5957 – Chine – Conférences de presse du 4 au 8 mars 2024 tenues par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning en 41 questions-réponses


I – Conférence de presse du 4 mars 2024 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning

Dragon TV : Selon les rapports, l’accord mutuel d’exemption de visa entre la Chine et la Thaïlande est entré en vigueur vendredi dernier. Les données montrent que le nombre d’ordres de voyage des touristes thaïlandais vers la Chine le 1er mars a augmenté de trois fois par rapport à l’année dernière et de plus de 160 % par rapport à 2019. Alors que de plus en plus de touristes étrangers se rendent en Chine, que fera la Chine pour faciliter leurs voyages en Chine ?


Mao Ning : Alors que la Chine met en œuvre la politique d’exemption de visa pour un nombre croissant de pays, le nombre de touristes étrangers en Chine a augmenté de manière significative. Pendant les vacances de la fête du Printemps, le nombre de touristes entrants a atteint 3,23 millions. En particulier, nous avons constaté une augmentation évidente des touristes entrants en provenance de pays nouvellement ajoutés qui bénéficient de la politique d’exemption de visa, tels que la France, l’Allemagne, la Malaisie et Singapour, le nombre total de commandes pour les visites entrantes ayant doublé par rapport à la même période en 2019.
Le ministère des Affaires étrangères a mis en place six nouvelles mesures pour faciliter les voyages transfrontaliers, notamment en raccourcissant les formulaires de demande de visa, en réduisant les frais de visa par étapes, en simplifiant les procédures d’approbation pour les étudiants étrangers qui étudient en Chine, en exemptant certains demandeurs de la prise d’empreintes digitales, en fournissant un service de demande de visa sans rendez-vous et en étendant la politique unilatérale d’exemption de visa à la France, à l’Allemagne et à d’autres pays à titre expérimental.
Pour remédier aux difficultés rencontrées par les étrangers en matière de paiement mobile, la Banque populaire de Chine a demandé aux institutions de paiement d’améliorer l’efficacité de la liaison entre les comptes de paiement mobile et les cartes bancaires étrangères, de simplifier les procédures d’authentification de l’identité et de lever le plafond d’une seule transaction.
À Beijing, les installations dans les centres-villes, les sites pittoresques, les parcs et les hôtels sont en train d’être améliorées pour permettre le traitement des cartes bancaires étrangères, et des zones de démonstration des services de paiement pour les visiteurs étrangers ont été mises en place à l’aéroport international de la capitale de Beijing et à l’aéroport international de Beijing Daxing.
À Shanghai, des guichets automatiques pouvant traiter les cartes bancaires étrangères ont été installés dans des lieux tels que les hôtels et les sites touristiques. En plus, les principaux opérateurs de télécommunications chinois ont ouvert de nouvelles boutiques dans les aéroports des grandes villes pour aider les étrangers à obtenir plus facilement un numéro de téléphone mobile à leur arrivée.
Nous souhaitons la bienvenue à davantage d’amis étrangers en Chine et nous continuerons à travailler pour leur offrir un environnement de voyage sûr, agréable et pratique.
2
AFP : La deuxième session de la 14e Assemblée populaire nationale (APN) se tiendra bientôt à Beijing. Le porte-parole de l’APN a déclaré qu’il n’y aurait pas de conférence de presse du Premier ministre après la clôture de la session et que, s’il n’y avait pas de circonstances particulières, la conférence de presse du Premier ministre n’aurait pas lieu lors des sessions suivantes de la 14e APN au cours des prochaines années. La conférence de presse du Premier ministre est une occasion rare pour nous, journalistes étrangers. Quelle est la raison spécifique de l’annulation de la conférence de presse du Premier ministre ? Ne craignez-vous pas que cette décision reflète l’attitude de non-ouverture au monde extérieur ?

 ouverture de la session annuelle de l’APN
Mao Ning : En ce qui concerne le calendrier des conférences de presse organisées au cours de la deuxième session de la 14e APN, le porte-parole de l’APN a fourni des informations concernées ce matin. Je n’ai pas d’autres informations à partager. Je vous remercie de l’intérêt que vous portez aux politiques de la Chine et de votre désir de les connaître, mais il n’y a pas lieu de s’en inquiéter. Pendant les deux sessions, toutes les séances plénières de l’APN sont ouvertes aux médias chinois et étrangers.
Le Premier ministre Li Qiang présentera le rapport sur le travail du gouvernement au nom du Conseil des Affaires d’État à l’ouverture de la deuxième session de la 14e APN. Outre la conférence de presse de l’APN d’aujourd’hui, la deuxième session de la 14e APN organisera divers reportages sous forme de conférences de presse, de points de presse des députés et des ministres, et de réunions de délégations ouvertes à la presse, afin de diffuser pleinement des informations. Le centre de presse des deux sessions fournira des services d’information aux journalistes chinois et étrangers de manière ouverte et transparente.
3
Reuters : Je voudrais également poser une question sur la session de l’APN et la session de la Conférence consultative politique du Peuple chinois (CCPPC). Pouvez-vous confirmer que le ministre des Affaires étrangères tiendra sa conférence de presse habituelle cette année ?
Mao Ning : Veuillez suivre les informations concernées.
4
Shenzhen TV : Suzanne P. Clark, présidente-directrice générale de la Chambre de commerce des États-Unis, a récemment conduit une délégation à Beijing. Elle a souligné à plusieurs reprises dans ses discours que la Chine était un marché très apprécié par les entreprises américaines et que la Chambre est disposée à continuer à soutenir les entreprises américaines dans leurs activités en Chine et à approfondir les liens commerciaux et la coopération mutuellement bénéfique entre les États-Unis et la Chine. Quel est votre commentaire à ce sujet ?

Suzanne P. Clark
Mao Ning : Nous avons remarqué que, depuis un certain temps, les entreprises à capitaux étrangers de différents pays, y compris des États-Unis, étaient convaincues des opportunités de développement du marché chinois et augmentaient leurs investissements en Chine.
Les statistiques du ministère du Commerce montrent que les investissements directs étrangers (IDE) effectivement utilisés par la Chine ont dépassé 1.100 milliards de RMB en 2023, restant ainsi au premier rang mondial, et que 4 588 entreprises à capitaux étrangers ont été créées en Chine en janvier dernier, avec une augmentation de 74,4% en glissement annuel.
Du point de vue de l’industrie, les IDE effectivement utilisés dans la fabrication de haute technologie ont bondi de 40,6 % et de plus en plus d’entreprises multinationales ont choisi d’établir des centres de recherche et développement en Chine. La structure des investissements des entreprises étrangères en Chine continue de s’améliore. Du point de vue des pays, les investissements de certaines économies avancées en Chine ont augmenté à un rythme relativement plus rapide. La France et la Suède ont vu leurs investissements en Chine multipliés par 25 et 11 respectivement. L’Allemagne, l’Australie et Singapour ont vu leurs investissements réels en Chine augmenter de 211,8 %, 186,1 % et 77,1 %.
La Chine, qui s’est engagée à maintenir une ouverture de haut niveau, continuera à favoriser un environnement des affaires de premier ordre conforme à la législation, aux règles du marché et aux norme internationales, et à fournir davantage de soutien et de facilités aux entreprises étrangères qui investissent et font des affaires en Chine. Nous invitons les entreprises des États-Unis et d’autres pays à renforcer leur coopération avec la Chine et à partager les opportunités et les avantages offerts par le développement de la Chine.

5
AFP : Dans une interview accordée à l’AFP ce matin, le ministre philippin des Affaires étrangères a appelé la Chine à cesser de harceler les navires philippins en mer de Chine méridionale. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?

 Le ministre philippin des Affaires étrangères Enrique Manalo
Mao Ning : La position de la Chine sur la question de la mer de Chine méridionale est cohérente et claire. Les récents développements maritimes ont été causés par les fréquentes violations et provocations des Philippines en mer de Chine méridionale, qui portent atteinte à la souveraineté territoriale et aux droits et intérêts maritimes de la Chine. La Chine a pris les mesures nécessaires, conformément à la loi, pour défendre sa souveraineté, ses droits et ses intérêts. Il n’y a pas de situation où la partie chinoise « harcèle » les navires philippins.
6
RIA Novosti : Le 1er mars, la rédactrice en chef de Russia Today, Margarita Simonyan, a déclaré qu’elle disposait d’un enregistrement montrant que des officiers supérieurs des forces armées allemandes, la Bundeswehr, discutaient d’une attaque sur le pont de Crimée. Elle a ajouté que les officiers allemands mentionnaient également les militaires américains et britanniques dans l’enregistrement, tout en évoquant le fait qu’ils étaient depuis longtemps directement impliqués dans le conflit. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

 Margarita-Simonyan-redactrice-Russia-Today-2007
Mao Ning : La position de la Chine sur la crise ukrainienne est cohérente et claire. Nous espérons que toutes les parties œuvreront à un règlement politique de la crise et travailleront ensemble à l’amélioration de la situation.
7
TASS : Avant-hier, le représentant spécial du gouvernement chinois pour les affaires eurasiennes, Li Hui, s’est entretenu avec le vice-ministre russe des Affaires étrangères, Mikhaïl Galouzine, à Moscou, au cours duquel ils ont eu des échanges de vues approfondis sur les relations Chine-Russie et la crise ukrainienne. Comment le ministère des Affaires étrangères juge-t-il les résultats de cette rencontre ?

Le représentant spécial du gouvernement chinois pour les affaires eurasiennes Li Hui (à droite) rencontre le vice-ministre russe des Affaires étrangères Mikhaïl Galouzine à Moscou, en Russie, le 2 mars 2024. (Xinhua) 
Mao Ning : La Russie est la première étape du voyage du représentant spécial Li Hui dans le cadre de la navette diplomatique. La Chine a publié un communiqué auquel vous pouvez vous référer. Dans les jours à venir, nous publierons des informations concernées en temps utile. Veuillez les suivre.
8
The Paper : L’ancien Premier ministre japonais Tomiichi Murayama a eu 100 ans le 3 mars. Dans une déclaration récente, il a exprimé l’espoir que le Japon reste toujours un pays qui maintient la paix. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?

Mao Ning : Le 3 mars 2024 marque le 100e anniversaire de l’ancien Premier ministre japonais Tomiichi Murayama. Nous souhaitons lui adresser nos meilleurs vœux.
Tomiichi Murayama est un vieil ami du peuple chinois et s’est engagé au fil des ans en faveur de l’amitié Chine-Japon. En mai 1995, lors de sa visite en Chine, le Premier ministre de l’époque, Tomiichi Murayama, a visité le pont Lugou et le musée de la guerre de résistance du peuple chinois contre l’agression japonaise, et a écrit les mots suivants : « faire face à l’histoire et prier pour l’amitié et la paix durable entre le Japon et la Chine ». Le 15 août de la même année, qui marquait le 50e anniversaire de l’annonce de la capitulation inconditionnelle du Japon, le Premier ministre de l’époque, Tomiichi Murayama, a publié une déclaration officielle sur les questions de l’histoire, en réfléchissant profondément à la domination coloniale et à l’agression du Japon et en présentant ses excuses aux pays victimes de la guerre.
La « déclaration de Tomiichi Murayama » représente une déclaration solennelle et un engagement du gouvernement japonais envers les populations des pays victimes en Asie en ce qui concerne la période historique de son agression et de sa domination coloniale. Elle doit être honorée de bonne foi. Nous espérons que le Japon fera face à son passé d’agression et y réfléchira, qu’il restera sur la voie du développement pacifique et qu’il travaillera avec la Chine pour construire une relation constructive et stable entre la Chine et le Japon qui répond aux exigences de la nouvelle ère.


9
Associated Press of Pakistan : Le 3 mars, Shahbaz Sharif, président de la Ligue musulmane du Pakistan de Nawaz Sharif, a été élu Premier ministre du Pakistan pour les cinq prochaines années. Comment voyez-vous les relations entre le Pakistan et la Chine pendant son mandat ?

 Shahbaz Sharif – président de la Ligue musulmane du Pakistan

Mao Ning : La Chine félicite chaleureusement Shahbaz Sharif pour son élection au poste de Premier ministre du Pakistan. Le 3 mars, le président Xi Jinping et le Premier ministre Li Qiang ont envoyé des messages de félicitations au Premier ministre Shahbaz Sharif.
La Chine apprécie grandement les déclarations positives du Premier ministre Shahbaz Sharif sur les relations entre la Chine et le Pakistan et sur le Corridor économique Chine-Pakistan (CECP). Nous sommes disposés à travailler avec le Pakistan pour faire progresser notre amitié traditionnelle, renforcer les échanges et la coopération dans tous les domaines, améliorer conjointement le CECP, continuer à approfondir le partenariat stratégique de coopération de tout temps entre la Chine et le Pakistan, construire une communauté d’avenir partagé Chine-Pakistan plus étroite dans la nouvelle ère, et apporter plus d’avantages aux deux peuples. Nous sommes convaincus que, sous la direction du nouveau gouvernement dirigé par le Premier ministre Shahbaz Sharif et grâce aux efforts conjoints de toutes les couches de la société pakistanaise, le Pakistan réalisera de nouvelles et plus grandes réalisations dans la cause de développement et de progrès nationaux.
10
CCTV : Selon les rapports, la secrétaire américaine au commerce, Gina Raimondo, a déclaré dans une interview que les voitures d’aujourd’hui étaient comme des iPhones sur roues qui pouvaient collecter d’énormes quantités d’informations, et qu’imaginez qu’il y ait trois millions de voitures chinoises sur les routes américaines, Beijing pourrait les faire toutes s’arrêter simultanément. Quel est votre commentaire à ce sujet ?

 la secrétaire américaine au commerce – Gina Raimondo

Mao Ning : De telles remarques sont non seulement des récits erronés, mais aussi une démarche typique de politisation des questions économiques et commerciales et d’exagération du concept de sécurité. Dans cette logique, la Chine devrait-elle s’inquiéter davantage du fait que Washington envoie des informations sur les utilisateurs chinois aux États-Unis par l’intermédiaire de centaines de millions d’iPhones, voire les désactive simultanément ?
11
CCTV : Nous avons remarqué que l’ambassadeur américain en Chine, Nicholas Burns, avait récemment déclaré dans une interview accordée à un média américain que la Chine était le principal concurrent des États-Unis, qu’en fin de compte, la Chine voulait dépasser les États-Unis pour devenir le pays dominant au niveau mondial, et que les États-Unis ne voulaient pas que cela se produise. Les États-Unis ne veulent pas vivre dans un monde où la Chine est le pays dominant, a-t-il ajouté. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

 l’ambassadeur américain en Chine – Nicholas Burns
Mao Ning : Les remarques de la partie américaine ne sont ni fondées sur des faits ni constructives. La Chine s’y oppose fermement.
Nous nous opposons à ce que les relations entre la Chine et les États-Unis soient définies par la concurrence. La Chine ne s’engage pas dans une compétition entre grands pays et n’a pas l’intention de remplacer ou de défier un quelconque pays. Nous avons fait progresser les relations sino-américaines selon les principes de respect mutuel, de coexistence pacifique et de coopération gagnant-gagnant proposés par le président Xi Jinping. Nous espérons que les États-Unis travailleront dans la même direction que la Chine et qu’ils auront une perception correcte de la Chine.
La Chine a toujours pensé que tous les pays, grands ou petits, riches ou pauvres, sont des membres égaux de la communauté internationale. La Chine ne dominera pas le monde et ne pense pas que le monde doive être dominé par un quelconque pays. La Chine n’a pas non plus l’intention de dépasser les États-Unis. Ce que nous faisons vise à nous améliorer nous-mêmes afin d’offrir une vie meilleure à notre peuple. Comme toujours, la Chine préservera fermement le système international centré sur les Nations Unies et l’ordre international fondé sur le droit international, défendra la paix dans le monde, promouvra le développement commun, construira une communauté d’avenir partagé pour l’humanité et agira toujours en tant que force pour la paix dans le monde, contribuant au développement mondial et défendant l’ordre international.


https://www.fmprc.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202403/t20240306_11254372.html


Conférence de presse du 5 mars 2024 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning


12
Agence de Presse Xinhua : Le 4 mars, la cérémonie de donation des aides d’urgence pour la lutte contre la catastrophe due à la neige et au verglas fournies par le gouvernement chinois au gouvernement mongol s’est tenue au Palais d’État de Mongolie. Le Premier ministre mongol Luvsannamsrai Oyun-Erdene a assisté à l’événement et a remercié la Chine pour son aide. Pourriez-vous nous donner plus d’informations sur cette aide ?

 Le Premier ministre mongol Luvsannamsrai Oyun-Erdene

Mao Ning : La Chine et la Mongolie sont des amis et des voisins reliés par des montagnes et des rivières, et nous nous sommes toujours entraidés dans les moments difficiles.
Pendant la pandémie de COVID-19, les deux parties ont laissé une histoire touchante dite « des moutons offerts, du thé rendu ». Récemment, la Mongolie a souffert d’un froid rare et extrême et de tempêtes de neige, et les moyens de subsistance et la production de nombreux éleveurs du pays sont confrontés à de graves difficultés, ce qui préoccupe vivement la Chine.
Pour répondre aux besoins urgents de la population dans les zones touchées et aider la Mongolie à lutter contre la catastrophe, le gouvernement chinois a fourni une aide financière d’urgence au gouvernement mongol. Les autorités locales et la Société de la Croix-Rouge en Chine ont également fourni des fonds et des aides matérielles à la Mongolie.
L’ambassade et le consulat de Chine en Mongolie ainsi que des entreprises chinoises ont également fait des dons et participé activement aux secours locaux. Il s’agit là d’un autre bon exemple de la construction d’une communauté d’avenir partagé Chine-Mongolie. Nous sommes convaincus qu’avec les efforts conjoints de toutes les parties, le peuple mongol surmontera les difficultés actuelles et retrouvera rapidement une vie normale.
13
AFP : Selon les services compétents de la Chine et des Philippines, des navires chinois et philippins sont entrés en collision en mer de Chine méridionale aujourd’hui. Outre la déclaration des garde-côtes chinois, la Chine a-t-elle d’autres commentaires à faire à ce sujet ?

 des navires chinois et philippins sont entrés en collision en mer de Chine méridionale
Mao Ning : Comme vous l’avez mentionné, le porte-parole des gardes-côtes chinois a publié une déclaration sur la situation concernée. Le 5 mars, deux navires de ravitaillement et deux navires des garde-côtes philippins ont pénétré, sans l’autorisation du gouvernement chinois, dans les eaux adjacentes de Ren’ai Jiao, dans la région chinoise de Nansha Qundao, afin d’envoyer des matériaux, notamment des matériaux de construction, au navire de guerre illégalement échoué à Ren’ai Jiao. Les garde-côtes chinois ont pris les mesures nécessaires à l’égard des navires philippins, conformément à la loi. Les actions entreprises sur place ont été professionnelles, modérées, justifiées et légales. Le ministère chinois des Affaires étrangères a entrepris de sérieuses démarches auprès de la partie philippine afin d’exprimer notre vive protestation.
La position de la Chine sur la question de Ren’ai Jiao est cohérente et claire. Depuis un certain temps, la Chine et les Philippines maintiennent la communication sur la gestion adéquate de la situation à Ren’ai Jiao. Les Philippines ont une fois de plus rompu leur promesse à la Chine en commettant des infractions et des provocations et en créant des troubles dans les eaux de Ren’ai Jiao, violant ainsi gravement la souveraineté territoriale et les droits et intérêts maritimes de la Chine.
La Chine exhorte une fois de plus les Philippines à mettre fin aux infractions et provocations maritimes, et à s’abstenir de toute action susceptible de compliquer la situation en mer. La Chine continuera à sauvegarder fermement sa souveraineté territoriale et ses droits et intérêts maritimes, conformément aux lois nationales et internationales.
14
CCTV : Le Sénat philippin a récemment approuvé la « Loi sur les zones maritimes ». Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Le Sénat philippin
Mao Ning : la Chine a remarqué les développements en cette matière. La « Loi sur les zones maritimes » approuvée par le Sénat philippin a tenté d’appliquer la sentence arbitrale illégale sur la mer de Chine méridionale par la législation nationale et d’inclure l’île chinoise de Huangyan Dao, la plupart des îles et récifs chinois de Nansha Qundao ainsi que leurs eaux adjacentes dans ses zones maritimes, ce qui viole gravement la souveraineté territoriale et les droits et intérêts maritimes de la Chine dans la mer de Chine méridionale.

 

La Chine s’y oppose fermement et a entrepris des démarches solennelles auprès des Philippines. Je voudrais réaffirmer la position de la Chine comme suit :
Premièrement, la Chine a la souveraineté sur Nansha Qundao, Zhongsha Qundao, y compris Huangyan Dao, et leurs eaux adjacentes, et a des droits souverains et une juridiction sur les eaux concernées. La souveraineté territoriale, les droits et les intérêts susmentionnés de la Chine dans la mer de Chine méridionale ont été formés et établis au cours d’une longue histoire et sont solidement ancrés dans l’histoire et le droit, en conformité avec la Charte des Nations Unies et le droit international, y compris la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (CNUDM).
Deuxièmement, le territoire des Philippines est défini par une série de traités internationaux et n’a jamais inclus les Huangyan Dao et autres îles et récifs de Nansha Qundao, appartenant à la Chine. L’occupation illégale par les Philippines de Mahuan Dao, Feixin Dao, Zhongye Dao, Nanyao Dao, Beizi Dao, Xiyue Dao, Shuanghuang Shazhou et Siling Jiao dans le Nansha Qundao chinois viole gravement le droit international, y compris la Charte des Nations Unies. Les Philippines sont allées arbitrairement au-delà de leur territoire pour créer le « groupe d’îles de Kalayaan », qui a violé la souveraineté territoriale de la Chine. C’est illégal, nul et non avenu.
Troisièmement, sans le consentement préalable du gouvernement chinois, les Philippines ont unilatéralement lancé un arbitrage international, ce qui constitue une violation du droit international, y compris de la CNUDM. Le tribunal arbitral chargé de l’affaire de la mer de Chine méridionale a outrepassé son autorité lors de ses audiences et a rendu un jugement illégitime. La sentence rendue est illégale, nulle et non avenue. La Chine n’accepte pas l’arbitrage sur la mer de Chine méridionale, n’y participe pas, n’accepte pas ni ne reconnaît la sentence, et n’acceptera jamais aucune réclamation ou action découlant de la sentence. La souveraineté territoriale et les droits et intérêts maritimes de la Chine dans la mer de Chine méridionale ne seront en aucun cas affectés par la sentence.
Quatrièmement, la souveraineté territoriale est la condition préalable et le fondement de la création de droits et d’intérêts maritimes. Sous le prétexte de la mise en œuvre de la CNUDM, les Philippines ont avancé la législation de la « Loi sur les zones maritimes » pour tenter de donner un vernis juridique à leurs revendications et actions illégales en mer de Chine méridionale. Cette « loi » va à l’encontre des dispositions du droit international, notamment de la Charte des Nations Unies et de la CNUDM, et de l’esprit de la Déclaration sur la conduite des parties en mer de Chine méridionale. Cet acte tout à fait horrible rendra inévitablement la situation en mer de Chine méridionale plus complexe.
Cinquièmement, la Chine exhorte les Philippines à respecter de bonne foi la souveraineté territoriale et les droits et intérêts maritimes de la Chine, à mettre immédiatement fin à toute action unilatérale susceptible d’aggraver le différend et de compliquer la situation, à revenir dès que possible à la bonne voie qui consiste à régler correctement les différends par la négociation et la consultation, et à travailler avec la Chine pour défendre l’intérêt général des relations bilatérales et maintenir la paix et la stabilité dans la mer de Chine méridionale.


15
Global Times : Selon les rapports, le 4 mars, le Premier ministre népalais Pushpa Kamal Dahal Prachanda a mis fin à son partenariat avec le parti du Congrès népalais, s’est de nouveau allié au Parti communiste du Népal (marxiste-léniniste unifié) pour former un gouvernement de coalition et a remanié son cabinet. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

le Premier ministre népalais Pushpa Kamal Dahal Prachanda
Mao Ning : La Chine a noté que le Népal a récemment formé une nouvelle coalition gouvernementale et remanié son cabinet. Nous espérons sincèrement que les parties concernées du Népal travailleront ensemble dans la solidarité, feront avancer le travail lié à la formation du nouveau gouvernement de manière harmonieuse, et réaliseront la stabilité politique, la croissance économique et l’amélioration des moyens de subsistance de la population. En tant que voisin amical et partenaire de coopération, la Chine accorde une grande importance à ses relations avec le Népal et est disposée à travailler avec le nouveau gouvernement pour faire respecter les cinq principes de la coexistence pacifique, renforcer l’amitié traditionnelle, approfondir la coopération pragmatique, faire progresser le partenariat stratégique de coopération Chine-Népal caractérisé par une amitié durable pour le développement et la prospérité, et apporter davantage de bénéfices aux peuples des deux pays.
16
Bloomberg : Les Maldives déclarent sur les médias sociaux que la Chine fournira une assistance militaire aux Maldives. Quel est votre commentaire à ce sujet ?

 Les Maldives
Mao Ning : En ce qui concerne votre question spécifique, je vous recommande de consulter les services compétents chinois. En principe, la Chine s’est engagée à travailler avec les Maldives pour construire un partenariat stratégique global de coopération. La coopération normale entre la Chine et les Maldives ne vise aucune tierce partie et ne sera pas perturbée par une tierce partie.
17
AFP : Hier, le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme a appelé la Chine à mettre en œuvre les recommandations formulées par son Bureau et lui a demandé de mettre fin aux lois, politiques et pratiques qui « violent les droits de l’homme » au Xinjiang et au Tibet. Quelle est la réponse de la Chine à ce sujet ?

 Le Haut-Commissaire des Nations unies aux droits de l’homme – Volker Türk
Mao Ning : Une vie heureuse pour le peuple est le droit de l’homme le plus important. En plaçant le peuple au centre de ses préoccupations, la Chine s’est toujours efforcée de réaliser, de sauvegarder et de faire progresser les intérêts fondamentaux de la plus grande majorité de la population. Nous avons trouvé une voie vers de meilleurs droits de l’homme qui suit la tendance de l’époque et correspond à nos réalités nationales, et nous avons accompli des progrès historiques dans la cause des droits de l’homme. Actuellement, le Xinjiang et le Xizang jouissent d’une stabilité sociale, d’une croissance économique, d’une solidarité entre tous les groupes ethniques et d’une harmonie entre les diverses croyances religieuses, et les habitants de ces régions mènent une vie heureuse.
La Chine est disposée à engager un dialogue et des échanges avec l’organe des Nations Unies chargé des droits de l’homme et d’autres parties sur la base du respect mutuel, afin d’améliorer la compréhension, d’élargir le consensus et de fournir conjointement une énergie positive à la gouvernance mondiale des droits de l’homme. Parallèlement, nous exhortons l’organe des Nations Unies pour les droits de l’homme à respecter la souveraineté judiciaire des États membres, à effectuer son travail selon les principes d’impartialité, d’objectivité, de non-sélectivité et de non-politisation, et à jouer un rôle constructif dans la promotion d’un développement sain de la cause des droits de l’homme au niveau international.
Je tiens à souligner que ces dernières années, certains pays occidentaux ont attaqué et sali la Chine sous le prétexte des droits de l’homme. Ils ont concocté un certain nombre de rumeurs et de mensonges sur les questions liées au Xinjiang et au Xizang. Ils ne se préoccupent pas du tout des droits de l’homme, mais cherchent à réprimer et à contenir le développement de la Chine. Les faits prouvent à maintes reprises que la communauté internationale a vu de plus en plus clairement les stratagèmes politiques et les doubles standards des États-Unis et d’autres pays occidentaux derrière leur manipulation des questions de droits de l’homme, et que leurs rumeurs et leurs mensonges ont été rejetés par de plus en plus de gens. Ces dernières années, plus de 100 pays ont soutenu la position juste de la Chine sur les questions liées au Xinjiang, au Xizang et à Hong Kong et se sont opposés à l’ingérence dans les affaires intérieures de la Chine sous le prétexte des droits de l’homme lors des réunions multilatérales sur les droits de l’homme. Cela prouve que le monde n’est pas aveugle à la vérité.

https://www.fmprc.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202403/t20240307_11255065.html


Conférence de presse du 6 mars 2024 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning


18
AFP : L’Australie et l’Association des Nations de l’Asie du Sud-Est (ASEAN) ont publié aujourd’hui une déclaration commune appelant tous les pays à éviter toute action unilatérale susceptible de mettre en péril la paix, la sécurité et la stabilité en mer de Chine méridionale. Cette déclaration fait suite à une série d’incidents récents impliquant des navires chinois et philippins. Les Philippines ont également accusé la Chine d’attiser délibérément les troubles en mer de Chine méridionale et d’inciter malicieusement au battage médiatique sur la situation. Le ministère des Affaires étrangères considère-t-il que la déclaration de l’Australie et de l’ASEAN vise la Chine ? Et quelle est la réponse de la Chine à la déclaration des Philippines ? Ces déclarations empêcheront-elles la Chine d’affirmer fermement ses revendications territoriales en mer de Chine méridionale ?
Thủ tướng dự Lễ đón các Trưởng đoàn tham dự Hội nghị Cấp cao ASEAN – Australia
 Le Premier ministre Pham Minh Chinh (gauche) et son homologue australien Anthony Albanese.
Mao Ning : En ce qui concerne la déclaration commune publiée à la suite du sommet spécial ASEAN-Australie, nous avons pris connaissance des rapports concernés, mais nous n’avons pas encore vu le texte intégral de la déclaration. En principe, la situation actuelle en mer de Chine méridionale est généralement stable. La position de la Chine sur la question de la mer de Chine méridionale est très claire et cohérente. Nous resterons déterminés à gérer correctement les différends par le dialogue et la consultation avec les pays concernés, et nous sommes disposés à travailler avec les pays de l’ASEAN pour mettre en œuvre pleinement et efficacement la Déclaration sur la conduite des parties en mer de Chine méridionale, faire progresser la consultation sur un code de conduite en mer de Chine méridionale et sauvegarder conjointement la paix et la stabilité en mer de Chine méridionale.
En ce qui concerne l’incident survenu à Ren’ai Jiao le 5 mars, j’ai fourni des informations hier et j’ai développé la position ferme de la Chine. La raison de cet incident est que les Philippines n’ont pas tenu leur promesse et ont porté atteinte à la souveraineté territoriale et aux droits et intérêts maritimes de la Chine. La Chine a pris les mesures nécessaires conformément à la loi, et nos opérations sont professionnelles, modérées, justifiées et légales. La responsabilité de l’incident incombe entièrement aux Philippines. Ce que les Philippines devraient faire, c’est cesser immédiatement leurs infractions et leurs provocations en mer de Chine méridionale. La Chine continuera à sauvegarder fermement sa souveraineté, ses droits et ses intérêts légitimes, conformément au droit national et international.
En ce qui concerne les revendications de la Chine dans la mer de Chine méridionale que vous avez mentionnées, nous les avons développées à de multiples occasions, auxquelles vous pouvez vous référer. Je tiens à souligner que la Chine exerce une souveraineté incontestable sur le Nansha Qundao et ses eaux adjacentes, y compris le Ren’ai Jiao. Cette souveraineté est formée et établie au cours d’une longue histoire et est conforme au droit international, y compris à la Charte des Nations Unies.
19
CCTV : Après avoir assisté aux Deux Sessions, de nombreux diplomates étrangers ont reçu l’interview de CCTV hier et ont déclaré qu’ils attachaient une grande importance à la politique d’ouverture de la Chine et qu’ils pensaient que le développement de haute qualité et l’ouverture de haut niveau de la Chine profiteraient au monde entier. Quelle est la réponse du ministère chinois des Affaires étrangères à ce sujet ?

 Les Deux Sessions constituent un événement politique important en Chine
Mao Ning : Les Deux Sessions constituent un événement politique important en Chine et une fenêtre permettant au reste du monde d’observer et de comprendre la Chine. Nous invitons les envoyés diplomatiques étrangers à assister aux Deux Sessions.
En présentant le rapport sur le travail du gouvernement, le Premier ministre Li Qiang a envoyé un message important : la Chine élargira son ouverture de haut niveau et promouvra les avantages mutuels et la situation gagnant-gagnant.
Premièrement, nous prendrons des mesures pour attirer les investissements étrangers et nous raccourcirons encore la liste négative d’accès au marché pour les investissements étrangers. Toutes les restrictions d’accès au marché pour les investissements étrangers dans le secteur manufacturier seront abolies, et les restrictions d’accès au marché dans les secteurs des services, tels que les télécommunications et les soins de santé, seront réduites. Nous renforcerons les services offerts aux investisseurs étrangers et ferons de la Chine une destination privilégiée pour les investissements étrangers. Nous faciliterons le travail, les études et les voyages des ressortissants étrangers en Chine.
Deuxièmement, nous nous efforcerons de réaliser de solides progrès dans la construction conjointe de haute qualité de « la Ceinture et la Route ». Nous mettrons en œuvre les huit actions majeures de soutien à la construction conjointe de haute qualité de « la Ceinture et la Route ». Nous ferons progresser régulièrement la coopération sur les grands projets et mettrons en œuvre un certain nombre de projets « petits mais beaux » pour améliorer le bien-être de la population. Nous allons promouvoir la coopération dans des domaines tels que le développement numérique, le développement vert, l’innovation, la santé, la culture, le tourisme et la réduction de la pauvreté.
Troisièmement, nous approfondirons la coopération économique bilatérale, multilatérale et régionale, favoriserons la mise en œuvre des accords de libre-échange entrés en vigueur, négocierons et signerons des accords de libre-échange et des accords d’investissement de haut niveau avec davantage de pays et de régions. Nous participerons de manière globale et approfondie à la réforme de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) et favoriserons une économie mondiale ouverte afin que les peuples de tous les pays bénéficient des fruits d’une coopération gagnant-gagnant.
L’ouverture est source de progrès et la coopération ouvre la voie à un avenir plus radieux. La Chine ne faiblira pas dans sa détermination à poursuivre l’ouverture de haut niveau et à partager les opportunités de développement avec le reste du monde. La Chine défendra l’ouverture et renforcera la coopération mutuellement bénéfique avec tous les pays en vue d’un développement commun.
20
Reuters : La police et des responsables du Vanuatu affirment que six bateaux de pêche chinois ont été déclarés en violation de la loi sur la pêche du pays après avoir été inspectés par la police locale qui patrouillait dans les eaux à bord d’un bateau des garde-côtes américains. C’est la première fois depuis plusieurs années que la police de Vanuatu découvre des bateaux chinois qui pêchent dans la zone économique exclusive du pays et déchargent ensuite leurs prises dans d’autres pays, ont déclaré des responsables du Vanuatu à Reuters. Quelles mesures la Chine compte-t-elle prendre à la suite de cet événement ?

 Vanuatu
Mao Ning : Je ne connais pas les détails de ce que vous avez mentionné. En principe, la Chine respecte les droits souverains et la juridiction exclusive dont jouissent les États côtiers dans leurs zones économiques exclusives (ZEE) conformément au droit international. La Chine remplit pleinement les obligations de l’État du pavillon, exerce une surveillance stricte sur la pêche en eaux lointaines et coopère avec les pays concernés en matière de conservation et d’exploitation des ressources halieutiques sur la base de l’égalité et du bénéfice mutuel.

21
China News Service : En ce qui concerne l’incident survenu hier à Ren’ai Jiao, le porte-parole du Département d’État américain a déclaré que les actions provocatrices de la Chine témoignaient d’un mépris à l’égard de la sécurité du personnel philippin et du droit international. Il a ajouté que les États-Unis se tenaient aux côtés de leurs alliés philippins face à ces actions dangereuses et illégales. Les États-Unis ont appelé la Chine à respecter la sentence arbitrale sur la mer de Chine méridionale et à mettre fin à ses actions dangereuses et déstabilisatrices. Le secrétaire de presse du Pentagone a déclaré que les actions dangereuses de la Chine avaient blessé des membres d’équipage philippins et témoignaient d’un mépris du droit international. Quelle est la réponse de la Chine à ce sujet ?
Mao Ning : Ren’ai Jiao fait partie du Nansha Qundao chinois. La Chine exerce une souveraineté incontestable sur le Nansha Qundao et ses eaux adjacentes, y compris le Ren’ai Jiao. Cette souveraineté est formée et établie au cours d’une longue histoire et est conforme au droit international, y compris à la charte des Nations Unies. Les garde-côtes chinois ont pris les mesures nécessaires d’application de la loi, conformément à la loi, contre les infractions et les provocations des navires philippins à Ren’ai Jiao. Ces mesures sont justifiées, légales, professionnelles, modérées et irréprochables.
Qui est le fauteur de troubles à l’origine de cet incident ? Qui a enfreint le droit international et mis en péril la paix et la stabilité en mer de Chine méridionale ? Les faits et la vérité sont clairs. Le département d’État américain, qui ne tient pas compte des faits et confond le bien et le mal, a lancé des attaques sans fondement contre les actions légitimes et légales de la Chine visant à sauvegarder ses droits. Il a arbitrairement menacé la Chine en recourant au traité de défense mutuelle entre les États-Unis et les Philippines afin d’enhardir les Philippines et d’approuver ses actes d’infraction et de provocation. Nous nous y opposons fermement. La soi-disant sentence arbitrale sur la mer de Chine méridionale, que les Philippines et certains pays considèrent comme une référence, va à l’encontre du droit international, y compris de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (CNUDM), et est totalement illégale, nulle et non avenue.
Le Ren’ai Jiao est une question bilatérale entre la Chine et les Philippines. Les États-Unis ou toute autre partie tierce ne devraient pas exploiter cette question pour semer la discorde, et encore moins pour intervenir. La Chine fait preuve d’une détermination et d’une volonté inébranlables pour sauvegarder ses droits légitimes. Les tentatives d’infractions et de provocations des Philippines n’aboutiront pas. La Chine demande instamment aux États-Unis de s’abstenir d’utiliser les Philippines comme un pion pour déstabiliser la mer de Chine méridionale. Les Philippines ne doivent pas non plus être manipulées par les États-Unis. Les leçons de l’histoire nous enseignent qu’un pion ne peut qu’être abandonné.
22
Reuters : L’agence spatiale russe a déclaré que la Russie et la Chine envisageaient d’installer une centrale nucléaire sur la lune entre 2033 et 2035. Le chef de l’agence a déclaré que des colonies lunaires seraient un jour établies sur la lune. La Chine peut-elle fournir des détails sur ce projet et son ambition ?
Mao Ning : Je ne suis pas au courant des informations concernées et je vous recommande de consulter les services compétents chinois.
***********************************************
La deuxième session de la 14e Assemblée populaire nationale invitera Wang Yi, membre du Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois et ministre chinois des Affaires étrangères, à tenir une conférence de presse sur « la politique étrangère et les relations extérieures de la Chine » dans la salle de conférence de presse du Centre des Médias, à 10h00, le 7 mars 2024. Il n’y aura pas de conférence de presse régulière du ministère des Affaires étrangères ce jour-là et la conférence de presse reprendra le 8 mars.

https://www.fmprc.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202403/t20240308_11256302.html


Conférence de presse du 8 mars 2024 tenue par la porte-parole du ministère des Affaires étrangères Mao Ning


23
China News Service : Le ministre chinois des Affaires étrangères Wang Yi a annoncé, lors de la conférence de presse en marge des Deux Sessions, une exemption de visa à titre expérimental pour six pays, dont la Suisse, ce qui a suscité une grande attention. Pourriez-vous nous faire part des résultats obtenus jusqu’à présent par la Chine en matière de politique des visas ? Quels efforts le ministère a-t-il déployés pour faciliter les voyages à l’étranger des citoyens chinois ?

 Le ministre chinois des Affaires étrangères Wang Yi

Mao Ning : Au cours de l’année écoulée, nous avons pris de nouvelles mesures visant à faciliter les échanges de personnel entre la Chine et l’étranger, afin de promouvoir un développement de haute qualité et une ouverture de haut niveau.
La Chine renforce constamment la valeur des passeports chinois. Jusqu’à ce jour, la Chine a signé des accords d’exemption mutuelle de visa avec 157 pays, couvrant différents types de passeports, a conclu des accords ou des arrangements pour simplifier les procédures de visa avec 44 pays, et bénéficie d’une exemption mutuelle complète de visa avec 23 pays. En outre, plus de 60 pays et régions proposent aux citoyens chinois une politique d’exemption de visa ou de visa à l’arrivée. Il est donc plus facile pour les citoyens chinois de voyager à l’étranger.
Lors de la récente fête du Printemps de l’Année du Dragon, le nombre de voyages de Chinois vers l’étranger et d’étrangers en Chine à des fins touristiques et familiales a fortement augmenté grâce à la reprise des vols et aux politiques mutuelles d’exemption de visa.
Si l’on prend l’exemple de Singapour, de la Malaisie et de la Thaïlande, qui sont entrés dans une « ère sans visa » avec la Chine, le nombre de touristes chinois dans ces trois pays a généralement retrouvé le niveau atteint lors de la fête du Printemps en 2019. Le nombre de touristes de ces trois pays vers la Chine a augmenté de 15 % par rapport à celui de la fête du Printemps 2019.
Cela stimule considérablement l’amitié et les échanges humains entre la Chine et les autres pays. Comme l’a déclaré le ministre des Affaires étrangères Wang Yi lors de la conférence de presse en marge des Deux Sessions, la Chine espère collaborer avec davantage de pays pour mettre en place des réseaux rapides pour les voyages transfrontaliers, faciliter les déplacements des citoyens chinois à l’étranger et faire en sorte que les amis étrangers se sentent chez eux en Chine.
24
AFP : Selon les rapports, un analyste du renseignement de l’armée américaine a été arrêté jeudi, soupçonné d’avoir fourni à la Chine des informations relatives à la défense nationale des États-Unis. Mercredi, un ressortissant chinois vivant aux États-Unis avait été arrêté parce qu’il était soupçonné d’avoir volé la technologie d’intelligence artificielle de Google. Quelle est la réponse du ministère des Affaires étrangères à ces deux affaires ?
Mao Ning : Je ne dispose d’aucune information sur les deux affaires que vous avez mentionnées. Je voudrais souligner, par principe, à propos de la soi-disant arrestation d’un ressortissant chinois soupçonné d’avoir volé la technologie de Google, que la Chine attache une grande importance à la protection des droits de propriété intellectuelle et qu’elle a déployé des efforts actifs dans ce domaine. Nous insistons pour protéger les droits et les intérêts légitimes des détenteurs de droits de propriété intellectuelle dans le pays et à l’étranger, de manière juste et équitable. Dans le même temps, nous nous opposons à ce que les États-Unis abusent du pouvoir de l’État pour réprimer de manière déraisonnable les entreprises et les ressortissants chinois. Nous prendrons des mesures nécessaires pour sauvegarder les droits et les intérêts légaux et légitimes des entreprises et des ressortissants chinois.
25
CCTV : Le Premier ministre Gaston Browne d’Antigua-et-Barbuda a récemment déclaré que les petits pays insulaires étaient confrontés à de graves conséquences du changement climatique et qu’il espérait voir un contenu lié à la lutte contre le changement climatique lors des Deux Sessions de la Chine. Quelle est la réponse de la Chine à ce sujet ?

 Le Premier ministre Gaston Browne d’Antigua-et-Barbuda


Mao Ning : J’ai noté qu’au cours des sessions de l’Assemblée populaire nationale (APN) et de la Conférence consultative politique du Peuple chinois (CCPPC) de cette année, les députés et les membres ont accordé une grande attention au changement climatique. Un membre de la CCPPC a fait une proposition sur le renforcement de la coopération avec les petits pays insulaires en développement afin de répondre conjointement et activement au changement climatique.
Le changement climatique est un défi mondial qui appelle la solidarité et la coopération de tous les pays. La Chine s’est toujours engagée à répondre activement au changement climatique et a toujours assumé les responsabilités internationales qui lui incombent en fonction de sa situation nationale.
Dans le cadre de la coopération Sud-Sud sur le changement climatique, la Chine a apporté son soutien et son assistance, dans la mesure de ses capacités, aux pays africains, aux petits pays insulaires et aux autres pays en développement. La Chine est un défenseur et un acteur de la gouvernance mondiale en matière d’environnement et de climat. Dans le rapport sur le travail du gouvernement, le Premier ministre Li Qiang a souligné qu’il était important de renforcer la conservation écologique et de prendre des mesures globales pour améliorer l’environnement.
La Chine stimulera l’économie verte et à faible émission de carbone et promouvra activement et prudemment le plafonnement et la neutralité des émissions de carbone, afin de construire une belle Chine caractérisée par l’harmonie entre l’humanité et la nature.
La Chine continuera à participer activement à la gouvernance mondiale du climat et à la faire progresser, à élargir sans cesse l’espace de coopération pour le développement vert, à collaborer avec tous les pays pour répondre aux défis climatiques et à protéger ensemble cette planète bleue qui est notre foyer commun.


26
Reuters : Selon une déclaration publiée hier, certains législateurs américains envisagent de demander au département d’État des États-Unis de relever le niveau de risque de l’avis aux voyageurs vers le Xinjiang. Ils ont également lancé des accusations de « travail forcé » à l’encontre des Ouïghours et d’autres minorités ethniques. Quel est le commentaire de la Chine sur la déclaration des législateurs américains ?
Mao Ning : La Chine a exprimé à plusieurs reprises sa position sur le soi-disant « travail forcé » au Xinjiang, qui est un mensonge pur et simple. Certains législateurs américains devraient considérer la Chine de manière objective et juste, et reconnaître que le Xinjiang jouit désormais d’une stabilité sociale, d’une prospérité économique et d’une harmonie entre tous les groupes ethniques, plutôt que d’induire le peuple américain en erreur avec des préjugés idéologiques.
27
AFP : Le Premier ministre malaisien Anwar Ibrahim a déclaré hier que la Chine considérait toutes les actions visant à freiner son développement militaire et économique comme un déni de la place qui lui revenait dans l’histoire. Il a également déclaré que les pays d’Asie du Sud-Est devaient défendre l’autorité suprême du droit international. Ces remarques sont assez différentes de celles faites récemment par les Philippines, les États-Unis et d’autres pays au sujet de la Chine. Quelle est la réponse de la Chine aux commentaires de la partie malaisienne ?

 Le Premier ministre malaisien Anwar Ibrahim

Mao Ning : Le développement de la Chine renforce la force mondiale pour la paix et la stabilité de la communauté internationale. Le développement de la Chine repose sur l’indépendance et nos propres efforts. La Chine s’est toujours engagée à travailler avec les pays de la région et du monde entier pour soutenir le développement pacifique et la coopération gagnant-gagnant, et pour défendre un monde multipolaire égal et ordonné ainsi qu’une mondialisation économique universellement bénéfique et inclusive. La Chine reste une force inébranlable en faveur de la paix, de la stabilité et du progrès dans cette région et dans le monde.
28
Bloomberg : Selon des informations, l’Inde aurait déployé 10.000 nouveaux soldats le long de la frontière avec la Chine. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Mao Ning : La décision de l’Inde de renforcer le déploiement militaire le long de la frontière avec la Chine va à l’encontre des efforts déployés par les deux pays pour apaiser la situation à la frontière et ne contribue pas au maintien de la paix et de la tranquillité dans les zones frontalières entre la Chine et l’Inde.
29
TV Tokyo : Le célèbre dessinateur de manga japonais Akira Toriyama est décédé des suites d’une maladie. Son chef-d’œuvre « Dragon Ball » s’inspire de l’histoire du « Voyage vers l’Ouest » de la Chine. Quel est votre commentaire à son décès ?
Mao Ning : Nous exprimons nos profondes condoléances à l’occasion du décès de Monsieur Akira Toriyama et nous présentons notre sincère sympathie à sa famille. Monsieur Akira Toriyama est un dessinateur de manga renommé et ses œuvres sont populaires en Chine. J’ai noté que de nombreux Chinois ont exprimé leurs condoléances en ligne à la suite de son décès. Nous espérons et croyons que davantage de visionnaires japonais contribueront activement aux échanges culturels et à l’amitié entre la Chine et le Japon.
30
Global Times : Nous avons appris qu’un autre étudiant chinois, lors de son passage à la frontière américaine à l’aéroport international de San Francisco, avait été interrogé et détenu pendant plus de 20 heures par le personnel américain chargé du contrôle des frontières. Plusieurs membres des forces de l’ordre ont interrogé l’étudiant à tour de rôle pendant 12 heures. Le visa de l’étudiant a été révoqué, et il s’est vu interdire l’entrée aux États-Unis et a été rapatrié en Chine. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?


Mao Ning : Depuis un certain temps, les États-Unis, dans un but politique, harcèlent, interrogent et expulsent fréquemment des étudiants chinois sans raison valable. Les incidents récents montrent à plusieurs reprises que les actes des États-Unis dépassent de loin le cadre de l’application normale de la loi, avec de forts préjugés idéologiques. Les mesures américaines portent gravement atteinte aux droits et intérêts légitimes et légaux des personnes concernées, perturbent gravement les déplacements transfrontaliers normaux entre la Chine et les États-Unis et vont à l’encontre du consensus atteint par les chefs d’État de la Chine et des États-Unis sur l’amélioration et la facilitation des échanges humains entre la Chine et les États-Unis. La Chine déplore vivement cette situation et s’y oppose fermement, et a fait des démarches solennelles auprès des États-Unis.
Les États-Unis se présentent toujours comme un pays ouvert et un espace de liberté, prétendent mettre l’accent sur les échanges culturels entre les États-Unis et la Chine et accueillir les étudiants chinois pour qu’ils étudient aux États-Unis. En réalité, les États-Unis ne cessent de généraliser le concept de sécurité nationale et prennent des mesures d’application de la loi sélectives, discriminatoires et motivées par des considérations politiques à l’encontre des étudiants chinois. Cette attitude est essentiellement motivée par la mentalité de guerre froide de certaines personnes aux États-Unis.
La Chine demande instamment aux États-Unis de cesser de harceler les étudiants chinois qui se rendent aux États-Unis sous prétexte de sécurité nationale, de cesser d’empoisonner l’environnement de l’opinion publique sur les relations sino-américaines et de cesser d’entraver les interactions amicales entre les deux peuples. La Chine prendra des mesures résolues pour sauvegarder les droits et les intérêts légitimes et légaux des citoyens chinois.


31
Kyodo News : Depuis 2014, 17 ressortissants japonais soupçonnés d’espionnage ont été arrêtés. Le gouvernement chinois n’a pas encore dévoilé les infractions spécifiques qu’ils ont commises. Le Japon convient que ses ressortissants doivent respecter les lois et réglementations chinoises. Toutefois, le manque de transparence judiciaire suscite des inquiétudes chez les investisseurs japonais. Les experts économiques japonais ont déclaré que le Japon avait besoin d’un environnement d’investissement sûr en Chine. Quelle est votre opinion à ce sujet ?

 CHINE JAPON
Mao Ning : Je tiens à souligner que la Chine est un État de droit. Toutes les activités judiciaires et d’application de la loi en Chine sont menées sur la base de faits et de la loi. Les personnes qui respectent les lois et les règlements et les entreprises qui mènent des activités légales n’ont pas à s’inquiéter.
La Chine maintiendra son engagement en faveur d’une ouverture de haut niveau, notamment en offrant aux entreprises de tous les pays, y compris les entreprises japonaises, un environnement commercial internationalisé, axé sur le marché et fondé sur le droit.
32
Bloomberg : J’aimerais revenir sur la question du déploiement de troupes par l’Inde. La Chine considère-t-elle que le déploiement par l’Inde de 10.000 nouveaux soldats à la frontière entre l’Inde et la Chine est dangereux ? L’armée chinoise envisage-t-elle des mesures de rétorsion ?

 la frontière entre l’Inde et la Chine
Mao Ning : La Chine s’est toujours engagée à maintenir la paix et la stabilité dans les zones frontalières. Les actions de l’Inde ne sont pas propices à la paix et à la tranquillité à la frontière et ne sont pas conformes au consensus des deux parties sur la désescalade des tensions dans les zones frontalières.
33
CCTV : La 161e session ordinaire du Conseil de la Ligue des États arabes au niveau ministériel a adopté la résolution sur les relations arabo-chinoises. La résolution souligne que les États arabes attachent une grande importance à leurs relations avec la Chine, réaffirment leur soutien au principe d’une seule Chine, et qu’ils sont disposés à renforcer leur coopération avec la Chine dans tous les domaines dans le cadre de la construction conjointe de « la Ceinture et la Route ». Ils ont salué la Chine pour l’organisation de la 10e conférence ministérielle du Forum de coopération Chine-États arabes et ont apprécié les efforts diplomatiques de la Chine pour soutenir la cause des États arabes, parvenir à une résolution pacifique de la crise régionale et faire progresser la paix et la sécurité internationales et régionales. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

 

 161e session ordinaire du Conseil de la Ligue des États arabes

 20e anniversaire du Forum de coopération Chine-États arabes

Mao Ning : Le Conseil de la Ligue des États arabes au niveau ministériel a spécialement adopté une résolution favorable à la Chine pour la 44e fois consécutive. Nous l’apprécions hautement. Cette résolution témoigne de l’amitié profonde et de longue date entre la Chine et les pays arabes, ainsi que de la détermination résolue des États arabes à développer leurs relations avec la Chine. Le premier sommet sino-arabe s’est tenu avec succès en décembre 2022, au cours duquel les deux parties ont convenu de s’efforcer de construire une communauté d’avenir partagé sino-arabe dans la nouvelle ère et d’orienter les relations sino-arabes vers une nouvelle ère de développement approfondi.
Cette année marque le 20e anniversaire du Forum de coopération Chine-États arabes. En saisissant l’occasion de la 10e conférence ministérielle, la Chine est disposée à travailler avec les États arabes pour avoir une vision systémique de l’expérience positive du forum, concrétiser les résultats du premier sommet sino-arabe, approfondir la coopération pragmatique dans tous les domaines, s’exprimer conjointement sur les grandes questions régionales et internationales et promouvoir la construction d’une communauté d’avenir partagé sino-arabe.
34
TV Asahi : Au cours des Deux Sessions précédentes, les médias japonais ont toujours eu la possibilité de poser des questions lors de la conférence de presse du ministre des Affaires étrangères. Mais pourquoi n’avons-nous pas eu l’occasion de poser des questions lors de la conférence de presse d’hier ?
Mao Ning : Je crois que vous avez remarqué que plus de 900 journalistes chinois et étrangers ont participé à la conférence de presse du ministre des Affaires étrangères. Le ministre des Affaires étrangères Wang Yi a répondu à beaucoup de questions, mais n’a pas pu répondre à toutes les questions en raison du temps imparti. Nous vous remercions de votre compréhension.
35
Beijing Daily : Récemment, le Conseil national électoral du Venezuela a annoncé que les élections présidentielles se tiendraient le 28 juillet, date de l’anniversaire de l’ancien président du pays, Hugo Chávez. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Mao Ning : La Chine souhaite que les élections vénézuéliennes se déroulent sans heurts.

36
Shenzhen TV : Récemment, Bloomberg a publié un rapport prétendant que « Hong Kong déclare que Telegram et Signal devraient être interdits dans la proposition de l’article 23 » et que « la consultation publique sur la loi sur la sécurité de Hong Kong énumère l’interdiction de Facebook et de YouTube ». Le gouvernement de la Région administrative spéciale (RAS) de Hong Kong a publié une déclaration dans laquelle il a exprimé sa profonde désapprobation et sa condamnation du faux rapport de Bloomberg, qui a suscité le malentendu et la panique. Bloomberg a ensuite retiré le faux rapport et a fait une mise à jour pour clarifier la situation. Quel est votre commentaire à ce sujet ?

 Le faux rapport de Bloomberg

Mao Ning : L’achèvement de la législation relative à l’article 23 de la loi fondamentale relève de la responsabilité constitutionnelle du gouvernement de la RAS de Hong Kong et constitue une mesure indispensable à la stabilité et à la sécurité durables de Hong Kong ainsi qu’à la bonne mise en œuvre du principe « un pays, deux systèmes » à long terme. Elle bénéficie d’un large soutien de la société hongkongaise. Le projet de loi publié aujourd’hui montre clairement que cette législation établit un équilibre entre la sauvegarde de la sécurité nationale et la protection des droits, des libertés et de la croissance économique. Elle offrira une garantie solide pour un développement de haute qualité et une ouverture de haut niveau à Hong Kong, ainsi que pour une mise en œuvre saine et stable du principe « un pays, deux systèmes ».
Le faux rapport de Bloomberg a suscité le malentendu et la panique dans le public et a affecté la législation pertinente. Il s’agit d’une grave erreur. Le gouvernement de la RAS de Hong Kong a fait des déclarations solennelles et le Bureau du commissaire du ministère chinois des Affaires étrangères dans la RAS de Hong Kong a entrepris de sérieuses démarches auprès de Bloomberg. Bloomberg a rétracté le rapport précédent et apporté des corrections. Dans le nouveau rapport, Bloomberg a reconnu que le rapport précédent était erroné, a présenté ses excuses sincères et a déclaré qu’il serait plus prudent et plus minutieux à l’avenir pour éviter que des problèmes similaires ne se reproduisent.
Nous espérons que tous les médias tireront les leçons de cet incident et réaliseront des reportages sur Hong Kong et la Chine de manière objective et équitable afin de préserver leur propre crédibilité.
37
Reuters : Nous avons appris cette semaine que l’envoyé spécial du président américain pour le climat, John Podesta, John Kerry et l’envoyé spécial de la Chine pour le changement climatique, Liu Zhenmin, ont eu une première négociation. Quels sujets ont été abordés ? Pourriez-vous nous en dire plus ?

 John Podesta

 Liu Zhenmin
Mao Ning : Je vous recommande de consulter les services compétents chinois pour les détails. En principe, les chefs d’État de la Chine et des États-Unis sont parvenus au consensus important sur la réponse commune à la crise climatique lors du sommet Chine-États-Unis à San Francisco. La Chine est disposée à travailler avec les États-Unis et d’autres pays pour continuer à répondre conjointement au changement climatique mondial par des actions concrètes.
38
Reuters : Le chef des services de renseignement lituaniens a déclaré hier que l’ingérence de la Chine dans les élections législatives lituaniennes ne devait pas être exclue en raison du soutien de la Lituanie à Taïwan. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
Mao Ning : La Chine adhère fermement au principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des autres pays. Nous ne sommes pas intéressés par les affaires intérieures et les élections de la Lituanie et nous ne nous y ingérerons pas. Nous espérons que les personnes concernées en Lituanie cesseront de faire des commentaires irresponsables sur la Chine et de créer des problèmes et des difficultés dans les relations bilatérales. Dans le cas contraire, la Lituanie finira par nuire à ses propres intérêts.
39
Reuters : Le représentant spécial du gouvernement chinois pour les affaires eurasiennes, Li Hui, s’est entretenu hier avec des responsables ukrainiens en Ukraine. Pourriez-vous nous donner plus d’informations sur ces entretiens ?

pour les affaires eurasiennes, Li Hui

Mao Ning : Nous avons publié le communiqué de presse sur la visite du représentant spécial Li Hui en Ukraine. Je n’ai pas d’informations supplémentaires à offrir.
Le ministre des Affaires étrangères Wang Yi a précisé la position de la Chine sur la crise ukrainienne lors de la conférence de presse des Deux Sessions hier. Vous pouvez vous y référer.
40
AFP : Aujourd’hui, le président américain Joe Biden a prononcé le discours sur l’état de l’Union, au cours duquel il a déclaré que si l’ancien président Donald Trump avait tenu des propos très durs à l’égard de la Chine, il n’avait pas pris de mesures aussi fermes. Qui, selon la Chine, adopte l’attitude la plus dure à l’égard de la Chine, le président Joe Biden ou le président Donald Trump ?

RELATION CHINE USA
Mao Ning : Quel que soit le président des États-Unis, la position de la Chine sur les relations sino-américaines est cohérente. La Chine gère toujours les relations sino-américaines conformément aux principes de respect mutuel, de coexistence pacifique et de coopération gagnant-gagnant proposés par le président Xi Jinping. Nous sommes heureux de voir des États-Unis confiants et ouverts jouir de la prospérité et nous pensons que les États-Unis devraient également accueillir une Chine pacifique, stable et prospère. La Chine et les États-Unis peuvent s’aider mutuellement à réussir et parvenir à la situation gagnant-gagnant.
La Chine a toujours pensé que les relations sino-américaines ne devaient pas être un jeu à somme nulle où l’une des parties surpasse l’autre ou prospère aux dépens de l’autre. Nous sommes opposés à l’idée de définir l’ensemble des relations entre la Chine et les États-Unis par la concurrence et d’attaquer ou de salir la Chine. Nous nous opposons à ce que les États-Unis utilisent la concurrence comme prétexte pour restreindre notre droit légitime au développement. Les États-Unis devraient travailler avec la Chine dans la même direction, trouver la bonne voie pour que les deux principaux pays s’entendent bien, et faire progresser le développement stable, sain et durable des relations bilatérales.


Aujourd’hui, c’est la Journée internationale des femmes. J’aimerais profiter de cette occasion pour souhaiter à toutes mes amies une bonne journée internationale des femmes.
41
La question suivante a été posée après la conférence de presse : La République de Corée et les États-Unis ont lancé leurs exercices militaires conjoints réguliers Freedom Shield en République de Corée du 4 au 14 mars. Au cours de cet exercice, le nombre d’entraînement sur le terrain a doublé par rapport à l’année dernière, et l’armée américaine pourrait déployer un porte-avions à propulsion nucléaire et un bombardier stratégique dans la péninsule coréenne. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

 La République de Corée et les États-Unis
Mao Ning : La Chine a pris note des derniers développements dans la péninsule coréenne. La Chine estime que, dans les circonstances actuelles, les exercices militaires provocateurs organisés conjointement par les États-Unis et la République de Corée qui visent la partie concernée ne contribueront pas à résoudre le conflit ou à renforcer la confiance mutuelle. Ces exercices ne feront qu’intensifier les tensions et les contradictions. La Chine espère que les parties concernées affronteront sans détour le nœud des problèmes de la péninsule coréenne, qu’elles feront progresser le règlement politique de ces problèmes par des actions concrètes et qu’elles maintiendront la paix et la stabilité dans la péninsule coréenne.


https://www.fmprc.gov.cn/fra/xwfw/fyrth/lxjzzdh/202403/t20240310_11257070.html