5786 – Conférences de presse du 1er & 4 décembre 2023 tenues par le porte-parole du ministère des Affaires étrangères Wang Wenbin


Conférence de presse du 1er décembre 2023 tenue par le porte-parole du ministère des Affaires étrangères Wang Wenbin

1°/Reuters : Selon les rapports de Kyodo News, un journaliste du South China Morning Post qui s’est rendu à Beijing pour le Forum Xiangshan depuis Hong Kong le mois dernier n’est plus joignable depuis plusieurs semaines. Kyodo News, citant des sources informées, a déclaré que ce journaliste pourrait faire l’objet d’une enquête des autorités du continent de la Chine. Le ministère des Affaires étrangères peut-il fournir des informations à cet égard ?
Wang Wenbin : Je n’en suis pas au courant.
2°/Global Times : Nous avons noté que l’Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) a récemment révisé à la hausse ses prévisions de croissance pour la Chine pour cette année et l’année prochaine, prévoyant une croissance de 5,2% cette année. La Chine restera l’un des principaux moteurs de la croissance économique dans la région Asie-Pacifique et dans le monde. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?


Wang Wenbin : Nous avons constaté que de nombreuses organisations internationales et institutions financières ont récemment revu à la hausse leurs prévisions de croissance de la Chine pour cette année.
Outre l’OCDE, le Fonds monétaire international (FMI) a relevé ses prévisions à 5,4%, et de nombreuses institutions financières telles que JP Morgan, Goldman Sachs, Citibank, UBS, Deutsche Bank et ANZ les situent entre 5 et 5,5%. Il est généralement admis que la Chine est le principal moteur de l’économie mondiale et qu’elle contribuera pour un tiers à la croissance mondiale.
Depuis le début de cette année, l’économie chinoise a continué à se redresser et à s’améliorer, avec un taux de croissance de premier plan parmi les principales économies, et des progrès substantiels en matière de développement de haute qualité. Explorer profondément le marché chinois fait l’objet d’un consensus général au sein de la communauté internationale.
La sixième édition de l’Exposition internationale d’importation de la Chine (CIIE), qui s’est tenue le mois dernier, a vu la signature d’accords de principe d’une valeur de 78,41 milliards de dollars, soit une augmentation de 6,7% par rapport à la CIIE précédente.
La deuxième Exposition mondiale du commerce numérique a vu la signature de projets d’investissement d’une valeur totale de 155,85 milliards de RMB, soit une augmentation de 316,7% par rapport à la première exposition.
La première exposition internationale de la chaîne d’approvisionnement de Chine, en cours, a attiré plus de 500 entreprises et institutions du pays et de l’étranger. Nous invitons nos amis des milieux d’affaires de tous les pays à continuer d’investir en Chine et d’explorer le marché chinois pour partager les nouvelles opportunités apportées par le développement de haute qualité et l’ouverture de haut niveau de la Chine.
3°/Reuters : La future ministre argentine des Affaires étrangères, Diana Mondino, a déclaré jeudi que son pays ne rejoindrait pas le mécanisme des BRICS qui regroupait les pays en développement. Le président élu Javier Milei est sur le point de prendre ses fonctions et décidera si l’Argentine adhère ou non aux BRICS. La Chine a-t-elle été en contact avec l’administration de Javier Milei ?

Le 29 novembre, s’adressant à la presse en marge de la Conférence de l’Association industrielle argentine, Mme Diana Mondino, nommée par le président élu Javier Milei au poste de secrétaire d’État dans son cabinet, a confirmé comme prévu la nouvelle gouvernement, l’Argentine ne rejoindra pas les BRICS.


Wang Wenbin : Les BRICS sont une plateforme importante pour renforcer la solidarité et la coopération entre les marchés émergents et les pays en développement afin de défendre les intérêts communs. Il s’agit d’une plateforme ouverte. Nous accueillons tous les pays qui souhaitent devenir membres de la famille BRICS.
4°/Shenzhen TV : Selon les rapports, le 29 novembre, de nombreux Britanniques ont bravé le froid glacial pour faire leurs adieux aux pandas géants Yang Guang et Tian Tian à Édimbourg, qui retourneront bientôt en Chine. De nombreux Britanniques sont attachés aux pandas géants et se demandent si la coopération sino-britannique autour des pandas va se poursuivre. Quel est votre commentaire à ce sujet ?


Wang Wenbin : Depuis le lancement de la coopération dans la conservation et la recherche sur le panda géant en 2011, la Chine et le Royaume-Uni ont maintenu une relation de coopération solide et obtenu des résultats positifs en matière de conservation et de gestion, de recherche scientifique, d’échange technologique et d’éducation du public concernant les pandas géants. Cela a joué un rôle important dans le renforcement de la compréhension mutuelle et de l’amitié entre les peuples chinois et britannique. Conformément aux termes de l’accord de coopération signé entre la Chine et le Royaume-Uni, Yang Guang et Tian Tian, les deux pandas géants, retourneront en Chine après l’expiration de l’accord en décembre. La Chine s’est bien préparée à les accueillir en Chine. À l’avenir, la Chine est disposée à continuer à renforcer la coopération avec le Royaume-Uni et d’autres partenaires internationaux sur la protection des espèces menacées et de la biodiversité, et à renforcer l’amitié entre les peuples de Chine et d’autres pays du monde.


4°/Le Quotidien du Peuple : Le 28 novembre marque le 10e anniversaire des trains de fret Chine-Europe au départ de Xi’an, qui ont effectué plus de 20 000 voyages, soit un quart de tous les voyages effectués dans le cadre des trains de fret Chine-Europe. Comment évaluez-vous le rôle joué par les trains de fret Chine-Europe dans la promotion du développement économique des pays situés le long des itinéraires ?


Wang Wenbin : Au cours de la dernière décennie, les trains de fret Chine-Europe se sont transformés en un réseau ferroviaire, contribuant à maintenir la stabilité des chaînes industrielles et d’approvisionnement mondiales et à donner un nouvel élan au développement économique mondial. Ils sont devenus un projet phare et une marque emblématique de la coopération dans le cadre de « la Ceinture et la Route ».
Les trains de fret ont construit un nouveau corridor de transport terrestre, promouvant une coopération gagnant-gagnant en Eurasie. Ils traversent plus de 100 villes dans 11 pays et régions d’Asie et atteignent plus de 200 villes dans 25 pays européens. Grâce à eux, le temps de transport des marchandises entre la Chine et l’Europe peut être réduit de plus de 20 jours par rapport au transport maritime, ce qui signifie que les produits de qualité de la Chine et de l’Europe peuvent entrer sur les marchés de l’autre plus rapidement. Au cours de la dernière décennie, en raison de la forte demande de transport transfrontalier, 81.000 trajets ont été effectués par les trains de fret, couvrant plus de 700 millions de kilomètres. Ils ont transporté plus de 7,6 millions d’EVP de marchandises d’une valeur de plus de 340 milliards de dollars, donnant ainsi une forte impulsion à la coopération économique et commerciale internationale, favorisant le développement économique et l’amélioration des conditions de vie dans les pays et régions situés le long des itinéraires, et contribuant significativement au fonctionnement sans entrave des chaînes industrielles et d’approvisionnement mondiales.
Les trains de fret Chine-Europe est un exemple frappant des progrès constants de la coopération dans le cadre de « la Ceinture et la Route ». Grâce à l’élargissement des sources de marchandises et à l’augmentation des produits de haute technologie, les trains de fret passent d’une simple économie de corridor à une économie à valeur ajoutée. Les pays et les régions situés le long des itinéraires bénéficient d’un développement de haute qualité.
Les trains de fret Chine-Europe partent de la Chine, relient l’Asie et l’Europe, et profitent au monde entier. Le président Xi Jinping a annoncé lors de la cérémonie d’ouverture du troisième Forum de « la Ceinture et la Route » pour la coopération internationale que la Chine accélérerait le développement de haute qualité des trains de fret Chine-Europe. La Chine continuera à travailler avec ses partenaires d’Asie et d’Europe pour inaugurer une nouvelle décennie d’un voyage à double sens plein d’opportunités et pour embrasser un avenir brillant de coopération de haute qualité dans le cadre de « la Ceinture et la Route ».
5°/CCTV : L’Institut français Jacques Delors a récemment publié un rapport affirmant que pour l’Union européenne (UE), c’était un choix nécessaire de s’appuyer sur la Chine pour réaliser son propre développement. Le rapport appelle l’UE à rester rationnelle en matière de « réduction des risques », à soutenir une politique plus rationnelle et pragmatique à l’égard de la Chine, et à renforcer la coopération mutuellement bénéfique dans les domaines de l’énergie, du développement vert et de la technologie. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?


Wang Wenbin : Nous avons pris note du rapport concerné. Il indique que les personnes clairvoyantes de l’Europe sont positives quant aux perspectives de développement des relations entre la Chine et l’UE et que ces relations jouissent d’une base solide de l’opinion publique.
La Chine et l’UE sont des partenaires plutôt que des rivaux. La coopération entre la Chine et l’UE devrait être un cycle positif qui favorise notre réussite mutuelle, et non un jeu à somme nulle. Certaines personnes mettent sélectivement l’accent sur les aspects concurrentiels entre la Chine et l’UE, négligent délibérément les partenariats et prêchent la « réduction des risques » avec la Chine et la réduction de la dépendance à l’égard de la Chine. Ces idées fausses sur la Chine non seulement accroissent les malentendus et érodent la confiance mutuelle, mais vont également à l’encontre des positions de longue date de l’UE qui défendent le libre-échange et les règles de l’Organisation mondiale du Commerce (OMC), et perturbent le développement des relations entre la Chine et l’UE, ce qui ne sert les intérêts d’aucune des parties.
La Chine estime que le véritable risque vient de la confrontation et de la rivalité causées par la politisation de toutes les questions, et que la vraie dépendance réside dans les velléités du protectionnisme. La Chine et l’UE sont des éléments importants des chaînes industrielles et d’approvisionnement mondiales et des forces fermes de la construction d’une économie mondiale ouverte. Nous espérons que l’UE écoutera les voix rationnelles, évitera de politiser toutes les questions ou d’exagérer le concept de sécurité, et travaillera avec la Chine pour maintenir l’ouverture mutuelle au lieu d’ériger des murs et des barrières, promouvoir la libéralisation du commerce et des investissements au lieu du protectionnisme commercial, créer un environnement commercial juste, équitable et non discriminatoire pour les entreprises des deux parties, promouvoir un développement sain et stable des relations Chine-UE et injecter plus de stabilité et de certitude dans un monde instable et turbulent.


https://www.fmprc.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202312/t20231203_11193825.html


Conférence de presse du 4 décembre 2023 tenue par le porte-parole du ministère des Affaires étrangères Wang Wenbin


À l’invitation de Ding Xuexiang, membre du Comité permanent du Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois (PCC) et vice-Premier ministre du Conseil des affaires d’État, Lawrence Wong, vice-Premier ministre et ministre des Finances de la République de Singapour, se rendra en Chine du 5 au 8 décembre. Le vice-Premier ministre Ding Xuexiang et le vice-Premier ministre Lawrence Wong coprésideront la 19e réunion du Conseil conjoint de coopération bilatérale Chine-Singapour, la 24e réunion du Conseil directeur conjoint (JSC) du parc industriel de Suzhou Chine-Singapour, la 15e réunion du JSC de l’éco-cité de Tianjin Chine-Singapour et la 7e réunion du JSC de l’initiative de démonstration Chine-Singapour (Chongqing) sur la connectivité stratégique, à Tianjin, le 7 décembre.
À l’invitation de Wang Yi, membre du Bureau politique du Comité central du PCC et ministre des Affaires étrangères, le ministre des Affaires étrangères de l’Angola, Téte António, et le ministre des Affaires étrangères du Mali, Abdoulaye Diop, effectueront des visites officielles en Chine, respectivement du 5 au 8 décembre et du 6 au 11 décembre.
1
AFP : La secrétaire américaine au commerce a récemment qualifié la Chine de « plus grande menace que la partie américaine ait jamais eue » et a souligné que la Chine n’était pas leur amie. Elle a également exhorté les chefs d’entreprise américains à faire passer la sécurité nationale avant les revenus à court terme. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

La secrétaire américaine au Commerce – Gina Raimondo


Wang Wenbin : Le président Joe Biden a déclaré que les États-Unis n’avaient pas l’intention de freiner le développement économique ou les progrès scientifiques et technologiques de la Chine. Toutefois, les remarques du fonctionnaire américain contredisent cette affirmation, sapant leur crédibilité auprès de la Chine et de la communauté internationale. Cela révèle également la mentalité profondément ancrée dans la guerre froide et l’esprit hégémonique de certains aux États-Unis. La Chine ne parie jamais contre les États-Unis et n’a aucunement l’intention de les défier ou de les détrôner.
Les États-Unis doivent adopter une bonne perception de la Chine, travailler avec elle pour mettre en œuvre sérieusement les consensus atteints par les chefs d’État chinois et américain lors du sommet Chine-États-Unis à San Francisco, cesser de considérer la Chine comme un ennemi, corriger l’erreur consistant à mener une confrontation entre pays importants sous le prétexte de la concurrence, et éviter de dire une chose et d’en faire une autre.
J’ai lu des commentaires sur les médias chinois que je souhaite partager et j’espère que les États-Unis y réfléchiront sérieusement. Aller à l’encontre des règles, des principes et des lois du marché du libre-échange, c’est comme construire un barrage de tamis. Peu importe les efforts déployés, l’eau passera à travers les tamis pour se rendre là où elle se dirige.
2
Yonhap News Agency : L’administration générale des douanes de Chine a récemment interrompu le dédouanement des exportations d’urée vers la République de Corée. Le gouvernement de la République de Corée considère l’action de la Chine comme une restriction informelle des exportations d’urée. Le ministère des Affaires étrangères pourrait-il nous donner plus d’informations ?
Wang Wenbin : Nous avons pris note des rapports concernés. Les services compétents de la Chine et de la République de Corée restent en contact à ce sujet. Je vous recommande de consulter les services compétents pour toute précision.


3
The Paper : Les Émirats arabes unis (EAU), en tant que pays hôte de la 28e session de la Conférence des parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (COP28), ont organisé le Sommet mondial de l’action pour le climat (WCAS) à Dubaï les 1er et 2 décembre. Le représentant spécial du président Xi Jinping, membre du Comité permanent du Bureau politique du Comité central du PCC et vice-Premier ministre du Conseil des affaires d’État, Ding Xuexiang, a assisté au sommet et prononcé un discours. Pourriez-vous présenter des informations à ce sujet ?

climat (WCAS) à Dubaï les 1er et 2 décembre.

Ding Xuexiang représentant du président Xi Jinping

Wang Wenbin : Du 30 novembre au 2 décembre, Ding Xuexiang, représentant spécial du président Xi Jinping, membre du Comité permanent du Bureau politique du Comité central du PCC et vice-Premier ministre du Conseil des affaires d’État, a assisté au Sommet mondial d’action pour le climat (WCAS) à Dubaï et y a prononcé un discours.
Dans son discours, le vice-Premier ministre Ding Xuexiang a d’abord transmis les meilleurs vœux du président Xi Jinping aux Émirats arabes unis pour l’accueil du sommet.
Il y a huit ans, le président Xi Jinping a travaillé avec les dirigeants d’autres pays pour parvenir à l’Accord de Paris avec la plus grande détermination politique et la plus grande sagesse, ouvrant ainsi une nouvelle voie de coopération mondiale pour lutter contre le changement climatique, a rappelé Ding Xuexiang. Il a déclaré que la Chine avait toujours tenu sa promesse et apporté d’importantes contributions à la gouvernance climatique mondiale et avait présenté une proposition en trois points sur la gouvernance climatique mondiale, y compris la pratique du multilatéralisme, l’accélération de la transformation verte et le renforcement de la mise en œuvre des actions.
Il a souligné qu’il était nécessaire de respecter les objectifs et les principes énoncés dans la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et l’Accord de Paris, d’augmenter activement la proportion d’énergie renouvelable, de promouvoir l’utilisation propre, à faible émission de carbone et efficace de l’énergie traditionnelle, et d’accélérer la formation de méthodes de production et de modes de vie verts et à faible émission de carbone. Il a ajouté que les pays devaient honorer pleinement les engagements existants. En particulier, les pays développés devraient accroître efficacement leur soutien financier, technologique et en matière de renforcement des capacités aux pays en développement.
Le discours du vice-Premier ministre Ding Xuexiang démontre le sens des responsabilités de la Chine en tant que grand pays dans la lutte active contre le changement climatique et le leadership dans la gouvernance mondiale du climat, ce qui aidera la COP28 à obtenir des résultats positifs, à stimuler la mise en œuvre complète et efficace de l’Accord de Paris et à construire un monde propre et beau.
Au cours du sommet, le vice-Premier ministre Ding Xuexiang a également participé au sommet des dirigeants du Groupe des 77 (G77) et de la Chine sur le changement climatique et y a prononcé un discours. Il a rencontré respectivement des dirigeants tels que
  • le président des Émirats arabes unis, cheikh Mohamed bin Zayed Al Nahyan,
  • le président zambien Hakainde Hichilema,
  • le président cubain Miguel Díaz-Canel,
  • le président des Maldives Mohamed Muizzu
  • et le Secrétaire général des Nations Unies, António Guterres.
Il leur a fait part des réalisations de la Chine en matière de conservation écologique et des propositions de la Chine sur la gouvernance climatique et environnementale mondiale, qui ont été largement reconnues.
4
NHK : La militante hongkongaise « pro-démocratie » Agnes Chow Ting, qui étudie au Canada, a déclaré sur les médias sociaux le 3 décembre qu’elle vivait en exil au Canada et qu’elle ne reviendrait pas à Hong Kong pour le reste de sa vie. Quelle est la réponse du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?
Wang Wenbin : La police de Hong Kong a réagi à cette affaire et a fermement condamné son comportement irresponsable qui défie de manière flagrante la loi et l’ordre. La Chine est un État de droit et Hong Kong est une société fondée sur le droit, où les droits et les intérêts légaux des résidents sont pleinement protégés. Parallèlement, personne n’a droit à des privilèges extrajudiciaires et tout acte illégal ou criminel sera inévitablement sanctionné par la loi.


5
Agence de Presse Xinhua : Pouvez-vous nous informer sur les réunions du mécanisme de coopération bilatérale entre la Chine et Singapour au niveau des vice-Premiers ministres de cette année ? Quels sont les points forts des réunions de cette année ?
Ding Xuexianga rencontre – Lawrence Wong.

Wang Wenbin : Les mécanismes de coopération bilatérale entre la Chine et Singapour au niveau des vice-Premiers ministres constituent le canal de communication institutionnalisé au plus haut niveau entre les deux pays, jouant un rôle important depuis des années dans la promotion de la coopération Chine-Singapour dans divers domaines de manière coordonnée et facilitant le développement socio-économique des deux pays. Les réunions de cette année, qui se tiendront à Tianjin, coïncident avec le 15e anniversaire du projet d’éco-cité Chine-Singapour de Tianjin, les deux parties organiseront des activités commémoratives pertinentes.
La Chine et Singapour sont des voisins amicaux et des partenaires importants l’un pour l’autre, avec d’excellentes perspectives pour le développement de leurs relations bilatérales. En mars de cette année, le président Xi Jinping et le Premier ministre singapourien Lee Hsien Loong ont annoncé conjointement l’élévation des relations sino-singapouriennes au rang de partenariat global de haute qualité orienté vers l’avenir, fournissant une orientation stratégique à la coopération sino-singapourienne. Les réunions de cette année sont les premières depuis que les relations bilatérales ont été renforcées. Elles revêtent donc une importance particulière. Les deux parties mettront l’accent sur les termes « global », « de haute qualité » et « orienté vers l’avenir » dans la caractérisation, mettront en œuvre les importants consensus atteints par les dirigeants des deux pays, poursuivront l’harmonisation des stratégies de développement, feront progresser pleinement la coopération de haute qualité, afin de concrétiser ce nouveau partenariat global sino-singapourien de haute qualité orienté vers l’avenir.
6
Beijing Daily : Le 2 décembre, la première Exposition internationale de la chaîne d’approvisionnement de Chine (CISCE) s’est achevée avec succès. Nous avons noté que de nombreux représentants d’entreprises multinationales présents à l’exposition avaient déclaré que l’organisation de la première CISCE démontrait la ferme détermination de la Chine à prendre des mesures concrètes pour approfondir la coopération internationale en matière de chaînes industrielles et d’approvisionnement. Quel est votre commentaire à ce sujet ?

  la 1ère Expo internationale de CISCE


Wang Wenbin : En tant que première exposition nationale au monde dédiée aux chaînes d’approvisionnement, la première CISCE a attiré 515 entreprises et institutions chinoises et étrangères.
Les données disponibles montrent que plus de 200 accords de coopération et accords provisoires d’une valeur de plus de 150 milliards de RMB ont été signés lors de l’exposition. La CISCE est un événement grandiose qui relie le monde pour un avenir commun, reflétant l’aspiration commune de toutes les parties à construire des chaînes industrielles et d’approvisionnement stables et résistantes. Elle envoie un message clair sur l’engagement plus profond de la Chine dans la construction de chaînes industrielles et d’approvisionnement mondiales, et montre que la Chine est non seulement un participant et un bénéficiaire, mais aussi un fervent défenseur et un contributeur dans la coopération mondiale en matière de chaînes industrielles et d’approvisionnement.
Au cours de la CISCE, la communauté internationale des affaires a lancé l’Initiative de Beijing pour la connectivité des chaînes industrielles et d’approvisionnement.
Les entreprises chinoises et étrangères ont saisi cette plateforme pour présenter leurs progrès, approfondir leur coopération et tirer des avantages substantiels de la CISCE. Les chaînes d’approvisionnement devraient être des chaînes de coopération gagnant-gagnant. La Chine est disposée à partager avec toutes les parties les opportunités qui découlent de son immense marché, de ses secteurs industriels les plus complets, de sa politique d’ouverture de haut niveau et des facteurs d’innovation qui s’accumulent à un rythme plus rapide.
La Chine souhaite travailler avec toutes les parties pour construire des chaînes industrielles et d’approvisionnement mondiales qui soient sûres, stables, fluides, efficaces, ouvertes, inclusives et mutuellement bénéfiques, et qui offrent des garanties solides pour stimuler la croissance mondiale et accroître le bien-être des populations dans le monde entier.


7
AFP : Le gouvernement philippin a récemment déclaré qu’il était profondément préoccupé par la présence de plus de 130 bateaux chinois autour de Niu’e Jiao. La ministre française des Affaires étrangères, Catherine Colonna, a récemment déclaré que la France était préoccupée par ce que le navire de guerre chinois avait fait au navire australien. Elle a ajouté que la stabilité devait prévaloir dans le détroit de Taïwan, et le monde n’avait certainement pas besoin d’une nouvelle crise. Quelle est la réponse de la Chine à ces propos ?

 CARTE des îles.. Chine.

Wang Wenbin : En ce qui concerne votre première question, Niu’e Jiao fait partie des îles Nansha en Chine. Les eaux concernées de la mer de Chine méridionale, y compris Niu’e Jiao et ses eaux adjacentes, ont toujours été des zones d’opération et des abris importants pour les bateaux de pêche chinois. Il est justifié et légal pour les bateaux de pêche chinois d’opérer ou de s’abriter du vent dans la zone, et les Philippines ne sont pas en position de faire des remarques irresponsables.
En ce qui concerne votre deuxième question, vous pouvez vous référer à la réponse précédente de la Chine. Je tiens à souligner que la question de Taïwan relève purement des affaires intérieures de la Chine et que le principe d’une seule Chine constitue le point d’ancrage solide de la paix et de la stabilité dans le détroit de Taïwan. Nous espérons que les parties concernées adhéreront au principe d’une seule Chine, s’opposeront fermement à « l’indépendance de Taïwan » avec la Chine et préserveront la paix et la stabilité dans le détroit de Taïwan.
8
TASS : Hier, le président biélorusse Alexandre Loukachenko a entamé sa visite en Chine. Le ministère des Affaires étrangères a-t-il un commentaire à faire ? Comment le ministère des Affaires étrangères estime-t-il le partenariat de coopération entre la Biélorussie et la Chine ?

le président biélorusse Alexandre Loukachenko


Wang Wenbin : La Chine et la Biélorussie sont des partenaires stratégiques globaux de tous temps et les deux parties entretiennent des échanges étroits à tous les niveaux. En ce qui concerne les détails de la visite du président Alexandre Lukashenko, vous pouvez vous référer au communiqué de presse publié par la partie chinoise.
9
Bloomberg : La Finlande a déclaré qu’elle exigerait que ses enquêteurs soient autorisés à monter à bord du NewNew Polar Bear, un navire battant pavillon de Hong Kong dont l’ancre avait arraché un gazoduc sous-marin en octobre. Le président finlandais a déclaré qu’il exigeait que des enquêteurs finlandais soient impliqués lorsque le capitaine serait interrogé à son retour en Chine. Comment le ministère des Affaires étrangères réagit-il à cette déclaration ?
Wang Wenbin : La Chine attache toujours une grande importance à la protection de des infrastructures sous-marines et respecte strictement ses obligations en vertu du droit international, y compris la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et les traités pertinents de l’Organisation maritime internationale. Les services compétents chinois mènent une enquête technique sur l’incident et maintiennent une communication fluide et une bonne coopération avec les parties concernées, y compris la Finlande, conformément au droit international.
10
China Daily : Le 1er décembre, la Haute Cour Constitutionnelle de Madagascar a annoncé le résultat final de l’élection présidentielle du pays. Andry Rajoelina a été réélu président avec 58,96% des voix. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

  Andry Rajoelina réélu président de Madagascar


Wang Wenbin : Nous avons pris note de l’annonce du résultat des élections par la Haute Cour constitutionnelle de Madagascar et exprimons nos sincères félicitations à Mr. Andry Rajoelina pour sa réélection au poste de président de Madagascar.
Nous sommes convaincus que, sous la direction du président Andry Rajoelina, Madagascar accomplira de plus grandes réalisations dans la construction nationale ainsi que le développement économique et social.
La Chine accorde toujours une grande importance à son amitié traditionnelle avec Madagascar. Nous sommes disposés à travailler avec le nouveau gouvernement de Madagascar pour approfondir et élargir les échanges et la coopération dans le cadre de l’Initiative « la Ceinture et la Route » et du Forum sur la coopération sino-africaine, et poursuivre un plus grand développement du partenariat de coopération global Chine-Madagascar.


11
Hubei Media Group : Le 3 décembre marque le deuxième anniversaire du chemin de fer Chine-Laos. Les données montrent que le chemin de fer a desservi 24,2 millions de passagers et expédié 29,1 millions de tonnes de marchandises au cours des deux dernières années, jouant ainsi un rôle de plus en plus important en tant que route de l’or. Quel est votre commentaire à ce sujet ?

 CARTE LAOS CHEMIN DE FER

Wang Wenbin : Au cours des deux dernières années, le chemin de fer Chine-Laos est devenu un moteur important de la coopération économique et commerciale ainsi que des échanges entre les peuples de la Chine et du Laos, une route du bonheur, du développement et de l’amitié au profit des peuples chinois et laotien, et une artère reliant la Chine et les pays de la péninsule indochinoise.
Le service de fret du chemin de fer Chine-Laos pourrait atteindre 12 pays partenaires de « la Ceinture et la Route », notamment le Laos, la Thaïlande, le Vietnam et le Myanmar. Le train de marchandises international Lancang-Mekong Express du China-Laos Railway compte désormais 400 trains avec un point, une heure, un itinéraire et un numéro de train fixes.
Le nouveau modèle de transport du China-Laos Railway et du China-Europe Railway Express a permis de réduire à 15 jours le temps de transport ferroviaire direct du Laos, de la Thaïlande et d’autres pays vers l’Europe. La fonction du chemin de fer en tant que corridor international majeur pour accroître la connectivité nationale et internationale, profiter aux pays situés le long des itinéraires, tirer parti de la complémentarité de ses destinations et offrir des services sûrs et efficaces est de plus en plus prononcée.
Nous espérons que le chemin de fer Chine-Laos, en tant que moteur pour la Chine et les pays de la péninsule indochinoise dans le but de promouvoir une coopération de qualité sur « la Ceinture et la Route », continuera à fonctionner à plein régime et à stimuler le développement et la prospérité d’un plus grand nombre de pays de la région.
12
NHK : Selon les rapports, le 24e sommet Chine-Union européenne (UE) se tiendra à Beijing le 7 décembre. Pouvez-vous nous donner plus d’informations et nous faire part des attentes de la Chine ?

 le 24e sommet Chine-Union européenne

Wang Wenbin : Le sommet Chine-UE est une réunion annuelle entre les dirigeants des deux parties et fournit une orientation stratégique pour le développement des relations Chine-UE. Le sommet de cette année coïncide avec le 20e anniversaire du partenariat stratégique global Chine-UE et le 25e anniversaire du mécanisme du sommet Chine-UE. Il est suivi de près par des divers milieux en Chine et dans l’UE, ainsi que par la communauté internationale.
La Chine attache une grande importance à ce sommet. Le président Xi Jinping rencontrera le président du Conseil européen Charles Michel et la présidente de la Commission européenne Ursula von der Leyen.
Le Premier ministre Li Qiang co-présidera le sommet avec les deux présidents de l’UE. Les dirigeants des deux parties procéderont à des échanges approfondis sur des questions stratégiques et directionnelles des relations Chine-UE et sur des questions mondiales d’intérêt mutuel, afin d’établir un plan directeur, d’identifier l’orientation des relations Chine-UE et de leur donner un nouvel élan.
Aujourd’hui, la situation inédite depuis un siècle évolue à un rythme plus rapide, marqué par une volatilité accrue de la situation internationale, une économie mondiale morose et l’émergence de nouveaux défis mondiaux.
Les relations entre la Chine et l’UE sont également confrontées à de nouvelles opportunités et à de nouveaux défis. La Chine et l’UE sont des partenaires, plutôt que des rivaux, et nos intérêts communs dépassent de loin nos divergences. La Chine espère que le sommet jouera un rôle important en se servant de lien entre le passé et l’avenir, renforcera la compréhension et la confiance mutuelle grâce à la communication stratégique, stimulera la coopération mutuellement bénéfique grâce à l’innovation et examinera des solutions par le dialogue et la consultation. La Chine espère que les deux parties pourront travailler ensemble pour relever les défis mondiaux, donner un nouvel élan à l’économie mondiale, accroître la stabilité de la situation internationale et fournir une orientation stratégique pour un développement sain et durable des relations entre la Chine et l’UE. Cela sert les intérêts fondamentaux et à long terme de la Chine et de l’UE et répond aux aspirations communes de la communauté internationale.
13
Shenzhen TV : Les forces de défense israéliennes ont publié un communiqué le 1er décembre indiquant que le Hamas avait violé l’accord de cessez-le-feu temporaire et attaqué Israël. Israël a repris ses opérations de combat contre le Hamas. Le même jour, des responsables israéliens ont déclaré que les services de renseignement israéliens envisageaient de traquer les dirigeants du Hamas vivant au Liban, en Türkiye et au Qatar. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

 ISRAEL HAMAS

Wang Wenbin : La Chine est profondément préoccupée par la reprise des combats à Gaza. Dans la situation actuelle, l’objectif principal de mettre fin aux hostilités ne doit pas changer et le principe fondamental de protection des civils ne doit pas être violé. Les faits prouvent une fois de plus que le recours à la force n’apportera jamais une paix durable. L’augmentation des victimes civiles ne fera qu’attiser la haine et rapprochera le prochain conflit.
La Chine appelle fermement les parties concernées à faire preuve de retenue. La communauté internationale, en particulier les pays ayant une influence sur la question israélo-palestinienne, doit jouer sérieusement un rôle responsable, mettre en œuvre la résolution 2712 du Conseil de sécurité et la résolution adoptée par l’Assemblée générale des Nations Unies lors de sa session d’urgence, promouvoir un cessez-le-feu global et durable, protéger effectivement les civils, atténuer la crise humanitaire à Gaza, reprendre les pourparlers de paix dès que possible et œuvrer sans relâche à la coexistence pacifique entre la Palestine et Israël et à une paix durable au Moyen-Orient.


https://www.fmprc.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202312/t20231206_11195714.html