationale.
Il s’agit des premiers résultats de la communauté internationale, en particulier des parties prenantes.
À l’avenir, la Chine collaborera avec la communauté internationale, en particulier avec les autres parties prenantes, pour continuer à agir avec un grand sens des responsabilités à l’égard des écosystèmes et de l’environnement marins mondiaux et de la santé humaine, pour engager un dialogue scientifique avec le Japon et pour exhorter ce dernier à répondre correctement aux inquiétudes suscitées par le rejet des eaux contaminées par le nucléaire.
Quatrièmement, la suspension des importations de tous les produits aquatiques (y compris les animaux aquatiques comestibles) d’origine japonaise est une précaution d’urgence temporaire prise conformément aux lois et règlements chinois pertinents et aux règles de l’Organisation mondiale du commerce (OMC).
Elle vise à prévenir les risques et à protéger la santé de la population. La mesure est fondée sur des règles et des règlements. Elle illustre le sens des responsabilités du gouvernement chinois à l’égard de sa population. La conclusion de l’accord ne signifie pas que la Chine reprenne immédiatement les importations de tous les produits aquatiques japonais. La Chine continuera d’agir conformément aux règles de l’OMC et aux lois et règlements chinois, de s’appuyer sur des faits scientifiques et de considérer la sécurité comme une condition préalable.
Nous commencerons à ajuster les mesures pertinentes sur la base de preuves scientifiques après avoir participé de manière substantielle aux activités de contrôle pertinentes, effectué des échantillonnages indépendants et vérifié les résultats. Nous organiserons des consultations techniques avec le Japon et, une fois que les demandes de la Chine auront été pleinement prises en compte, nous reprendrons progressivement les importations de produits aquatiques japonais qui répondent aux exigences et aux normes de la réglementation. Les résultats des consultations et les ajustements politiques seront rendus publics en temps utile.

22

Agence de presse Xinhua : Le 21 septembre 2021, le président Xi Jinping a présenté l’Initiative pour le développement mondial (IDM) lors du débat général de la 76e session de l’Assemblée générale des Nations Unies.
Au cours des trois dernières années, l’IDM a été largement saluée par la communauté internationale et a profité au monde entier, en particulier aux pays du « Sud global ».
Lors du récent sommet 2024 du Forum sur la coopération sino-africaine (FOCAC), toutes les parties ont salué l’IDM, notant qu’elle donnerait un élan au développement du « Sud global », y compris de l’Afrique. Quel est votre commentaire à ce sujet ? Pourriez-vous nous en dire plus sur la mise en œuvre de l’IDM et les projets d’avenir ?

 Xi Jinping, secrétaire général du Comité central du Parti communiste chinois, président chinois et président de la Commission militaire centrale, prononce un discours

Mao Ning : Au cours des trois dernières années, l’Initiative pour le développement mondial (IDM) a attiré un nombre croissant de partenaires et obtenu des résultats remarquables. Plus de 100 pays et certaines organisations internationales, dont les Nations Unies, ont soutenu l’IDM ou y ont pris part.
Plus de 80 pays ont adhéré au Groupe des amis de l’IDM. La Chine a mis en place un Fonds pour le développement mondial et la coopération Sud-Sud, qui a financé plus de 150 projets. En outre, la construction du Centre de promotion du développement mondial est en cours.
L’IDM a été proposée par la Chine, mais les opportunités et les avantages qu’elle offre sont partagés par le monde entier. Sur la voie du développement et de la prospérité, aucun pays ou individu ne doit être laissé pour compte. Telle est la vision de l’IDM, ainsi que l’objectif préconisé par les Nations Unies.
Lors du prochain débat général de l’Assemblée générale des Nations Unies, le ministre des Affaires étrangères Wang Yi assistera à l’événement « Initiative pour le développement mondial en faveur du Sud global – La Chine s’y engage » afin d’explorer la coopération au développement avec toutes les parties et d’unir les forces qui soutiennent le développement et la revitalisation du Sud global.
La Chine approfondira la coopération avec d’autres parties sur l’Initiative pour le développement mondial, continuera à partager les opportunités de développement créées lors de la modernisation chinoise, et accélérera la mise en œuvre de l’Agenda des Nations Unies pour le développement durable 2030, de manière à réaliser le développement commun.


23

Bloomberg : En ce qui concerne l’accord bilatéral entre la Chine et le Japon sur le rejet dans l’océan des eaux contaminées par le nucléaire de Fukushima.
Ma première question est la suivante : cela signifie-t-il que vous vous joindrez à l’effort de surveillance que le Japon et l’Agence internationale de l’énergie atomique (AIEA) ont déjà mis en place ? Ou s’agira-t-il d’un effort de surveillance entièrement nouveau qui sera mis en œuvre à partir de maintenant ?
Ma deuxième question est la suivante : vous avez mentionné que la communauté internationale pouvait également participer aux efforts de surveillance. Y a-t-il d’autres pays qui participeront à la surveillance à l’avenir ? Ou bien le Japon, la Chine et l’AIEA seront-ils les seuls à y participer ?

Le Premier ministre japonais Fumio Kishida s’adresse aux médias après une conversation téléphonique avec le directeur général de l’AIEA, Rafael Grossi, à Tokyo. /Photo prise le 20 septembre 2024/REUTERS/Kyodo

Mao Ning : En ce qui concerne votre première question, l’AIEA a déclaré à plusieurs reprises qu’elle était favorable au renforcement de la surveillance du rejet des eaux contaminées par le nucléaire de Fukushima et qu’elle soutenait la Chine et le Japon dans leurs consultations et la conclusion d’un accord. Nous maintenons la communication nécessaire avec l’AIEA.
En ce qui concerne votre deuxième question, la Chine estime que la surveillance internationale à long terme du rejet des eaux contaminées par le nucléaire de Fukushima doit être ouverte et transparente.
Lors des consultations avec la Chine sur l’accord, le Japon a fait preuve d’ouverture à l’égard de la participation d’autres pays. Sur la base de l’accord entre la Chine et le Japon, la Chine et toutes les autres parties prenantes garantiront l’impartialité et l’efficacité de la surveillance internationale à long terme en participant à la formulation des plans d’échantillonnage et de surveillance, en effectuant un échantillonnage indépendant des eaux contaminées par le nucléaire et par d’autres moyens.

24

Beijing Daily : Cette année marque le 19e anniversaire de la déclaration conjointe du 4e cycle des pourparlers à six. La situation dans la péninsule coréenne a beaucoup évolué au cours des 19 dernières années. Comment la Chine perçoit-elle la situation actuelle et avez-vous des suggestions à faire aux parties concernées par les affaires de la péninsule coréenne ?

Fumio Kishida, Yoon Suk Yeol et Li Qiang à la Chambre de commerce et d’industrie, à Séoul, en Corée du Sud, le 27 mai 2024. Chung Sung-Jun / REUTERS

Mao Ning : La déclaration conjointe du 4e cycle des pourparlers à six est le résultat d’un effort concerté des parties concernées.
Elle a joué un rôle important dans la stabilisation de la situation et l’apaisement des tensions.
Le maintien de la paix et de la stabilité dans la péninsule coréenne et la promotion du règlement politique de la question de la péninsule coréenne servent les intérêts communs de toutes les parties et répondent aux aspirations de la communauté internationale.
Alors que les tensions persistent dans la péninsule coréenne, nous espérons que les parties concernées iront dans la même direction, qu’elles s’en tiendront à l’objectif principal du règlement politique et qu’elles joueront un rôle constructif dans l’instauration d’une sécurité durable dans la péninsule coréenne et dans la région de l’Asie du Nord-Est.

25

Bloomberg : Au sujet du meurtre commis à Shenzhen mercredi. Hier, Sun Weidong, vice-ministre des Affaires étrangères, s’est entretenu par téléphone avec l’ambassadeur du Japon en Chine et lui a dit qu’il s’agissait d’un incident individuel commis par une personne ayant un casier judiciaire. Le gouvernement japonais a ensuite publié une nouvelle sur cette conversation téléphonique. Toutefois, cela ne dit rien sur le mobile de la personne qui a commis cet acte. Et d’après le courriel que j’ai reçu ce matin de l’ambassade du Japon en Chine, celle-ci continue de demander ou de réclamer fermement que la partie chinoise publie les détails de l’incident, y compris toutes les informations sur le contexte, indiquant que jusqu’à présent la Chine n’a rien dit à la partie japonaise sur les motifs ou les motivations de la personne qui a commis cet acte. Pourriez-vous nous dire quelque chose sur les motivations du meurtrier dans cette affaire, sachant qu’il est détenu depuis plus de deux jours ?
Mao Ning : La communication entre la Chine et le Japon sur cet incident se poursuit. Hier, le vice-ministre des Affaires étrangères Sun Weidong a partagé des informations concernées avec l’ambassadeur japonais en Chine Kenji Kanasugi lors de leur conversation téléphonique. J’ai noté que les autorités de Shenzhen avaient également fourni de nombreuses informations. D’après ce que je sais, les services compétents chinois enquêtent et traitent l’affaire. Si vous souhaitez en savoir plus sur l’évolution de l’affaire, y compris sur le mobile, je vous recommande de consulter les services compétents chinois.

26

Nikkei : Je souhaite poser une question sur l’incident de l’agression d’une mère japonaise, de son enfant et d’une femme chinoise à Suzhou en juin. Hier, le porte-parole a déclaré que l’affaire faisait toujours l’objet d’une enquête. Pourriez-vous nous faire part des progrès réalisés depuis le mois de juin ? Les ressortissants japonais vivant en Chine suivent de près les deux affaires de Shenzhen et de Suzhou. La Chine rendra-t-elle publics les motifs et le contexte des auteurs de l’agression ainsi que les détails de l’affaire une fois l’enquête terminée ?
Mao Ning : Comme je l’ai appris, les services compétents chinois enquêtent et traitent les affaires et procéderont à la procédure judiciaire suivante en temps voulu. Je n’ai pas d’informations pour l’instant sur les progrès et les détails qui vous intéressent. Je vous recommande de consulter les services compétents chinois.


27

NHK : La publication de l’accord entre la Chine et le Japon est intervenue juste après l’incident au cours duquel un garçon a été poignardé à Shenzhen. Y a-t-il un lien entre ces deux affaires ?
 Le Premier ministre du Japon Fumio Kishida a exigé jeudi une « explication » de la Chine après le meurtre dans le sud du pays d’un enfant japonais qui a suscité de vives réactions à Tokyo

Mao Ning : Le contenu de l’accord et la date de publication ont été décidés par la Chine et le Japon après des consultations intensives. En ce qui concerne le cas individuel du garçon poignardé à Shenzhen, la partie chinoise a exprimé sa position à plusieurs reprises. Les deux cas ne sont pas liés.

28

Bloomberg : J’ai consulté hier les autorités de sécurité publique de Shenzhen pour m’enquérir des motifs, mais elles ont refusé de me donner une réponse à cette question. Hier, le vice-ministre des Affaires étrangères Sun Weidong s’est entretenu par téléphone avec l’ambassadeur du Japon en Chine et a révélé des détails sur l’affaire, notamment le fait que l’auteur de l’attentat a un casier judiciaire. Il est donc clair que lorsque l’on s’adresse au gouvernement japonais, les services compétents chinois sont le ministère des Affaires étrangères. Pourtant, lorsque je pose une question à ce sujet, vous me dites de m’adresser aux services compétents chinois. Je répète ma question, car il est évident que le ministère des Affaires étrangères est le service compétent chinois. Quel est le mobile de l’auteur de l’attentat ? Et pourquoi ne nous avez-vous communiqué aucune information ?
Mao Ning : Cette affaire fait l’objet d’une enquête et est traitée par les autorités chargées de la sécurité publique. Cela signifie que l’enquête est toujours en cours et qu’il n’y a pas de conclusion pour le moment. Les autorités chinoises et japonaises chargées des affaires étrangères restent en communication. C’est nécessaire et normal. En ce qui concerne vos questions, les autorités compétentes peuvent vous fournir des informations plus fiables.

29

Kyodo News : Les médias de Shenzhen ont rapporté aujourd’hui que l’incident lié à l’école japonaise de Shenzhen est un cas survenu et individuel. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Mao Ning : J’ai pris note des rapports des médias et des informations publiées par la municipalité de Shenzhen. Je suis convaincue que les propos en question reposent sur des bases solides.

30

NHK : Je voudrais à nouveau poser une question sur l’incident de Shenzhen. Ce que les Japonais veulent surtout savoir, c’est si le criminel visait spécifiquement les Japonais. Quel est le point de vue du ministère chinois des Affaires étrangères à ce sujet ?
Mao Ning : Je comprends les préoccupations de la partie japonaise et du peuple japonais en Chine à ce sujet. Mais je tiens à expliquer que le suspect a été placé en détention criminelle par les autorités de sécurité publique. Quant à son mobile, une enquête approfondie est nécessaire pour le déterminer. Actuellement, je ne dispose d’aucune information pertinente.

31

Bloomberg : Je ne comprends pas comment vous pouvez dire qu’il s’agit d’un cas individuel alors que vous ne disposez pas d’informations sur le motif. Vous dites que vous ne connaissez pas le motif, mais vous nous dites ensuite qu’il s’agit d’un cas individuel. S’agit-il d’une contradiction ?
Mao Ning : Outre le mobile du suspect, de nombreux autres facteurs entrent en ligne de compte pour déterminer s’il s’agit d’un cas individuel. D’après ce que nous savons jusqu’à présent, il s’agit d’un cas individuel. Mais pour plus de détails, nous devons attendre les résultats de l’enquête.

32

AFP : La Chine a déclaré aujourd’hui qu’elle reprendrait progressivement les importations de produits aquatiques japonais. Selon certaines informations, la Russie continue d’interdire les importations de produits aquatiques japonais. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Mao Ning : En ce qui concerne cette question, je vous recommande de consulter la partie russe.


https://www.fmprc.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202409/t20240922_11494419.html