
1°/Conférence de presse du 22 décembre 2023 tenue par le porte-parole du ministère des Affaires étrangères Wang Wenbin
2°/Conférence de presse du 25 décembre 2023 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning
3°/Conférence de presse du 26 décembre 2023 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning

1°/Conférence de presse du 22 décembre 2023 tenue par le porte-parole du ministère des Affaires étrangères Wang Wenbin

La quatrième réunion des dirigeants de la Coopération Lancang-Mékong (CLM) se tiendra par liaison vidéo le 25 décembre. Le Premier ministre du Conseil d’État Li Qiang et les dirigeants des cinq pays du Mékong, à savoir le Cambodge, le Laos, le Myanmar, la Thaïlande et le Vietnam, participeront à cette réunion.
1
CCTV : Le Premier ministre Li Qiang participera à la quatrième réunion des dirigeants de la Coopération Lancang-Mékong (CLM) le 25 décembre. Comment la Chine voit-elle l’évolution actuelle de la Coopération Lancang-Mékong ? Quelles sont les attentes de la Chine à l’égard de cette réunion ?
Wang Wenbin : La Coopération Lancang-Mékong (CLM) est le premier nouveau mécanisme de coopération sous-régionale axé sur la construction d’une communauté d’avenir partagé avec le principe dit de « concertation, synergie et partage » des six pays du Lancang-Mékong. Au cours des sept années qui se sont écoulées depuis sa création, la CLM a connu un développement rapide et a mis en place un cadre de travail guidé par les dirigeants et étayé par une coopération globale et une participation de tous les secteurs.
Avec de nouveaux progrès chaque jour, de nouveaux résultats chaque mois et de nouveaux sommets chaque année, nous avons créé une vitesse de CLM et favorisé une culture de CLM caractérisée par l’égalité, la sincérité, l’assistance mutuelle et la parenté. La CLM est devenu un excellent exemple pour les pays qui souhaitent développer des relations entre eux, mener une coopération régionale et poursuivre la coopération Sud-Sud.
Les pays du Lancang-Mékong se trouvent à un stade important de l’accélération du développement et de la modernisation. Lors de la huitième réunion des ministres des Affaires étrangères de la CLM, qui s’est tenue au début du mois, les parties se sont concentrées sur la stabilité et la prospérité régionales, ont souligné la croissance des nouveaux avantages du développement dans la région et se sont pleinement préparées pour la prochaine réunion des dirigeants.
Nous espérons que la prochaine réunion des dirigeants préconisera la construction d’une communauté d’avenir partagé Lancang-Mékong, se concentrera sur la coopération dans des domaines tels que le développement intégré, la protection de l’environnement, l’innovation technologique, la gouvernance de la sécurité et les échanges entre les peuples, et mènera des discussions approfondies sur l’avancement de la ceinture de développement économique de la Coopération Lancang-Mékong en vue de contribuer au développement commun et à la modernisation des pays de la région.
2
NBC : Selon les rapports, le dirigeant chinois a déclaré que la Chine réunifierait Taïwan avec la partie continentale. Bien qu’il s’agisse d’une position politique bien connue, le fait de soulever la question de Taïwan de manière aussi directe au plus haut niveau avec les États-Unis implique-t-il un changement de l’attitude ou de détermination de la Chine sur la question de Taïwan, en particulier à l’approche des élections à Taïwan ?
le-president-joe-biden-a-san-francisco-en-novembre-de-cette-annee-le-president-xi-jinping.
Wang Wenbin : Lors de sa rencontre avec le président Joe Biden à San Francisco en novembre de cette année, le président Xi Jinping a exposé la position de principe de la Chine sur la question de Taïwan. Le communiqué de presse concerné de la réunion a été publié à temps pour que tout le monde puisse y avoir accès.
Le président Xi Jinping a souligné que la question de Taïwan reste la plus importante et la plus sensible dans les relations entre la Chine et les États-Unis. La Chine prend au sérieux les déclarations positives faites par les États-Unis lors de la réunion de Bali, et les États-Unis devraient faire correspondre leurs actions à leur engagement de ne pas soutenir l’« indépendance de Taïwan », de cesser d’armer Taïwan et de soutenir la réunification pacifique de la Chine.
Il convient de souligner que la résolution de la question de Taïwan et la réalisation de la réunification complète de la patrie constituent l’aspiration commune de tous les Chinois. Notre position en faveur de la réunification est cohérente, solide comme le roc et inébranlable. La Chine réalisera la réunification, et rien ne pourra l’arrêter.
3
China Daily : Lors du sommet Chine-États-Unis à San Francisco, la Chine et les États-Unis ont convenu d’établir un groupe de travail pour mettre en œuvre une coopération en matière de lutte contre les stupéfiants. Quelles mesures spécifiques la Chine a-t-elle prises jusqu’à présent ?
Wang Wenbin : La coopération en matière de lutte contre les stupéfiants est l’un des consensus importants atteints par les deux chefs d’État lors de leur rencontre à San Francisco.
Pour mettre en œuvre cet important consensus, les États-Unis ont levé les sanctions imposées aux instituts chinois chargés de l’application de la loi. Récemment, la Chine s’est engagée dans des campagnes de lutte contre les substances de type fentanyl et leurs précurseurs chimiques, et a réprimé les activités illégales et criminelles impliquant la contrebande, la fabrication illicite, le trafic et l’abus de substances de type fentanyl.
Nous avons procédé à une inspection approfondie des entreprises, du personnel et des équipements clés. Nous nous sommes efforcés de nettoyer les informations sur les ventes en ligne de fentanyl et d’empêcher strictement la contrebande et le trafic des substances chimiques concernées afin de protéger efficacement la santé physique et mentale de la population.
Les autorités chinoises et américaines chargées de la lutte contre les stupéfiants ont repris une communication régulière.
La partie chinoise a informé la partie américaine des progrès réalisés dans les opérations de répression des stupéfiants liées aux États-Unis. La Chine a répondu à la demande de la partie américaine de vérification d’indices sur certains cas et a pris des mesures. Les deux parties sont en étroite communication sur la création d’un groupe de travail sur la coopération en matière de lutte contre les stupéfiants.
Je tiens à souligner que les progrès dans la reprise de la coopération sino-américaine en matière de lutte contre les stupéfiants n’ont pas été faciles et devraient être doublement appréciés par les deux parties. Nous espérons que les États-Unis feront preuve de sincérité, travailleront avec la Chine dans la même direction et continueront à mener une coopération pragmatique en matière de lutte contre les stupéfiants sur la base du respect mutuel, de l’égalité et du bénéfice mutuel.
4
Al Jazeera : Ces derniers temps, les autorités israéliennes ont confisqué des territoires occupés sous prétexte de constructions municipales, en particulier les terres appartenant aux Palestiniens à Jérusalem-Est. Cette pratique viole le droit international et est devenue un détonateur qui provoque directement l’escalade du conflit israélo-palestinien, ce qui compromet la paix et sabote la possibilité d’une « solution à deux États ». Quelle est la position de la Chine sur les actes d’Israël ? Quelles mesures la Chine, en tant que membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies, peut-elle prendre pour mettre fin à ces actes d’Israël qui violent le droit international ?
Wang Wenbin : La Chine s’oppose toujours à la construction par Israël de colonies dans les territoires palestiniens occupés et à la modification unilatérale du statut de Jérusalem et du statu quo historiquement établi.
Nous avons toujours maintenu que la question du statut de Jérusalem devrait être réglée par des négociations entre les parties concernées, conformément aux résolutions concernées des Nations Unies.
Alors que les tensions israélo-palestiniennes continuent de s’intensifier et que le risque de débordement du conflit à Gaza s’accroît, les parties concernées devraient faire preuve de prudence et éviter toute action susceptible de conduire à une escalade ou de rendre la situation incontrôlable.
5
Reuters : L’Angola est le deuxième exportateur de pétrole brut en Afrique. Il a annoncé hier qu’il se retirait de l’Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP). Depuis 2010, l’Angola est un partenaire stratégique fiable de la Chine. La sortie de l’Angola de l’OPEP a-t-elle un impact négatif sur les relations commerciales entre la Chine et l’Angola ?
Wang Wenbin : Ce que je peux vous dire, c’est que la Chine a toujours encouragé la coopération pragmatique avec l’Angola dans divers domaines, sur la base de l’égalité et du bénéfice mutuel.
6
CCTV : Le président Xi Jinping s’est récemment entretenu par téléphone avec le président du Nicaragua, Daniel Ortega, à l’occasion du deuxième anniversaire de la reprise des relations diplomatiques. Les deux chefs d’État ont annoncé l’établissement d’un partenariat stratégique entre les deux pays. Cet événement marque la dernière étape des efforts déployés par la Chine cette année pour renforcer l’amitié avec les pays d’Amérique latine. Pouvez-vous nous donner plus de détails sur la coopération de la Chine avec le Nicaragua et les pays d’Amérique latine ?

Wang Wenbin : Le président Xi Jinping et le président Daniel Ortega ont annoncé conjointement l’établissement d’un partenariat stratégique entre la Chine et le Nicaragua. Il s’agit d’un événement marquant dans l’histoire des relations entre la Chine et le Nicaragua. Il sert les intérêts communs des deux pays et des deux peuples, et promeut le développement commun et la prospérité des deux pays. Au cours des deux dernières années, depuis la reprise des relations diplomatiques, les deux pays, guidés par la diplomatie des chefs d’État, ont orienté les relations bilatérales dans la bonne direction, cimenté la confiance politique mutuelle, renforcé la collaboration stratégique et accéléré la coopération pragmatique dans divers domaines. Les deux pays ont bénéficié sans cesse de la reprise des relations diplomatiques.

La reprise et le développement des relations avec le Nicaragua illustrent parfaitement la manière dont la Chine a approfondi ses liens avec les pays d’Amérique latine et des Caraïbes au cours des dernières années. Le Costa Rica, le Panama, la République dominicaine, le Salvador, le Nicaragua et le Honduras ont établi ou repris des relations diplomatiques avec la Chine, ce qui reflète la tendance de l’histoire et de l’époque.
De plus en plus de pays d’Amérique latine et des Caraïbes se sont joints à la coopération de qualité dans le cadre de « la Ceinture et la Route ». Ils ont manifesté leur soutien et pris part à l’Initiative pour le développement mondial, à l’Initiative pour la sécurité mondiale et à l’Initiative pour la civilisation mondiale, et se donnent la main pour construire une communauté d’avenir partagé Chine-Amérique latine.
Bien que la Chine et les pays d’Amérique latine et des Caraïbes appartiennent à des hémisphères différents, nous sommes proches l’un de l’autre et partageons un avenir commun, la clé réside dans la nature de la coopération entre la Chine et l’Amérique latine pour le bénéfice mutuel, le gagnant-gagnant et le développement commun. La Chine compte désormais cinq partenaires de libre-échange en Amérique latine.
Nous avons entamé des négociations avec le Honduras sur un accord de libre-échange moins de quatre mois après avoir établi des relations diplomatiques. La Chine et le Nicaragua ont efficacement achevé les négociations sur l’accord de libre-échange en un an, qui entrera en vigueur le premier jour de la nouvelle année. L’accord apportera des avantages plus concrets aux deux peuples.
Les projets réalisés avec l’aide de la Chine ou entrepris par des entreprises chinoises dans les domaines de l’infrastructure, de l’énergie et de l’électricité, ainsi que des moyens de subsistance des populations, sont la nouvelle vitrine de la collaboration entre la Chine et l’Amérique latine en vue d’améliorer les conditions de vie des populations.
La Chine a toujours pensé que l’Amérique latine n’était pas un terrain de lutte entre différentes forces. Nous respectons le droit des pays d’Amérique latine à choisir de manière indépendante des voies de développement adaptées à leurs conditions nationales, et nous soutenons les pays d’Amérique latine dans leur union et leur renforcement, afin de résoudre les problèmes de l’Amérique latine à leur manière.
La Chine est disposée à travailler avec l’Amérique latine pour approfondir les relations Chine-Amérique latine dans une nouvelle ère caractérisée par l’égalité, le bénéfice mutuel, l’innovation, l’ouverture et plus d’avantages pour le peuple, et promouvoir davantage la construction de la communauté d’avenir partagé Chine-Amérique latine.
7
Bloomberg : La Chine va mettre un terme à l’exportation d’une série de technologies liées aux terres rares, alors que la Chine a déjà mis en place certaines restrictions, elle élargit désormais le catalogue des technologies interdites à l’exportation pour y inclure le traitement des métaux et des aimants à base de terres rares. Quel est votre commentaire à ce sujet ?
Wang Wenbin : Faites-vous référence au Catalogue des technologies interdites et restreintes à l’exportation publié par les services compétents du gouvernement chinois ?
8
Bloomberg : Quelles sont les raisons qui ont poussé la partie chinoise à prendre ces mesures ?

Wang Wenbin : Les services compétents chinois ont déjà répondu à cette demande. La révision du Catalogue des technologies interdite et restreinte à l’exportation est une mise à jour de routine qui permet à la Chine de s’adapter aux dernières avancées technologiques et de mieux gérer le commerce des technologies. La révision a réduit le Catalogue de 164 à 134 articles.
La Chine s’est engagée à promouvoir la réforme et le développement par l’ouverture. Nous sommes toujours disposés à créer des conditions favorables à la coopération économique et commerciale internationale, en veillant à la sécurité économique nationale et aux intérêts du développement.
9
AFP : Hier, la Chine et les Etats-Unis ont eu leur premier dialogue militaire de haut niveau depuis plus d’un an. Pouvez-vous fournir des informations détaillées ? Les deux parties ont-elles abordé la question de Taïwan ?

Liu Zhenli & Charles Brown
Wang Wenbin : Les services compétents chinois ont publié le compte rendu sur la conversation par liaison vidéo entre Liu Zhenli, membre de la Commission militaire centrale (CMC) et chef du département de l’état-major interarmées de la CMC, et Charles Brown, président de l’état-major interarmées, à la demande des États-Unis. Le compte rendu mentionne également la question de Taïwan, vous pouvez vous y référer.
Nous espérons que les États-Unis travailleront avec la Chine pour mettre en œuvre l’important consensus atteint par les deux chefs d’État lors de leur rencontre à San Francisco sur la reprise des communications et des échanges entre militaires et qu’ils mèneront à bien les échanges et la coopération concernés sur la base de l’égalité et du respect mutuel.
10
China News Service : Selon les rapports, l’ambassadeur américain en Chine, Nicholas Burns, a récemment déclaré que la Chine ne souhaitait pas coopérer avec les États-Unis dans l’exploration de la lune et que le secteur spatial deviendrait une arène pour les deux pays. Quelle est la réponse du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?

L’ambassadeur américain en Chine Nicholas Burns
Wang Wenbin : Aujourd’hui, le porte-parole de l’Administration nationale de l’espace de Chine (CNSA) a partagé des faits concernés et l’histoire de la coopération spatiale entre la Chine et les États-Unis. Vous pouvez vous y référer.
La Chine a toujours insisté sur l’exploration et l’utilisation pacifiques de l’espace extra-atmosphérique. Nous sommes disposés à procéder à des échanges et à une coopération dans le domaine spatial avec tous les pays sur la base de l’égalité, du bénéfice mutuel, de l’utilisation pacifique et du développement inclusif, et à promouvoir activement la vision d’une communauté d’avenir partagé pour l’humanité dans le domaine de l’espace extra-atmosphérique.
La Chine a toujours été ouverte aux échanges et à la coopération avec les États-Unis dans le domaine de l’espace. Les deux parties ont mis en place des mécanismes tels que le groupe de travail sur la coopération spatiale en matière de sciences de la terre et de l’espace et le dialogue sur l’espace civil entre la Chine et les États-Unis. Toutefois, les États-Unis considèrent la coopération spatiale avec la Chine sous l’angle de la guerre froide et ont adopté des lois nationales telle que l’amendement Wolf, la loi américaine sur l’innovation et la concurrence de 2021 et la loi américaine sur la concurrence de 2022, pour limiter et contrecarrer les échanges et la coopération avec la Chine dans le domaine de l’espace. Les États-Unis ont même imposé des sanctions unilatérales aux entreprises chinoises concernées. C’est la cause profonde des difficultés actuelles de la coopération entre les deux parties.
Dans le domaine de l’exploration de la Lune et de l’espace lointain, la Chine a activement fait progresser la coopération internationale. La CNSA a récemment publié le guide de distribution des échantillons de recherche lunaire CE-5 et l’annonce des opportunités de coopération pour la mission Chang’e-8. Nous invitons les chercheurs scientifiques de tous les pays, y compris les États-Unis, à poser leur candidature conformément aux procédures. Si les États-Unis veulent vraiment faire progresser les échanges et la coopération spatiaux avec la Chine, ils devraient révoquer et abolir la législation concernée, cesser de faire des commentaires irresponsables et prendre des mesures pragmatiques pour éliminer les obstacles sur la voie de la coopération entre les deux parties.
11
Bloomberg : Le ministère américain du Commerce va recueillir des informations sur la production chinoise de semi-conducteurs traditionnels. Il ne s’agit pas de puces avancées, mais de puces ordinaires, afin de déterminer dans quelle mesure les entreprises américaines sont devenues dépendantes de la technologie chinoise. Certains estiment que la Chine vend ces semi-conducteurs traditionnels à bas prix. Quelle est votre réponse à ce sujet ?
Wang Wenbin : La formation et le développement des chaînes industrielles et d’approvisionnement mondiales sont le résultat de l’action conjointe des lois du marché et des choix des entreprises.
Toute intervention délibérée visant à instrumentaliser et à militariser les questions économiques et commerciales constitue une violation des principes de l’économie de marché et de la concurrence loyale, exacerbera des risques pour la sécurité des chaînes industrielles et d’approvisionnement mondiales et nuira aux intérêts du monde entier, y compris des États-Unis eux-mêmes.
Les États-Unis doivent respecter les règles du commerce international et le principe de l’économie de marché et créer des conditions favorables à la coopération économique et commerciale entre la Chine et les États-Unis.
https://www.fmprc.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202312/t20231224_11210190.html

2°/Conférence de presse du 25 décembre 2023 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning
12
CCTV : Cette année marque le dixième anniversaire de la vision de la construction d’une communauté d’avenir partagé pour l’humanité présentée par le président Xi Jinping, qui a été largement reconnue et soutenue par la communauté internationale. Dans le même temps, nous avons vu se multiplier les confrontations de blocs, le découplage, les perturbations de la chaîne d’approvisionnement et d’autres manifestations de la mentalité de la guerre froide.
Certains ont déclaré que le monde se divisait en « deux camps ». Dans ce contexte, comment la Chine va-t-elle approfondir et étayer la vision de la construction d’une communauté d’avenir partagé pour l’humanité ? Quel rôle cette vision peut-elle jouer pour relever les défis mondiaux actuels ?
Mao Ning : Il y a dix ans, face aux profonds changements du monde, de notre époque et de la trajectoire historique, le président Xi Jinping a pris l’initiative de présenter la vision de la construction d’une communauté d’avenir partagé pour l’humanité.
Au cours de la dernière décennie, cette vision s’est traduite par des actions et a permis de préserver efficacement la paix dans le monde, de donner un élan vigoureux à la promotion du développement mondial et de créer une forte synergie pour relever les défis mondiaux. La communauté internationale s’en est fait l’écho. Cette vision a été inscrite dans les résolutions de l’Assemblée générale des Nations Unies pendant sept années consécutives, et incluse dans les résolutions ou les déclarations de mécanismes multilatéraux tels que l’Organisation de coopération de Shanghai (OCS) et les BRICS.
La Chine a également présenté des initiatives majeures telles que la construction d’une communauté mondiale de la santé pour tous, d’une communauté d’avenir partagé dans le cyberespace et d’une communauté de la vie pour l’humanité et la nature, donnant une forte impulsion à la gouvernance mondiale dans divers secteurs.
Aujourd’hui, nous vivons dans le même village planétaire. Les liens et l’interdépendance entre les pays du monde entier sont plus fréquents et plus étroits que jamais. Aucun pays ne peut rester à l’écart face aux divers défis mondiaux pressants.
La vision de la construction d’une communauté d’avenir partagé pour l’humanité dépasse les conflits et les confrontations par un développement pacifique, remplace la sécurité absolue par une sécurité commune et abandonne le jeu à somme nulle par des avantages mutuels et des résultats gagnant-gagnant.
Elle prévient les chocs culturels par des échanges culturels, et défend le développement vert pour protéger la planète qui est notre foyer.
La vision répond à l’aspiration commune de paix, de développement et de coopération des peuples du monde entier et identifie la voie fondamentale à suivre pour résoudre les problèmes mondiaux.
Sous la direction de cette vision, la Chine a proposé et promu la mise en œuvre d’initiatives majeures telles que la coopération de haute qualité dans le cadre de l’Initiative « la Ceinture et la Route », l’Initiative pour le développement mondial, l’Initiative pour la sécurité mondiale et l’Initiative pour la civilisation mondiale.
La Chine est disposée à déployer des efforts conjoints avec la communauté internationale pour construire un monde ouvert, inclusif, propre et beau, jouissant d’une paix durable, d’une sécurité universelle et d’une prospérité commune, et pour créer un avenir meilleur pour l’humanité.

13
Rudaw Media Network : Au cours des deux derniers mois, plus de 40 attaques ont été menées contre des bases américaines en Irak et dans la région du Kurdistan. En tant que partenaire commercial de l’Irak, la Chine se préoccupe-t-elle de la sécurité des entreprises chinoises opérant en Irak ?

Mao Ning : L’Irak est un partenaire important de la Chine pour la coopération dans le cadre de l’Initiative « la Ceinture et la Route ». Ces dernières années, la Chine et l’Irak ont approfondi leur coopération pragmatique, apportant des avantages tangibles aux deux pays et aux deux peuples. La Chine suit de près la situation sécuritaire de l’Irak et est disposée à accroître sa coopération avec ce pays afin de garantir la sécurité et le bon déroulement des projets de coopération entre les deux pays.
14
Reuters : Les médias officiels chinois ont accusé aujourd’hui les Philippines de violer à plusieurs reprises la souveraineté de la Chine en mer de Chine méridionale, de diffuser de fausses informations et de s’associer à des forces extraterritoriales pour saper la paix et la stabilité en mer de Chine méridionale. La Chine et les Philippines vont-elles organiser un nouveau cycle de négociations ? Comment la Chine envisage-t-elle le risque d’un conflit maritime armé ?

Mao Ning : La Chine ne faiblira pas dans sa détermination à protéger sa souveraineté territoriale et ses droits et intérêts maritimes. Depuis des mois, les Philippines se livrent à des provocations sur le Ren’ai Jiao et d’autres questions et attirent des forces extérieures à la région sur ces questions. Dans ces circonstances, la Chine est obligée de prendre les mesures nécessaires pour y répondre fermement. Parallèlement, la porte du dialogue de la Chine reste ouverte et la Chine est disposée à travailler avec les Philippines pour traiter correctement les questions maritimes par la négociation et la consultation. Nous espérons que les Philippines cesseront immédiatement de suivre la mauvaise voie.
15
AFP : Au moins 14 personnes ont été tuées hier en Indonésie lors d’une explosion dans une usine financée par la Chine. Pouvez-vous nous dire si des citoyens chinois figurent parmi les victimes ?

Mao Ning : Nous avons appris que l’accident avait fait jusqu’à présent 13 morts, dont quatre employés chinois, et de nombreux blessés qui avaient été transportés à l’hôpital. Nous sommes attristés par les pertes causées par l’accident et nous exprimons nos condoléances aux victimes.
Le ministère des Affaires étrangères, en collaboration avec les services compétents et les gouvernements populaires locaux, a chargé l’ambassade de Chine en Indonésie de vérifier immédiatement la situation et de s’occuper de l’accident.
L’ambassade a immédiatement activé le mécanisme d’intervention d’urgence, a coordonné les parties concernées pour qu’elles mettent tout en œuvre afin de sauver et soigner les blessés et de déterminer les causes de l’accident. L’ambassade donne également des conseils à l’entreprise concernée sur les mesures de suivi à prendre.
Nous resterons en contact étroit avec l’Indonésie pour faire un bon travail dans le suivi de l’accident.
16
China News Service : Nous remarquons que le 22 décembre, heure locale, la 78e session de l’Assemblée générale des Nations Unies a adopté par consensus une résolution visant à inscrire le Nouvel An lunaire comme congé des Nations Unies, ce qui signifie que le Nouvel An lunaire sera également célébré aux Nations Unies. Quel est votre commentaire à ce sujet ?

Mao Ning : Le Nouvel An lunaire, appelé également la fête du Printemps en Chine, constitue le festival traditionnel le plus ancien et le plus important dans la culture chinoise. C’est un moment de réunion familiale et d’entrée dans la nouvelle année, et la fête du Printemps est célébrée en Chine et dans le monde entier. D’après des estimations approximatives, la fête du Printemps est un congé public dans près de 20 pays et est célébrée de différentes façons par environ un cinquième de la population mondiale. Des activités de célébration traditionnelles sont organisées dans près de 200 pays et régions. La fête du Printemps est devenue un événement culturel mondial, apportant la joie aux populations dans le monde entier.
Le Nouvel An lunaire symbolise la joie, l’harmonie et la paix, alors que son nom chinois « Fête du Printemps » transmet les salutations et la chaleur du printemps, et le festival incarne les valeurs fondamentales de l’harmonie, de l’amour et de la paix dans la culture chinoise. Nous souhaitons célébrer la fête du Printemps avec le monde et espérons que toutes les civilisations vivront en harmonie, prospéreront ensemble et s’engageront dans des échanges et un apprentissage mutuel, et que les populations de tous les pays bénéficieront d’une meilleure compréhension mutuelle et de l’amitié et travailleront conjointement pour construire une communauté d’avenir partagé pour l’humanité.

17
Global Times : Selon les rapports, le gouvernement japonais a adopté une nouvelle version des Trois principes sur le transfert d’équipements et de technologies de défense et ses lignes directrices de mise en œuvre le 22 décembre avec une décision de fournir ses missiles de défense antiaérienne Patriot fabriqués dans le pays aux États-Unis. C’est la première fois que le Japon autorise l’exportation d’armes de destruction depuis l’adoption par son Cabinet des Trois principes en 2014. Le même jour, le Cabinet a approuvé le budget pour l’année fiscale 2024 avec un budget de défense d’environ 7,9 trillions de yens, en hausse de 16,6% en glissement annuel, atteignant un niveau record. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Mao Ning : Compte tenu de l’histoire récente de l’agression militariste du Japon, ses voisins asiatiques et la communauté internationale surveillent de près les mesures du Japon en matière de sécurité militaire. Ces dernières années, le Japon a radicalement réajusté sa politique de sécurité, en augmentant les dépenses de défense année après année, en assouplissant les restrictions sur les exportations d’armes et en cherchant à réaliser des percées militaires. Nous demandons instamment au Japon de respecter sincèrement les préoccupations des pays voisins en matière de sécurité, de réfléchir profondément à son passé d’agression, de s’engager sur la voie du développement pacifique et de gagner la confiance de ses voisins asiatiques et de l’ensemble de la communauté internationale par des actions concrètes.
18
The Paper : Vendredi dernier, le Conseil de sécurité des Nations Unies a adopté la résolution 2720 sur la situation humanitaire à Gaza, avec 13 voix pour et deux abstentions. Pouvez-vous présenter la position de la Chine à cet égard ?

Mao Ning : La résolution 2720 est la deuxième résolution adoptée par le Conseil de sécurité depuis que le conflit palestino-israélien a éclaté. Elle appelle à une action urgente pour étendre l’aide humanitaire à Gaza et créer les conditions d’une cessation durable des hostilités.
Pour des raisons connues de tous, la résolution ne répond pas tout à fait aux attentes internationales et peut encore être améliorée. Toutefois, compte tenu de l’urgence de la situation sur le terrain et de la position de la Palestine et d’autres pays arabes, la Chine a voté en faveur de la résolution.
Le conflit palestino-israélien actuel a déjà fait des dizaines de milliers de morts et de blessés parmi les civils innocents, et la situation humanitaire à Gaza continue de se détériorer.
Nous espérons que la résolution sera effectivement mise en œuvre, que davantage d’aide humanitaire parviendra à Gaza dès que possible et qu’un mécanisme de surveillance sera mis en place. Dans le même temps, l’obtention d’un cessez-le-feu reste la priorité absolue et la condition préalable à tout le reste. La Chine continuera à travailler avec toutes les parties pour renforcer la coordination et galvaniser des actions plus responsables et plus significatives au sein du Conseil de sécurité afin de déployer des efforts inlassables pour une cessation rapide des hostilités à Gaza, la mise en œuvre de la « solution à deux États » et la paix et la stabilité au Moyen-Orient.
19
Beijing Daily : Selon les rapports, deux employés de l’unité indienne de la société chinoise Vivo auraient été arrêtés par la Direction de l’application des lois de l’Inde. Ils comparaîtront devant le tribunal le 26 décembre. L’unité indienne de Vivo s’est déclarée « profondément choquée » par cette arrestation. Les récentes arrestations montrent que le harcèlement de l’Inde à l’encontre de Vivo se poursuit, créant une incertitude dans l’ensemble du paysage industriel. L’unité indienne de Vivo répondra résolument à ces accusations par tous les moyens légaux. Récemment, selon des sources, les employés chinois de l’unité indienne de ZTE seront bientôt contraints de quitter l’Inde parce qu’ils n’ont pas pu obtenir de visa ou de permis de prolongation de visa. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Mao Ning : Nous suivons de près la situation que vous avez mentionnée. Le gouvernement chinois soutient fermement les entreprises chinoises dans la sauvegarde de leurs droits et intérêts légitimes. Nous exhortons l’Inde à reconnaître pleinement la nature mutuellement bénéfique et gagnant-gagnant de la coopération commerciale entre nos deux pays et à offrir un environnement commercial équitable, juste, transparent et non discriminatoire aux entreprises chinoises qui investissent et font des affaires en Inde.
L’ambassade et les consulats de Chine en Inde continueront à fournir une protection et une assistance consulaires aux citoyens chinois concernés, conformément à la loi et aux règles.

https://www.fmprc.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202312/t20231227_11213537.html

3°/Conférence de presse du 26 décembre 2023 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning

20
China News Service : Le Premier ministre Li Qiang a participé à la quatrième réunion des dirigeants de la Coopération Lancang-Mékong (CLM) le 25 décembre. Pourriez-vous nous présenter cette réunion et les résultats obtenus ?

Mao Ning : Hier, la quatrième réunion des dirigeants de la Coopération Lancang-Mékong (CLM) s’est tenue avec succès par liaison vidéo. Le Premier ministre Li Qiang et les dirigeants des pays du Mékong ont participé à la réunion.
Sous le thème « Promouvoir la construction d’une communauté d’avenir partagé entre les pays du Lancang-Mékong et avancer main dans la main vers la modernisation », les dirigeants ont passé en revue les progrès de la Coopération Lancang-Mékong et ont planifié ensemble l’avenir de la CLM.
Le Premier ministre Li Qiang a souligné qu’au cours des sept années écoulées depuis le lancement du mécanisme de la CLM, sous la direction stratégique du président Xi Jinping et des dirigeants des pays riverains du Mékong, les six pays ont construit un puissant moteur pour le développement, un soutien solide pour la sécurité commune et un lien fort de compréhension mutuelle.
La Chine a annoncé successivement avec le Cambodge, le Laos, le Myanmar, la Thaïlande et le Vietnam la décision bilatérale de construire une communauté d’avenir partagé, ce qui a renforcé les efforts pour construire une communauté d’avenir partagé Lancang-Mékong et a fourni un bon exemple pour la construction d’une communauté d’avenir partagé pour l’humanité.
En envisageant l’avenir de la CLM, la Chine a présenté une proposition en quatre points.
Premièrement, il faut approfondir le développement intégré et s’en tenir à l’ouverture et à la coopération. La Chine lancera un prêt spécial pour le développement commun de la CLM afin de soutenir les projets clés dans chaque pays.
Deuxièmement, il faut promouvoir la coopération verte. Les six pays doivent respecter pleinement le droit légitime de chacun à développer et à utiliser rationnellement les ressources en eau et faire progresser la coopération en matière de transition énergétique et de conservation écologique.
Troisièmement, il faut renforcer la gouvernance en matière de sécurité, faire progresser l’opération « Sécurité de la région Lancang-Mékong » et lutter vigoureusement contre la fraude aux télécommunications et les jeux d’argent en ligne.
Quatrièmement, il faut approfondir les échanges humains et cultiver de nouveaux points forts de coopération tels que les groupes de réflexion et la coopération locale.
Les parties ont fait l’éloge des résultats fructueux de la CLM et ont souligné que les six pays devraient partager les opportunités, relever ensemble les défis, planifier ensemble la future coopération Lancang-Mékong, l’approfondir et la consolider, et construire la ceinture de développement économique de la Coopération Lancang-Mékong et une communauté d’avenir partagé Lancang-Mékong.
La réunion a publié la Déclaration de Nay Pyi Taw de la quatrième réunion des dirigeants de la Coopération Lancang-Mékong, le Plan d’action quinquennal sur la Coopération Lancang-Mékong (2023-2027) et l’Initiative conjointe sur la construction d’un corridor d’innovation de la Coopération Lancang-Mékong.
21
China Review News : Le 22 décembre, heure locale, le président américain Joe Biden a signé la loi sur l’autorisation de la défense nationale pour l’année fiscale 2024, qui contient des dispositions négatives à l’égard de la Chine. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Le président américain Joe Biden à Wilmington, aux Etats-Unis, le 8 décembre 2023
Mao Ning : Malgré l’opposition de la Chine, les États-Unis ont adopté et promulgué la loi sur l’autorisation de la défense nationale pour l’année fiscale 2024, qui contient des informations négatives sur la Chine. La Chine déplore vivement cette situation et s’y oppose fermement, et a entrepris de sérieuses démarches auprès des États-Unis.
Ce projet de loi s’immisce dans les affaires intérieures de la Chine, prêche le soutien militaire américain à Taïwan et viole le principe d’une seule Chine et les trois communiqués conjoints Chine-États-Unis. Nous demandons instamment aux États-Unis d’honorer l’engagement de leur dirigeant de ne pas soutenir l’« indépendance de Taïwan », de cesser de manipuler la question de Taïwan et de cesser de mettre en danger la paix et la stabilité dans le détroit de Taïwan.
Ce projet de loi présente la Chine comme une menace, réprime les entreprises chinoises et limite les échanges économiques, commerciaux et humains entre la Chine et les États-Unis, ce qui ne sert les intérêts d’aucune des parties. Les États-Unis devraient abandonner la mentalité de la guerre froide et les préjugés idéologiques et créer un environnement favorable à la coopération entre la Chine et les États-Unis dans le domaine du commerce et dans d’autres secteurs.
Nous demandons instamment aux États-Unis de travailler avec la Chine dans la même direction pour mettre en œuvre les résultats importants et les consensus atteints lors du sommet de San Francisco. Les dispositions négatives de la loi concernant la Chine ne doivent pas être mis en œuvre. Si les États-Unis insistent pour aller de l’avant, la Chine prendra des mesures résolues et fortes pour sauvegarder fermement sa souveraineté, sa sécurité et ses droits et intérêts en matière de développement.

22
Al Jazeera : Le Premier ministre israélien Benjamin Netanyahu a déclaré dans son discours lundi qu’il avait demandé à la Chine de déployer plus d’efforts pour libérer les otages israéliens détenus par le Hamas. Pouvez-vous confirmer cette information et donner plus de détails ? La Chine a-t-elle l’intention de jouer un rôle de médiateur en cette matière ?
Benjamin Netanyahu
Mao Ning : Depuis que le conflit palestino-israélien a éclaté, la Chine a demandé à plusieurs reprises la libération de toutes les personnes détenues dans les plus brefs délais et a déployé des efforts actifs en ce sens. Nous collaborerons avec la communauté internationale pour continuer à jouer un rôle constructif dans la promotion d’un cessez-le-feu et de la libération de toutes les personnes détenues.
23
Al Jazeera : Le Premier ministre a également déclaré qu’il avait demandé à la Chine et à la Russie de faire davantage d’efforts pour libérer les otages israéliens. Le ministère des Affaires étrangères peut-il confirmer cette information ?
Mao Ning : La Chine est en communication avec toutes les parties sur les questions concernées et est disposée à travailler avec toutes les parties pour promouvoir la libération de toutes les personnes détenues et la réalisation d’un cessez-le-feu dès que possible pour parvenir à une paix durable au Moyen-Orient.
24
AFP : En ce qui concerne l’explosion récente d’une usine financée par la Chine en Indonésie, la police indonésienne a déclaré aujourd’hui que le nombre de morts s’élevait à 18, et que des dizaines de personnes étaient soignées à l’hôpital. Pouvez-vous nous donner plus de détails ?
Mao Ning : À la suite de l’accident, le ministère des Affaires étrangères et l’ambassade de Chine en Indonésie ont immédiatement activé le mécanisme d’intervention d’urgence et collaborent étroitement avec l’Indonésie pour faire tout ce qui est en leur pouvoir pour réagir à l’accident. Le groupe de travail de l’ambassade et des fonctionnaires indonésiens sont arrivés hier sur les lieux de l’accident dans le parc industriel pour guider l’entreprise concernée dans la gestion et le suivi de l’accident.
Le ministère des affaires étrangères continuera à travailler avec les autorités compétentes et le gouvernement local pour aider l’ambassade de Chine en Indonésie à rester en contact étroit avec l’Indonésie et à assurer un suivi adéquat. En ce qui concerne les détails sur les blessures et les décès, nous sommes toujours en train de collecter et de vérifier les informations.
25
Asahi TV : aujourd’hui marque le 130e anniversaire de la naissance du président Mao Zedong. Le ministère des Affaires étrangères organisera-t-il des activités commémoratives à cette occasion ?
Mao Ning : Le camarade Mao Zedong était au cœur de la première génération de la direction collective centrale du Parti communiste chinois (PCC) et un grand homme profondément aimé et respecté par l’ensemble du Parti et par le peuple de tous les groupes ethniques en Chine. Dans de nombreuses régions de la Chine, diverses formes d’activités commémoratives sont organisées aujourd’hui.
26
Reuters : Le média russe Kommersant a rapporté hier que les actionnaires étrangers ont suspendu leur participation au projet Arctic LNG II de la société russe Novatek en raison des sanctions. Les grandes compagnies pétrolières chinoises comme CNOOC et China National Petroleum Corp, ont-elles cessé de participer au projet ? Dans l’affirmative, quel impact cela pourrait-il avoir sur les relations entre la Chine et la Russie ?
Les acteurs étrangers ont suspendu leur participation au projet Arctic LNG 2.
Mao Ning : La Chine et la Russie mènent une coopération économique et commerciale normale sur la base du respect mutuel, de l’égalité et des avantages réciproques. Cette coopération ne devrait faire l’objet d’aucune intervention ou restriction de la part d’une tierce partie. Les faits ont prouvé que les sanctions et les pressions ne résolvaient pas les problèmes et ne pouvaient que provoquer des retombées négatives. Nous nous opposons aux sanctions unilatérales et aux juridictions au bras long qui n’ont aucun fondement dans le droit international et aucune mandat du Conseil de sécurité des Nations Unies. La Chine et la Russie continueront à mener une coopération économique et commerciale normale, fondée sur le respect mutuel, l’égalité et les avantages réciproques.

27
Agence de Presse Xinhua : Les États-Unis ont publié un rapport annuel sur les droits de l’homme au Xinjiang et ont sanctionné deux fonctionnaires et trois entreprises chinoises. La Chine a déclaré qu’elle prendrait des contre-mesures résolues. Pouvez-vous présenter ces contre-mesures spécifiques ?

Mao Ning : En publiant ce rapport, les États-Unis ont une fois de plus diffusé de fausses informations sur le Xinjiang et sanctionné illégalement des fonctionnaires et des entreprises chinoises en invoquant le prétexte de prétendues questions relatives aux droits de l’homme.
Cette démarche constitue une grave ingérence dans les affaires intérieures de la Chine et viole le droit international et les normes fondamentales des relations internationales. Elle vise à vilipender la Chine et porte atteinte aux droits et aux intérêts légitimes des fonctionnaires et des entreprises chinoises concernées. Nous nous opposons fermement à cette démarche et la condamnons fermement, et nous avons entrepris des démarches sérieuses auprès des États-Unis à ce sujet.
Conformément à la loi chinoise contre les sanctions étrangères, nous prendrons des contre-mesures à l’encontre de la société américaine de données de renseignement Kharon, qui recueille depuis longtemps des informations sensibles sur le Xinjiang et fournit de prétendues preuves des sanctions illégales prises par les États-Unis à l’encontre du Xinjiang ; à l’encontre d’Edmund Xu, directeur des enquêtes de Kharon, et de Nicole Morgret, ancienne chercheuse du Centre d’études avancées de défense nationale, les deux personnes seront interdites d’entrée en Chine (y compris la partie continentale, dans les Régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao). La Chine gèlera les biens de Kharon et des deux personnes en Chine, y compris leurs biens mobiliers et immobiliers, et interdira aux organisations et aux personnes en Chine d’effectuer des transactions et de coopérer avec eux.
Nous exhortons une fois de plus les États-Unis à cesser de dénigrer la Chine, à annuler les sanctions unilatérales illégales prises à l’encontre de fonctionnaires et d’entreprises chinoises et à cesser de mettre en œuvre des projets de loi erronés, telles que la loi sur la prévention du travail forcé des Ouïghours. Si les États-Unis refusent de changer de cap, la Chine se battra jusqu’au bout si nécessaire.
28
CCTV : Le président Xi Jinping a récemment effectué une visite d’État au Vietnam. Il s’agit d’un point final de la diplomatie du chef d’État de cette année et d’une pratique importante du principe chinois de la diplomatie de voisinage dit « Amitié, sincérité, bénéfice mutuel et inclusion ». Comment la Chine va-t-elle faire avancer ce principe et consolider l’amitié et la coopération avec les pays voisins ?

Le président chinois Xi Jinping (g) et le chef du parti communiste vietnamien Nguyen Phu Trong, le 12 décembre 2023 à Hanoï
Mao Ning : Cette année marque le 10e anniversaire du principe chinois de la diplomatie de voisinage dit « Amitié, sincérité, bénéfice mutuel et inclusion ». Au cours de la dernière décennie, la Chine a activement mis en œuvre ce principe important et a placé la diplomatie de voisinage au cœur de son agenda diplomatique.
Le président Xi Jinping a personnellement élaboré un plan d’action pour les échanges entre la Chine et les pays voisins, s’est rendu sur place et a guidé l’expansion des relations de bon voisinage et d’amitié. La Chine a établi un partenariat stratégique de coopération avec de nombreux pays voisins et est parvenue à des consensus avec plus de dix pays sur la construction d’une communauté d’avenir partagé.
La visite d’État réussie du secrétaire général et président Xi Jinping au Vietnam est une nouvelle illustration éclatante du principe chinois de la diplomatie de voisinage dit « Amitié, sincérité, bénéfice mutuel et inclusion ». Sous la direction de la pensée diplomatique de Xi Jinping, la Chine continuera à mettra activement en pratique le principe chinois de la diplomatie de voisinage dit « Amitié, sincérité, bénéfice mutuel et inclusion », et à approfondir l’amitié, la coopération et l’intégration des intérêts avec les pays voisins.
Nous ferons progresser les valeurs asiatiques de paix, de coopération, d’inclusion et d’intégration et fournirons un nouvel élan à la solidarité, à l’ouverture et au progrès dans la région. Nous sommes disposés à offrir plus d’avantages aux pays voisins grâce à la modernisation à la chinoise, à faire progresser conjointement le mouvement de modernisation en Asie et à construire un foyer asiatique pacifique, sûr et sécurisé, prospère, beau, amical et harmonieux avec les autres pays de la région.
29
Reuters : Les Philippines ont déclaré aujourd’hui, en réponse à l’accusation de la Chine d’avoir violé la souveraineté territoriale de la Chine, que le pays n’avait pas provoqué de conflit en mer de Chine méridionale. Si les Philippines continuent indéfiniment à nier et à rejeter les avertissements de la Chine, la Chine a-t-elle fixé une ligne de fond sur la question de la mer de Chine méridionale ? Et si c’est le cas, quelle est la ligne de fond de la Chine dans ce dossier ?

Mao Ning : Les récents événements en mer de Chine méridionale entre la Chine et les Philippines sont entièrement dus au changement de politique et de position des Philippines, qui refusent d’honorer leurs engagements, violent le droit international et la déclaration sur la conduite des parties en mer de Chine méridionale, portent délibérément atteinte à la souveraineté de la Chine et se livrent à des provocations. La responsabilité incombe entièrement aux Philippines. La Chine défend résolument sa souveraineté territoriale et ses droits et intérêts maritimes. Nous espérons que les Philippines feront un choix judicieux, reviendront à la bonne voie de la résolution des différends par le dialogue et la consultation, et travailleront avec la Chine pour traiter et gérer correctement la situation en mer.

https://www.fmprc.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202312/t20231228_11214143.html







